1 | Не умолкну ради Сиона, и ради Иерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасение его - как горящий светильник. |
Подстрочный перевод:
ΔιὰΣιωνουσιωπήσομαικαὶδιὰΙερουσαλημουκανήσω,έωςὰνεξέλθηωςφῶςηδικαιοσύνημου,τὸδὲσωτήριόνμουωςλαμπὰςκαυθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | И увидят народы правду твою и все цари - славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа. |
Подстрочный перевод:
καὶόψονταιέθνητὴνδικαιοσύνηνσουκαὶβασιλεῖςτὴνδόξανσου,καὶκαλέσεισετὸόνομάσουτὸκαινόν,ὸοκύριοςονομάσειαυτό.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И будешь венцом славы в руке Господа и царскою диадемою на длани Бога твоего. |
Подстрочный перевод:
καὶέσηστέφανοςκάλλουςενχειρὶκυρίουκαὶδιάδημαβασιλείαςενχειρὶθεοῦσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Не будут уже называть тебя "оставленным", и землю твою не будут более называть "пустынею", но будут называть тебя: "Мое благоволение к нему", а землю твою - "замужнею", ибо Господь благоволит к тебе, и земля твоя сочетается. |
Подстрочный перевод:
καὶουκέτικληθήσηΚαταλελειμμένη,καὶηγῆσουουκληθήσεταιΈρημος·σοὶγὰρκληθήσεταιΘέλημαεμόν,καὶτῆγῆσουΟικουμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Как юноша сочетается с девою, так сочетаются с тобою сыновья твои; и как жених радуется о невесте, так будет радоваться о тебе Бог твой. |
Подстрочный перевод:
καὶωςσυνοικῶννεανίσκοςπαρθένω,ούτωςκατοικήσουσινοιυιοίσουμετὰσοῦ·καὶέσταιὸντρόπονευφρανθήσεταινυμφίοςεπὶνύμφη,ούτωςευφρανθήσεταικύριοςεπὶσοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | На стенах твоих, Иерусалим, Я поставил сторожей, которые не будут умолкать ни днем, ни ночью. О, вы, напоминающие о Господе! не умолкайте, - |
Подстрочный перевод:
καὶεπὶτῶντειχέωνσου,Ιερουσαλημ,κατέστησαφύλακαςόληντὴνημέρανκαὶόληντὴννύκτα,οὶδιὰτέλουςουσιωπήσονταιμιμνησκόμενοικυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | не умолкайте пред Ним, доколе Он не восстановит и доколе не сделает Иерусалима славою на земле. |
Подстрочный перевод:
ουκέστινγὰρυμῖνόμοιος,εὰνδιορθώσηκαὶποιήσηΙερουσαλημαγαυρίαμαεπὶτῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Господь поклялся десницею Своею и крепкою мышцею Своею: не дам зерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего, над которым ты трудился; |
Подстрочный перевод:
ώμοσενκύριοςκατὰτῆςδεξιᾶςαυτοῦκαὶκατὰτῆςισχύοςτοῦβραχίονοςαυτοῦΕιέτιδώσωτὸνσῖτόνσουκαὶτὰβρώματάσουτοῖςεχθροῖςσου,καὶειέτιπίονταιυιοὶαλλότριοιτὸνοῖνόνσου,εφ᾿ῶεμόχθησας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | но собирающие его будут есть его и славить Господа, и обирающие виноград будут пить вино его во дворах святилища Моего. |
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ὴοισυνάγοντεςφάγονταιαυτὰκαὶαινέσουσινκύριον,καὶοισυνάγοντεςπίονταιαυτὰενταῖςεπαύλεσινταῖςαγίαιςμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Проходите, проходите в ворота, приготовляйте путь народу! Ровняйте, ровняйте дорогу, убирайте камни, поднимите знамя для народов! |
Подстрочный перевод:
πορεύεσθεδιὰτῶνπυλῶνμουκαὶοδοποιήσατετῶλαῶμουκαὶτοὺςλίθουςτοὺςεκτῆςοδοῦδιαρρίψατε·εξάρατεσύσσημονειςτὰέθνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Вот, Господь объявляет до конца земли: скажите дщери Сиона: грядет Спаситель твой; награда Его с Ним и воздаяние Его пред Ним. |
Подстрочный перевод:
ιδοὺγὰρκύριοςεποίησενακουστὸνέωςεσχάτουτῆςγῆςΕίπατετῆθυγατρὶΣιωνΙδούσοιοσωτὴρπαραγίνεταιέχωντὸνεαυτοῦμισθὸνκαὶτὸέργονπρὸπροσώπουαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И назовут их народом святым, искупленным от Господа, а тебя назовут взысканным городом, неоставленным. |
Подстрочный перевод:
καὶκαλέσειαυτὸνλαὸνάγιονλελυτρωμένονυπὸκυρίου,σὺδὲκληθήσηεπιζητουμένηπόλιςκαὶουκεγκαταλελειμμένη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|