1 Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,
Подстрочный перевод:
Πνεῦμα-κυρίου-επ᾿-εμέ-,-οῦ-είνεκεν-έχρισέν-με-·-ευαγγελίσασθαι-πτωχοῖς-απέσταλκέν-με-,-ιάσασθαι-τοὺς-συντετριμμένους-τῆ-καρδία-,-κηρύξαι-αιχμαλώτοις-άφεσιν-καὶ-τυφλοῖς-ανάβλεψιν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих,
Подстрочный перевод:
καλέσαι-ενιαυτὸν-κυρίου-δεκτὸν-καὶ-ημέραν-ανταποδόσεως-,-παρακαλέσαι-πάντας-τοὺς-πενθοῦντας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача - елей радости, вместо унылого духа - славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.
Подстрочный перевод:
δοθῆναι-τοῖς-πενθοῦσιν-Σιων-δόξαν-αντὶ-σποδοῦ-,-άλειμμα-ευφροσύνης-τοῖς-πενθοῦσιν-,-καταστολὴν-δόξης-αντὶ-πνεύματος-ακηδίας-·-καὶ-κληθήσονται-γενεαὶ-δικαιοσύνης-,-φύτευμα-κυρίου-εις-δόξαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И застроят пустыни вековые, восстановят древние развалины и возобновят города разоренные, остававшиеся в запустении с давних родов.
Подстрочный перевод:
καὶ-οικοδομήσουσιν-ερήμους-αιωνίας-,-εξηρημωμένας-πρότερον-εξαναστήσουσιν-·-καὶ-καινιοῦσιν-πόλεις-ερήμους-εξηρημωμένας-εις-γενεάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И придут иноземцы и будут пасти стада ваши; и сыновья чужестранцев будут вашими земледельцами и вашими виноградарями.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήξουσιν-αλλογενεῖς-ποιμαίνοντες-τὰ-πρόβατά-σου-,-καὶ-αλλόφυλοι-αροτῆρες-καὶ-αμπελουργοί-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 А вы будете называться священниками Господа, служителями Бога нашего будут именовать вас; будете пользоваться достоянием народов и славиться славою их.
Подстрочный перевод:
υμεῖς-δὲ-ιερεῖς-κυρίου-κληθήσεσθε-,-λειτουργοὶ-θεοῦ-·-ισχὺν-εθνῶν-κατέδεσθε-καὶ-εν-τῶ-πλούτω-αυτῶν-θαυμασθήσεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 За посрамление вам будет вдвое; за поношение они будут радоваться своей доле, потому что в земле своей вдвое получат; веселие вечное будет у них.
Подстрочный перевод:
ούτως-εκ-δευτέρας-κληρονομήσουσιν-τὴν-γῆν-,-καὶ-ευφροσύνη-αιώνιος-υπὲρ-κεφαλῆς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Ибо Я, Господь, люблю правосудие, ненавижу грабительство с насилием, и воздам награду им по истине, и завет вечный поставлю с ними;
Подстрочный перевод:
εγὼ-γάρ-ειμι-κύριος-ο-αγαπῶν-δικαιοσύνην-καὶ-μισῶν-αρπάγματα-εξ-αδικίας-·-καὶ-δώσω-τὸν-μόχθον-αυτῶν-δικαίοις-καὶ-διαθήκην-αιώνιον-διαθήσομαι-αυτοῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 и будет известно между народами семя их, и потомство их - среди племен; все видящие их познают, что они семя, благословенное Господом.
Подстрочный перевод:
καὶ-γνωσθήσεται-εν-τοῖς-έθνεσιν-τὸ-σπέρμα-αυτῶν-καὶ-τὰ-έκγονα-αυτῶν-·-πᾶς-ο-ορῶν-αυτοὺς-επιγνώσεται-αυτούς-,-ότι-οῦτοί-εισιν-σπέρμα-ηυλογημένον-υπὸ-θεοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Радостью буду радоваться о Господе, возвеселится душа моя о Боге моем; ибо Он облек меня в ризы спасения, одеждою правды одел меня, как на жениха возложил венец и, как невесту, украсил убранством.
Подстрочный перевод:
καὶ-ευφροσύνη-ευφρανθήσονται-επὶ-κύριον-.--αγαλλιάσθω-η-ψυχή-μου-επὶ-τῶ-κυρίω-·-ενέδυσεν-γάρ-με-ιμάτιον-σωτηρίου-καὶ-χιτῶνα-ευφροσύνης-ως-νυμφίω-περιέθηκέν-μοι-μίτραν-καὶ-ως-νύμφην-κατεκόσμησέν-με-κόσμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Ибо, как земля производит растения свои, и как сад произращает посеянное в нем, так Господь Бог проявит правду и славу пред всеми народами.
Подстрочный перевод:
καὶ-ως-γῆν-αύξουσαν-τὸ-άνθος-αυτῆς-καὶ-ως-κῆπος-τὰ-σπέρματα-αυτοῦ-,-ούτως-ανατελεῖ-κύριος-δικαιοσύνην-καὶ-αγαλλίαμα-εναντίον-πάντων-τῶν-εθνῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
61-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl