1 | Восстань, светись, Иерусалим, ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою. |
Подстрочный перевод:
Φωτίζουφωτίζου,Ιερουσαλημ,ήκειγάρσουτὸφῶς,καὶηδόξακυρίουεπὶσὲανατέταλκεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак - народы; а над тобою воссияет Господь, и слава Его явится над тобою. |
Подстрочный перевод:
ιδοὺσκότοςκαὶγνόφοςκαλύψειγῆνεπ᾿έθνη·επὶδὲσὲφανήσεταικύριος,καὶηδόξααυτοῦεπὶσὲοφθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И придут народы к свету твоему, и цари - к восходящему над тобою сиянию. |
Подстрочный перевод:
καὶπορεύσονταιβασιλεῖςτῶφωτίσουκαὶέθνητῆλαμπρότητίσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Возведи очи твои и посмотри вокруг: все они собираются, идут к тебе; сыновья твои издалека идут и дочерей твоих на руках несут. |
Подстрочный перевод:
ᾶρονκύκλωτοὺςοφθαλμούςσουκαὶιδὲσυνηγμένατὰτέκνασου·ιδοὺήκασινπάντεςοιυιοίσουμακρόθεν,καὶαιθυγατέρεςσουεπ᾿ώμωναρθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Тогда увидишь, и возрадуешься, и затрепещет и расширится сердце твое, потому что богатство моря обратится к тебе, достояние народов придет к тебе. |
Подстрочный перевод:
τότεόψηκαὶφοβηθήσηκαὶεκστήσητῆκαρδία,ότιμεταβαλεῖειςσὲπλοῦτοςθαλάσσηςκαὶεθνῶνκαὶλαῶν.καὶήξουσίνσοι
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Множество верблюдов покроет тебя - дромадеры из Мадиама и Ефы; все они из Савы придут, принесут золото и ладан и возвестят славу Господа. |
Подстрочный перевод:
αγέλαικαμήλων,καὶκαλύψουσίνσεκάμηλοιΜαδιαμκαὶΓαιφα·πάντεςεκΣαβαήξουσινφέροντεςχρυσίονκαὶλίβανονοίσουσινκαὶτὸσωτήριονκυρίουευαγγελιοῦνται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Все овцы Кидарские будут собраны к тебе; овны Неваиофские послужат тебе: взойдут на алтарь Мой жертвою благоугодною, и Я прославлю дом славы Моей. |
Подстрочный перевод:
καὶπάντατὰπρόβαταΚηδαρσυναχθήσονταίσοι,καὶκριοὶΝαβαιωθήξουσίνσοι,καὶανενεχθήσεταιδεκτὰεπὶτὸθυσιαστήριόνμου,καὶοοῖκοςτῆςπροσευχῆςμουδοξασθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Кто это летят, как облака, и как голуби - к голубятням своим? |
Подстрочный перевод:
τίνεςοίδεωςνεφέλαιπέτανταικαὶωςπεριστεραὶσὺννεοσσοῖς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Так, Меня ждут острова и впереди их - корабли Фарсисские, чтобы перевезти сынов твоих издалека и с ними серебро их и золото их, во имя Господа Бога твоего и Святаго Израилева, потому что Он прославил тебя. |
Подстрочный перевод:
εμὲνῆσοιυπέμεινανκαὶπλοῖαΘαρσιςενπρώτοις,αγαγεῖντὰτέκνασουμακρόθενκαὶτὸνάργυρονκαὶτὸνχρυσὸνμετ᾿αυτῶνδιὰτὸόνομακυρίουτὸάγιονκαὶδιὰτὸτὸνάγιοντοῦΙσραηλένδοξονεῖναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Тогда сыновья иноземцев будут строить стены твои, и цари их - служить тебе; ибо во гневе Моем Я поражал тебя, но в благоволении Моем буду милостив к тебе. |
Подстрочный перевод:
καὶοικοδομήσουσιναλλογενεῖςτὰτείχησου,καὶοιβασιλεῖςαυτῶνπαραστήσονταίσοι·διὰγὰροργήνμουεπάταξάσεκαὶδιὰέλεονηγάπησάσε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | И будут всегда отверсты врата твои, не будут затворяться ни днем ни ночью, чтобы приносимо было к тебе достояние народов и приводимы были цари их. |
Подстрочный перевод:
καὶανοιχθήσονταιαιπύλαισουδιὰπαντός,ημέραςκαὶνυκτὸςουκλεισθήσονται,εισαγαγεῖνπρὸςσὲδύναμινεθνῶνκαὶβασιλεῖςαγομένους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Ибо народ и царства, которые не захотят служить тебе, - погибнут, и такие народы совершенно истребятся. |
Подстрочный перевод:
τὰγὰρέθνηκαὶοιβασιλεῖς,οίτινεςουδουλεύσουσίνσοι,απολοῦνται,καὶτὰέθνηερημίαερημωθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Слава Ливана придет к тебе, кипарис и певг и вместе кедр, чтобы украсить место святилища Моего, и Я прославлю подножие ног Моих. |
Подстрочный перевод:
καὶηδόξατοῦΛιβάνουπρὸςσὲήξειενκυπαρίσσωκαὶπεύκηκαὶκέδρωάμα,δοξάσαιτὸντόποντὸνάγιόνμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И придут к тебе с покорностью сыновья угнетавших тебя, и падут к стопам ног твоих все, презиравшие тебя, и назовут тебя городом Господа, Сионом Святаго Израилева. |
Подстрочный перевод:
καὶπορεύσονταιπρὸςσὲδεδοικότεςυιοὶταπεινωσάντωνσεκαὶπαροξυνάντωνσε,καὶκληθήσηΠόλιςκυρίουΣιωναγίουΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Вместо того, что ты был оставлен и ненавидим, так что никто не проходил чрез тебя, Я соделаю тебя величием навеки, радостью в роды родов. |
Подстрочный перевод:
διὰτὸγεγενῆσθαίσεεγκαταλελειμμένηνκαὶμεμισημένηνκαὶουκῆνοβοηθῶν,καὶθήσωσεαγαλλίαμααιώνιον,ευφροσύνηνγενεῶνγενεαῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Ты будешь насыщаться молоком народов, и груди царские сосать будешь, и узнаешь, что Я Господь - Спаситель твой и Искупитель твой, Сильный Иаковлев. |
Подстрочный перевод:
καὶθηλάσειςγάλαεθνῶνκαὶπλοῦτονβασιλέωνφάγεσαι·καὶγνώσηότιεγὼκύριοςοσώζωνσεκαὶεξαιρούμενόςσεθεὸςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Вместо меди буду доставлять тебе золото, и вместо железа серебро, и вместо дерева медь, и вместо камней железо; и поставлю правителем твоим мир и надзирателями твоими - правду. |
Подстрочный перевод:
καὶαντὶχαλκοῦοίσωσοιχρυσίον,αντὶδὲσιδήρουοίσωσοιαργύριον,αντὶδὲξύλωνοίσωσοιχαλκόν,αντὶδὲλίθωνσίδηρον.καὶδώσωτοὺςάρχοντάςσουενειρήνηκαὶτοὺςεπισκόπουςσουενδικαιοσύνη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Не слышно будет более насилия в земле твоей, опустошения и разорения - в пределах твоих; и будешь называть стены твои спасением и ворота твои - славою. |
Подстрочный перевод:
καὶουκακουσθήσεταιέτιαδικίαεντῆγῆσουουδὲσύντριμμαουδὲταλαιπωρίαεντοῖςορίοιςσου,αλλὰκληθήσεταιΣωτήριοντὰτείχησου,καὶαιπύλαισουΓλύμμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Не будет уже солнце служить тебе светом дневным, и сияние луны - светить тебе; но Господь будет тебе вечным светом, и Бог твой - славою твоею. |
Подстрочный перевод:
καὶουκέσταισοιοήλιοςειςφῶςημέρας,ουδὲανατολὴσελήνηςφωτιεῖσοιτὴννύκτα,αλλ᾿έσταισοικύριοςφῶςαιώνιονκαὶοθεὸςδόξασου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Не зайдет уже солнце твое, и луна твоя не сокроется, ибо Господь будет для тебя вечным светом, и окончатся дни сетования твоего. |
Подстрочный перевод:
ουγὰρδύσεταιοήλιόςσοι,καὶησελήνησοιουκεκλείψει·έσταιγὰρκύριόςσοιφῶςαιώνιον,καὶαναπληρωθήσονταιαιημέραιτοῦπένθουςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | И народ твой весь будет праведный, на веки наследует землю, - отрасль насаждения Моего, дело рук Моих, к прославлению Моему. |
Подстрочный перевод:
καὶολαόςσουπᾶςδίκαιος,καὶδι᾿αιῶνοςκληρονομήσουσιντὴνγῆν,φυλάσσωντὸφύτευμα,έργαχειρῶναυτοῦειςδόξαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | От малого произойдет тысяча, и от самого слабого - сильный народ. Я, Господь, ускорю совершить это в свое время. |
Подстрочный перевод:
οολιγοστὸςέσταιειςχιλιάδαςκαὶοελάχιστοςειςέθνοςμέγα·εγὼκύριοςκατὰκαιρὸνσυνάξωαυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|