1 | Восстань, восстань, облекись в силу твою, Сион! Облекись в одежды величия твоего, Иерусалим, город святый! ибо уже не будет более входить в тебя необрезанный и нечистый. |
Подстрочный перевод:
Εξεγείρουεξεγείρου,Σιων,ένδυσαιτὴνισχύνσου,Σιων,καὶένδυσαιτὴνδόξανσου,Ιερουσαλημπόλιςηαγία·ουκέτιπροστεθήσεταιδιελθεῖνδιὰσοῦαπερίτμητοςκαὶακάθαρτος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Отряси с себя прах; встань, пленный Иерусалим! сними цепи с шеи твоей, пленная дочь Сиона! |
Подстрочный перевод:
εκτίναξαιτὸνχοῦνκαὶανάστηθικάθισον,Ιερουσαλημ·έκδυσαιτὸνδεσμὸντοῦτραχήλουσου,ηαιχμάλωτοςθυγάτηρΣιων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | ибо так говорит Господь: за ничто были вы проданы, и без серебра будете выкуплены; |
Подстрочный перевод:
ότιτάδελέγεικύριοςΔωρεὰνεπράθητεκαὶουμετὰαργυρίουλυτρωθήσεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | ибо так говорит Господь Бог: народ Мой ходил прежде в Египет, чтобы там пожить, и Ассур теснил его ни за что. |
Подстрочный перевод:
ούτωςλέγεικύριοςΕιςΑίγυπτονκατέβηολαόςμουτὸπρότερονπαροικῆσαιεκεῖ,καὶειςΑσσυρίουςβίαήχθησαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И теперь что у Меня здесь? говорит Господь; народ Мой взят даром, властители их неистовствуют, говорит Господь, и постоянно, всякий день имя Мое бесславится. |
Подстрочный перевод:
καὶνῦντίῶδέεστε;τάδελέγεικύριος.ότιελήμφθηολαόςμουδωρεάν,θαυμάζετεκαὶολολύζετε·τάδελέγεικύριος.δι᾿υμᾶςδιὰπαντὸςτὸόνομάμουβλασφημεῖταιεντοῖςέθνεσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому узнает в тот день, что Я тот же, Который сказал: "вот Я!" |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτογνώσεταιολαόςμουτὸόνομάμουεντῆημέραεκείνη,ότιεγώειμιαυτὸςολαλῶν·πάρειμι
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Как прекрасны на горах ноги благовестника, возвещающего мир, благовествующего радость, проповедующего спасение, говорящего Сиону: "воцарился Бог твой!" |
Подстрочный перевод:
ωςώραεπὶτῶνορέων,ωςπόδεςευαγγελιζομένουακοὴνειρήνης,ωςευαγγελιζόμενοςαγαθά,ότιακουστὴνποιήσωτὴνσωτηρίανσουλέγωνΣιωνΒασιλεύσεισουοθεός·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Голос сторожей твоих - они возвысили голос, и все вместе ликуют, ибо своими глазами видят, что Господь возвращается в Сион. |
Подстрочный перевод:
ότιφωνὴτῶνφυλασσόντωνσευψώθη,καὶτῆφωνῆάμαευφρανθήσονται·ότιοφθαλμοὶπρὸςοφθαλμοὺςόψονται,ηνίκαὰνελεήσηκύριοςτὴνΣιων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Торжествуйте, пойте вместе, развалины Иерусалима, ибо утешил Господь народ Свой, искупил Иерусалим. |
Подстрочный перевод:
ρηξάτωευφροσύνηνάματὰέρημαΙερουσαλημ,ότιηλέησενκύριοςαυτὴνκαὶερρύσατοΙερουσαλημ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Обнажил Господь святую мышцу Свою пред глазами всех народов; и все концы земли увидят спасение Бога нашего. |
Подстрочный перевод:
καὶαποκαλύψεικύριοςτὸνβραχίονααυτοῦτὸνάγιονενώπιονπάντωντῶνεθνῶν,καὶόψονταιπάντατὰάκρατῆςγῆςτὴνσωτηρίαντὴνπαρὰτοῦθεοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Идите, идите, выходите оттуда; не касайтесь нечистого; выходите из среды его, очистите себя, носящие сосуды Господни! |
Подстрочный перевод:
απόστητεαπόστητεεξέλθατεεκεῖθενκαὶακαθάρτουμὴάπτεσθε,εξέλθατεεκμέσουαυτῆςαφορίσθητε,οιφέροντεςτὰσκεύηκυρίου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | ибо вы выйдете неторопливо, и не побежите; потому что впереди вас пойдет Господь, и Бог Израилев будет стражем позади вас. |
Подстрочный перевод:
ότιουμετὰταραχῆςεξελεύσεσθεουδὲφυγῆπορεύσεσθε,πορεύσεταιγὰρπρότεροςυμῶνκύριοςκαὶοεπισυνάγωνυμᾶςκύριοςοθεὸςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится. |
Подстрочный перевод:
Ιδοὺσυνήσειοπαῖςμουκαὶυψωθήσεταικαὶδοξασθήσεταισφόδρα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Как многие изумлялись, смотря на Тебя, - столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его - паче сынов человеческих! |
Подстрочный перевод:
ὸντρόπονεκστήσονταιεπὶσὲπολλοί—ούτωςαδοξήσειαπὸανθρώπωντὸεῖδόςσουκαὶηδόξασουαπὸτῶνανθρώπων—,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Так многие народы приведет Он в изумление; цари закроют пред Ним уста свои, ибо они увидят то, о чем не было говорено им, и узнают то, чего не слыхали. |
Подстрочный перевод:
ούτωςθαυμάσονταιέθνηπολλὰεπ᾿αυτῶ,καὶσυνέξουσινβασιλεῖςτὸστόμααυτῶν·ότιοῖςουκανηγγέληπερὶαυτοῦ,όψονται,καὶοὶουκακηκόασιν,συνήσουσιν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|