1 Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною; изменяет вид ее и рассевает живущих на ней.
Подстрочный перевод:
Ιδοὺ-κύριος-καταφθείρει-τὴν-οικουμένην-καὶ-ερημώσει-αυτὴν-καὶ-ανακαλύψει-τὸ-πρόσωπον-αυτῆς-καὶ-διασπερεῖ-τοὺς-ενοικοῦντας-εν-αυτῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И что будет с народом, то и со священником; что со слугою, то и с господином его; что со служанкою, то и с госпожею ее; что с покупающим, то и с продающим; что с заемщиком, то и с заимодавцем; что с ростовщиком, то и с дающим в рост.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ο-λαὸς-ως-ο-ιερεὺς-καὶ-ο-παῖς-ως-ο-κύριος-καὶ-η-θεράπαινα-ως-η-κυρία-,-έσται-ο-αγοράζων-ως-ο-πωλῶν-καὶ-ο-δανείζων-ως-ο-δανειζόμενος-καὶ-ο-οφείλων-ως-ῶ-οφείλει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Земля опустошена вконец и совершенно разграблена, ибо Господь изрек слово сие.
Подстрочный перевод:
φθορᾶ-φθαρήσεται-η-γῆ-,-καὶ-προνομῆ-προνομευθήσεται-η-γῆ-·-τὸ-γὰρ-στόμα-κυρίου-ελάλησεν-ταῦτα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Сетует, уныла земля; поникла, уныла вселенная; поникли возвышавшиеся над народом земли.
Подстрочный перевод:
επένθησεν-η-γῆ-,-καὶ-εφθάρη-η-οικουμένη-,-επένθησαν-οι-υψηλοὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И земля осквернена под живущими на ней, ибо они преступили законы, изменили устав, нарушили вечный завет.
Подстрочный перевод:
η-δὲ-γῆ-ηνόμησεν-διὰ-τοὺς-κατοικοῦντας-αυτήν-,-διότι-παρέβησαν-τὸν-νόμον-καὶ-ήλλαξαν-τὰ-προστάγματα-,-διαθήκην-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 За то проклятие поедает землю, и несут наказание живущие на ней; за то сожжены обитатели земли, и немного осталось людей.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-αρὰ-έδεται-τὴν-γῆν-,-ότι-ημάρτοσαν-οι-κατοικοῦντες-αυτήν-·-διὰ-τοῦτο-πτωχοὶ-έσονται-οι-ενοικοῦντες-εν-τῆ-γῆ-,-καὶ-καταλειφθήσονται-άνθρωποι-ολίγοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все веселившиеся сердцем.
Подстрочный перевод:
πενθήσει-οῖνος-,-πενθήσει-άμπελος-,-στενάξουσιν-πάντες-οι-ευφραινόμενοι-τὴν-ψυχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Прекратилось веселье с тимпанами; умолк шум веселящихся; затихли звуки гуслей;
Подстрочный перевод:
πέπαυται-ευφροσύνη-τυμπάνων-,-πέπαυται-αυθάδεια-καὶ-πλοῦτος-ασεβῶν-,-πέπαυται-φωνὴ-κιθάρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 уже не пьют вина с песнями; горька сикера для пьющих ее.
Подстрочный перевод:
ησχύνθησαν-,-ουκ-έπιον-οῖνον-,-πικρὸν-εγένετο-τὸ-σικερα-τοῖς-πίνουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Разрушен опустевший город, все домы заперты, нельзя войти.
Подстрочный перевод:
ηρημώθη-πᾶσα-πόλις-,-κλείσει-οικίαν-τοῦ-μὴ-εισελθεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Плачут о вине на улицах; помрачилась всякая радость; изгнано всякое веселие земли.
Подстрочный перевод:
ολολύζετε-περὶ-τοῦ-οίνου-πανταχῆ-·-πέπαυται-πᾶσα-ευφροσύνη-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 В городе осталось запустение, и ворота развалились.
Подстрочный перевод:
καὶ-καταλειφθήσονται-πόλεις-έρημοι-,-καὶ-οῖκοι-εγκαταλελειμμένοι-απολοῦνται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 А посреди земли, между народами, будет то же, что бывает при обивании маслин, при обирании винограда, когда кончена уборка.
Подстрочный перевод:
ταῦτα-πάντα-έσται-εν-τῆ-γῆ-εν-μέσω-τῶν-εθνῶν-,-ὸν-τρόπον-εάν-τις-καλαμήσηται-ελαίαν-,-ούτως-καλαμήσονται-αυτούς-,-καὶ-εὰν-παύσηται-ο-τρύγητος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Они возвысят голос свой, восторжествуют в величии Господа, громко будут восклицать с моря.
Подстрочный перевод:
οῦτοι-φωνῆ-βοήσονται-,-οι-δὲ-καταλειφθέντες-επὶ-τῆς-γῆς-ευφρανθήσονται-άμα-τῆ-δόξη-κυρίου-.-ταραχθήσεται-τὸ-ύδωρ-τῆς-θαλάσσης-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Итак славьте Господа на востоке, на островах морских - имя Господа, Бога Израилева.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-η-δόξα-κυρίου-εν-ταῖς-νήσοις-έσται-τῆς-θαλάσσης-,-τὸ-όνομα-κυρίου-ένδοξον-έσται-Κύριε-ο-θεὸς-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 От края земли мы слышим песнь: "Слава Праведному!" И сказал я: беда мне, беда мне! увы мне! злодеи злодействуют, и злодействуют злодеи злодейски.
Подстрочный перевод:
απὸ-τῶν-πτερύγων-τῆς-γῆς-τέρατα-ηκούσαμεν-Ελπὶς-τῶ-ευσεβεῖ-.-καὶ-εροῦσιν-Ουαὶ-τοῖς-αθετοῦσιν-,-οι-αθετοῦντες-τὸν-νόμον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!
Подстрочный перевод:
φόβος-καὶ-βόθυνος-καὶ-παγὶς-εφ᾿-υμᾶς-τοὺς-ενοικοῦντας-επὶ-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Тогда побежавший от крика ужаса упадет в яму; и кто выйдет из ямы, попадет в петлю; ибо окна с небесной высоты растворятся, и основания земли потрясутся.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-ο-φεύγων-τὸν-φόβον-εμπεσεῖται-εις-τὸν-βόθυνον-,-ο-δὲ-εκβαίνων-εκ-τοῦ-βοθύνου-αλώσεται-υπὸ-τῆς-παγίδος-,-ότι-θυρίδες-εκ-τοῦ-ουρανοῦ-ηνεώχθησαν-,-καὶ-σεισθήσεται-τὰ-θεμέλια-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Земля сокрушается, земля распадается, земля сильно потрясена;
Подстрочный перевод:
ταραχῆ-ταραχθήσεται-η-γῆ-,-καὶ-απορία-απορηθήσεται-η-γῆ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 шатается земля, как пьяный, и качается, как колыбель, и беззаконие ее тяготеет на ней; она упадет, и уже не встанет.
Подстрочный перевод:
έκλινεν-καὶ-σεισθήσεται-ως-οπωροφυλάκιον-η-γῆ-ως-ο-μεθύων-καὶ-κραιπαλῶν-καὶ-πεσεῖται-καὶ-ου-μὴ-δύνηται-αναστῆναι-,-κατίσχυσεν-γὰρ-επ᾿-αυτῆς-η-ανομία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 И будет в тот день: посетит Господь воинство выспреннее на высоте и царей земных на земле.
Подстрочный перевод:
καὶ-επάξει-ο-θεὸς-επὶ-τὸν-κόσμον-τοῦ-ουρανοῦ-τὴν-χεῖρα-καὶ-επὶ-τοὺς-βασιλεῖς-τῆς-γῆς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И будут собраны вместе, как узники, в ров, и будут заключены в темницу, и после многих дней будут наказаны.
Подстрочный перевод:
καὶ-συνάξουσιν-καὶ-αποκλείσουσιν-εις-οχύρωμα-καὶ-εις-δεσμωτήριον-,-διὰ-πολλῶν-γενεῶν-επισκοπὴ-έσται-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И покраснеет луна, и устыдится солнце, когда Господь Саваоф воцарится на горе Сионе и в Иерусалиме, и пред старейшинами его будет слава.
Подстрочный перевод:
καὶ-τακήσεται-η-πλίνθος-,-καὶ-πεσεῖται-τὸ-τεῖχος-,-ότι-βασιλεύσει-κύριος-εν-Σιων-καὶ-εν-Ιερουσαλημ-καὶ-ενώπιον-τῶν-πρεσβυτέρων-δοξασθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
24-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl