1 Пророчество о долине видения. - Что с тобою, что ты весь взошел на кровли?
Подстрочный перевод:
Τὸ-ρῆμα-τῆς-φάραγγος-Σιων-.-Τί-εγένετό-σοι-νῦν-,-ότι-ανέβητε-πάντες-εις-δώματα-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Город шумный, волнующийся, город ликующий! Пораженные твои не мечом убиты и не в битве умерли;
Подстрочный перевод:
μάταια-;-ενεπλήσθη-η-πόλις-βοώντων-·-οι-τραυματίαι-σου-ου-τραυματίαι-μαχαίρας-,-ουδὲ-οι-νεκροί-σου-νεκροὶ-πολέμου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 все вожди твои бежали вместе, но были связаны стрелками; все найденные у тебя связаны вместе, как ни далеко бежали.
Подстрочный перевод:
πάντες-οι-άρχοντές-σου-πεφεύγασιν-,-καὶ-οι-αλόντες-σκληρῶς-δεδεμένοι-εισίν-,-καὶ-οι-ισχύοντες-εν-σοὶ-πόρρω-πεφεύγασιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Потому говорю: оставьте меня, я буду плакать горько; не усиливайтесь утешать меня в разорении дочери народа моего.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-εῖπα-Άφετέ-με-πικρῶς-κλαύσομαι-,-μὴ-κατισχύσητε-παρακαλεῖν-με-επὶ-τὸ-σύντριμμα-τῆς-θυγατρὸς-τοῦ-γένους-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Ибо день смятения и попрания и замешательства в долине видения от Господа, Бога Саваофа. Ломают стену, и крик восходит на горы.
Подстрочный перевод:
ότι-ημέρα-ταραχῆς-καὶ-απωλείας-καὶ-καταπατήματος-καὶ-πλάνησις-παρὰ-κυρίου-σαβαωθ-εν-φάραγγι-Σιων-·-πλανῶνται-απὸ-μικροῦ-έως-μεγάλου-,-πλανῶνται-επὶ-τὰ-όρη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И Елам несет колчан; люди на колесницах и всадники, и Кир обнажает щит.
Подстрочный перевод:
οι-δὲ-Αιλαμῖται-έλαβον-φαρέτρας-,-αναβάται-άνθρωποι-εφ᾿-ίπποις-καὶ-συναγωγὴ-παρατάξεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И вот, лучшие долины твои полны колесницами, и всадники выстроились против ворот,
Подстрочный перевод:
καὶ-έσονται-αι-εκλεκταὶ-φάραγγές-σου-πλησθήσονται-αρμάτων-,-οι-δὲ-ιππεῖς-εμφράξουσι-τὰς-πύλας-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 и снимают покров с Иудеи; и ты в тот день обращаешь взор на запас оружия в доме кедровом.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανακαλύψουσιν-τὰς-πύλας-Ιουδα-καὶ-εμβλέψονται-τῆ-ημέρα-εκείνη-εις-τοὺς-εκλεκτοὺς-οίκους-τῆς-πόλεως-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Но вы видите, что много проломов в стене города Давидова, и собираете воды в нижнем пруде;
Подстрочный перевод:
καὶ-ανακαλύψουσιν-τὰ-κρυπτὰ-τῶν-οίκων-τῆς-άκρας-Δαυιδ-.-καὶ-είδοσαν-ότι-πλείους-εισὶν-καὶ-ότι-απέστρεψαν-τὸ-ύδωρ-τῆς-αρχαίας-κολυμβήθρας-εις-τὴν-πόλιν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 и отмечаете домы в Иерусалиме, и разрушаете домы, чтобы укрепить стену;
Подстрочный перевод:
καὶ-ότι-καθείλοσαν-τοὺς-οίκους-Ιερουσαλημ-εις-οχύρωμα-τοῦ-τείχους-τῆ-πόλει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 и устрояете между двумя стенами хранилище для вод старого пруда. А на Того, Кто это делает, не взираете, и не смотрите на Того, Кто издавна определил это.
Подстрочный перевод:
καὶ-εποιήσατε-εαυτοῖς-ύδωρ-ανὰ-μέσον-τῶν-δύο-τειχέων-εσώτερον-τῆς-κολυμβήθρας-τῆς-αρχαίας-καὶ-ουκ-ενεβλέψατε-εις-τὸν-απ᾿-αρχῆς-ποιήσαντα-αυτὴν-καὶ-τὸν-κτίσαντα-αυτὴν-ουκ-είδετε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И Господь, Господь Саваоф, призывает вас в этот день плакать и сетовать, и остричь волоса и препоясаться вретищем.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-κύριος-σαβαωθ-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-κλαυθμὸν-καὶ-κοπετὸν-καὶ-ξύρησιν-καὶ-ζῶσιν-σάκκων-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Но вот, веселье и радость! Убивают волов, и режут овец; едят мясо, и пьют вино: "будем есть и пить, ибо завтра умрем!"
Подстрочный перевод:
αυτοὶ-δὲ-εποιήσαντο-ευφροσύνην-καὶ-αγαλλίαμα-σφάζοντες-μόσχους-καὶ-θύοντες-πρόβατα-ώστε-φαγεῖν-κρέα-καὶ-πιεῖν-οῖνον-λέγοντες-Φάγωμεν-καὶ-πίωμεν-,-αύριον-γὰρ-αποθνήσκομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И открыл мне в уши Господь Саваоф: не будет прощено вам это нечестие, доколе не умрете, сказал Господь, Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανακεκαλυμμένα-ταῦτά-εστιν-εν-τοῖς-ωσὶν-κυρίου-σαβαωθ-,-ότι-ουκ-αφεθήσεται-υμῖν-αύτη-η-αμαρτία-,-έως-ὰν-αποθάνητε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Так сказал Господь, Господь Саваоф: ступай, пойди к этому царедворцу, к Севне, начальнику дворца и скажи ему:
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-σαβαωθ-Πορεύου-εις-τὸ-παστοφόριον-πρὸς-Σομναν-τὸν-ταμίαν-καὶ-ειπὸν-αυτῶ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 что у тебя здесь, и кто здесь у тебя, что ты здесь высекаешь себе гробницу? - Он высекает себе гробницу на возвышенности, вырубает в скале жилище себе.
Подстрочный перевод:
Τί-σὺ-ῶδε-καὶ-τί-σοί-εστιν-ῶδε-,-ότι-ελατόμησας-σεαυτῶ-ῶδε-μνημεῖον-καὶ-εποίησας-σεαυτῶ-εν-υψηλῶ-μνημεῖον-καὶ-έγραψας-σεαυτῶ-εν-πέτρα-σκηνήν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Вот, Господь перебросит тебя, как бросает сильный человек, и сожмет тебя в ком;
Подстрочный перевод:
ιδοὺ-δὴ-κύριος-σαβαωθ-εκβαλεῖ-καὶ-εκτρίψει-άνδρα-καὶ-αφελεῖ-τὴν-στολήν-σου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 свернув тебя в сверток, бросит тебя, как меч, в землю обширную; там ты умрешь, и там великолепные колесницы твои будут поношением для дома господина твоего.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-στέφανόν-σου-τὸν-ένδοξον-καὶ-ρίψει-σε-εις-χώραν-μεγάλην-καὶ-αμέτρητον-,-καὶ-εκεῖ-αποθανῆ-·-καὶ-θήσει-τὸ-άρμα-σου-τὸ-καλὸν-εις-ατιμίαν-καὶ-τὸν-οῖκον-τοῦ-άρχοντός-σου-εις-καταπάτημα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 И столкну тебя с места твоего, и свергну тебя со степени твоей.
Подстрочный перевод:
καὶ-αφαιρεθήση-εκ-τῆς-οικονομίας-σου-καὶ-εκ-τῆς-στάσεώς-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И будет в тот день, призову раба Моего Елиакима, сына Хелкиина,
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-καλέσω-τὸν-παῖδά-μου-Ελιακιμ-τὸν-τοῦ-Χελκιου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 и одену его в одежду твою, и поясом твоим опояшу его, и власть твою передам в руки его; и будет он отцом для жителей Иерусалима и для дома Иудина.
Подстрочный перевод:
καὶ-ενδύσω-αυτὸν-τὴν-στολήν-σου-καὶ-τὸν-στέφανόν-σου-δώσω-αυτῶ-καὶ-τὸ-κράτος-καὶ-τὴν-οικονομίαν-σου-δώσω-εις-τὰς-χεῖρας-αυτοῦ-,-καὶ-έσται-ως-πατὴρ-τοῖς-ενοικοῦσιν-εν-Ιερουσαλημ-καὶ-τοῖς-ενοικοῦσιν-εν-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 И ключ дома Давидова возложу на рамена его; отворит он, и никто не запрет; запрет он, и никто не отворит.
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-τὴν-δόξαν-Δαυιδ-αυτῶ-,-καὶ-άρξει-,-καὶ-ουκ-έσται-ο-αντιλέγων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И укреплю его как гвоздь в твердом месте; и будет он как седалище славы для дома отца своего.
Подстрочный перевод:
καὶ-στήσω-αυτὸν-άρχοντα-εν-τόπω-πιστῶ-,-καὶ-έσται-εις-θρόνον-δόξης-τοῦ-οίκου-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 И будет висеть на нем вся слава дома отца его, детей и внуков, всей домашней утвари до последних музыкальных орудий.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-πεποιθὼς-επ᾿-αυτὸν-πᾶς-ένδοξος-εν-τῶ-οίκω-τοῦ-πατρὸς-αυτοῦ-απὸ-μικροῦ-έως-μεγάλου-καὶ-έσονται-επικρεμάμενοι-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 В тот день, говорит Господь Саваоф, пошатнется гвоздь, укрепленный в твердом месте, и будет выбит, и упадет, и распадется вся тяжесть, которая на нем: ибо Господь говорит.
Подстрочный перевод:
εν-τῆ-ημέρα-εκείνη--τάδε-λέγει-κύριος-σαβαωθ--κινηθήσεται-ο-άνθρωπος-ο-εστηριγμένος-εν-τόπω-πιστῶ-καὶ-πεσεῖται-,-καὶ-αφαιρεθήσεται-η-δόξα-η-επ᾿-αυτόν-,-ότι-κύριος-ελάλησεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
22-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl