1 | В год, когда Тартан пришел к Азоту, быв послан от Саргона, царя Ассирийского, и воевал против Азота, и взял его, |
Подстрочный перевод:
ΤοῦέτουςοῦεισῆλθενΤαναθανειςΆζωτον,ηνίκααπεστάληυπὸΑρναβασιλέωςΑσσυρίωνκαὶεπολέμησεντὴνΆζωτονκαὶκατελάβετοαυτήν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | в то самое время Господь сказал Исаии, сыну Амосову, так: пойди и сними вретище с чресл твоих и сбрось сандалии твои с ног твоих. Он так и сделал: ходил нагой и босой. |
Подстрочный перевод:
τότεελάλησενκύριοςπρὸςΗσαιανλέγωνΠορεύουκαὶάφελετὸνσάκκοναπὸτῆςοσφύοςσουκαὶτὰσανδάλιάσουυπόλυσαιαπὸτῶνποδῶνσου·καὶεποίησενούτωςπορευόμενοςγυμνὸςκαὶανυπόδετος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И сказал Господь: как раб Мой Исаия ходил нагой и босой три года, в указание и предзнаменование о Египте и Ефиопии, |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενκύριοςῸντρόπονπεπόρευταιΗσαιαςοπαῖςμουγυμνὸςκαὶανυπόδετοςτρίαέτη,έσταισημεῖακαὶτέρατατοῖςΑιγυπτίοιςκαὶΑιθίοψιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | так поведет царь Ассирийский пленников из Египта и переселенцев из Ефиопии, молодых и старых, нагими и босыми и с обнаженными чреслами, в посрамление Египту. |
Подстрочный перевод:
ότιούτωςάξειβασιλεὺςΑσσυρίωντὴναιχμαλωσίανΑιγύπτουκαὶΑιθιόπων,νεανίσκουςκαὶπρεσβύτας,γυμνοὺςκαὶανυποδέτουςανακεκαλυμμένουςτὴναισχύνηνΑιγύπτου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Тогда ужаснутся и устыдятся из-за Ефиопии, надежды своей, и из-за Египта, которым хвалились. |
Подстрочный перевод:
καὶαισχυνθήσονταιηττηθέντεςοιΑιγύπτιοιεπὶτοῖςΑιθίοψιν,εφ᾿οῖςῆσανπεποιθότεςοιΑιγύπτιοι,ῆσανγὰραυτοῖςδόξα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | И скажут в тот день жители этой страны: вот каковы те, на которых мы надеялись и к которым прибегали за помощью, чтобы спастись от царя Ассирийского! и как спаслись бы мы? |
Подстрочный перевод:
καὶεροῦσινοικατοικοῦντεςεντῆνήσωταύτηΙδοὺημεῖςῆμενπεποιθότεςτοῦφυγεῖνειςαυτοὺςειςβοήθειαν,οὶουκεδύναντοσωθῆναιαπὸβασιλέωςΑσσυρίων·καὶπῶςημεῖςσωθησόμεθα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|