1 Пророчество о Моаве. - Так! ночью будет разорен Ар-Моав и уничтожен; так! ночью будет разорен Кир-Моав и уничтожен!
Подстрочный перевод:
Τὸ-ρῆμα-τὸ-κατὰ-τῆς-Μωαβίτιδος-.-Νυκτὸς-απολεῖται-η-Μωαβῖτις-,-νυκτὸς-γὰρ-απολεῖται-τὸ-τεῖχος-τῆς-Μωαβίτιδος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Он восходит к Баиту и Дивону, восходит на высоты, чтобы плакать; Моав рыдает над Нево и Медевою; у всех их острижены головы, у всех обриты бороды.
Подстрочный перевод:
λυπεῖσθε-εφ᾿-εαυτοῖς-,-απολεῖται-γὰρ-καὶ-Δηβων-·-οῦ-ο-βωμὸς-υμῶν-,-εκεῖ-αναβήσεσθε-κλαίειν-·-επὶ-Ναβαυ-τῆς-Μωαβίτιδος-ολολύζετε-επὶ-πάσης-κεφαλῆς-φαλάκρωμα-,-πάντες-βραχίονες-κατατετμημένοι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 На улицах его препоясываются вретищем; на кровлях его и площадях его все рыдает, утопает в слезах.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-πλατείαις-αυτῆς-περιζώσασθε-σάκκους-καὶ-κόπτεσθε-,-επὶ-τῶν-δωμάτων-αυτῆς-καὶ-εν-ταῖς-ρύμαις-αυτῆς-πάντες-ολολύζετε-μετὰ-κλαυθμοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И вопит Есевон и Елеала; голос их слышится до самой Иаацы; за ними и воины Моава рыдают; душа его возмущена в нем.
Подстрочный перевод:
ότι-κέκραγεν-Εσεβων-καὶ-Ελεαλη-,-έως-Ιασσα-ηκούσθη-η-φωνὴ-αυτῶν-·-διὰ-τοῦτο-η-οσφὺς-τῆς-Μωαβίτιδος-βοᾶ-,-η-ψυχὴ-αυτῆς-γνώσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Рыдает сердце мое о Моаве; бегут из него к Сигору, до третьей Эглы; восходят на Лухит с плачем; по дороге Хоронаимской поднимают страшный крик;
Подстрочный перевод:
η-καρδία-τῆς-Μωαβίτιδος-βοᾶ-εν-αυτῆ-έως-Σηγωρ-,-δάμαλις-γάρ-εστιν-τριετής-·-επὶ-δὲ-τῆς-αναβάσεως-τῆς-Λουιθ-πρὸς-σὲ-κλαίοντες-αναβήσονται-,-τῆ-οδῶ-Αρωνιιμ-βοᾶ-σύντριμμα-καὶ-σεισμός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 потому что воды Нимрима иссякли, луга засохли, трава выгорела, не стало зелени.
Подстрочный перевод:
τὸ-ύδωρ-τῆς-Νεμριμ-έρημον-έσται-,-καὶ-ο-χόρτος-αυτῆς-εκλείψει-·-χόρτος-γὰρ-χλωρὸς-ουκ-έσται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Поэтому они остатки стяжания и, что сбережено ими, переносят за реку Аравийскую.
Подстрочный перевод:
μὴ-καὶ-ούτως-μέλλει-σωθῆναι-;-επάξω-γὰρ-επὶ-τὴν-φάραγγα-Άραβας-,-καὶ-λήμψονται-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Ибо вопль по всем пределам Моава, до Эглаима плач его и до Беэр-Елима плач его;
Подстрочный перевод:
συνῆψεν-γὰρ-η-βοὴ-τὸ-όριον-τῆς-Μωαβίτιδος-τῆς-Αγαλλιμ-,-καὶ-ολολυγμὸς-αυτῆς-έως-τοῦ-φρέατος-τοῦ-Αιλιμ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 потому что воды Димона наполнились кровью, и Я наведу на Димон еще новое - львов на убежавших из Моава и на оставшихся в стране.
Подстрочный перевод:
τὸ-δὲ-ύδωρ-τὸ-Ρεμμων-πλησθήσεται-αίματος-·-επάξω-γὰρ-επὶ-Ρεμμων-Άραβας-καὶ-αρῶ-τὸ-σπέρμα-Μωαβ-καὶ-Αριηλ-καὶ-τὸ-κατάλοιπον-Αδαμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
15-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl