1 | Близко время его, и не замедлят дни его, ибо помилует Господь Иакова и снова возлюбит Израиля; и поселит их на земле их, и присоединятся к ним иноземцы и прилепятся к дому Иакова. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶελεήσεικύριοςτὸνΙακωβκαὶεκλέξεταιέτιτὸνΙσραηλ,καὶαναπαύσονταιεπὶτῆςγῆςαυτῶν,καὶογιώραςπροστεθήσεταιπρὸςαυτοὺςκαὶπροστεθήσεταιπρὸςτὸνοῖκονΙακωβ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | И возьмут их народы, и приведут на место их, и дом Израиля усвоит их себе на земле Господней рабами и рабынями, и возьмет в плен пленивших его, и будет господствовать над угнетателями своими. |
Подстрочный перевод:
καὶλήμψονταιαυτοὺςέθνηκαὶεισάξουσινειςτὸντόποναυτῶν,καὶκατακληρονομήσουσινκαὶπληθυνθήσονταιεπὶτῆςγῆςτοῦθεοῦειςδούλουςκαὶδούλας·καὶέσονταιαιχμάλωτοιοιαιχμαλωτεύσαντεςαυτούς,καὶκυριευθήσονταιοικυριεύσαντεςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | И будет в тот день: когда Господь устроит тебя от скорби твоей и от страха и от тяжкого рабства, которому ты порабощен был, |
Подстрочный перевод:
Καὶέσταιεντῆημέραεκείνηαναπαύσεισεοθεὸςεκτῆςοδύνηςκαὶτοῦθυμοῦσουκαὶτῆςδουλείαςσουτῆςσκληρᾶς,ῆςεδούλευσαςαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | ты произнесешь победную песнь на царя Вавилонского и скажешь: как не стало мучителя, пресеклось грабительство! |
Подстрочный перевод:
καὶλήμψητὸνθρῆνοντοῦτονεπὶτὸνβασιλέαΒαβυλῶνοςκαὶερεῖςεντῆημέραεκείνηΠῶςαναπέπαυταιοαπαιτῶνκαὶαναπέπαυταιοεπισπουδαστής;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Сокрушил Господь жезл нечестивых, скипетр владык, |
Подстрочный перевод:
συνέτριψενοθεὸςτὸνζυγὸντῶναμαρτωλῶν,τὸνζυγὸντῶναρχόντων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | поражавший народы в ярости ударами неотвратимыми, во гневе господствовавший над племенами с неудержимым преследованием. |
Подстрочный перевод:
πατάξαςέθνοςθυμῶπληγῆανιάτω,παίωνέθνοςπληγὴνθυμοῦ,ὴουκεφείσατο,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Вся земля отдыхает, покоится, восклицает от радости; |
Подстрочный перевод:
ανεπαύσατοπεποιθώς.πᾶσαηγῆβοᾶμετ᾿ευφροσύνης,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | и кипарисы радуются о тебе, и кедры ливанские, говоря: "с тех пор, как ты заснул, никто не приходит рубить нас". |
Подстрочный перевод:
καὶτὰξύλατοῦΛιβάνουευφράνθησανεπὶσοὶκαὶηκέδροςτοῦΛιβάνουΑφοῦσὺκεκοίμησαι,ουκανέβηοκόπτωνημᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Ад преисподний пришел в движение ради тебя, чтобы встретить тебя при входе твоем; пробудил для тебя Рефаимов, всех вождей земли; поднял всех царей языческих с престолов их. |
Подстрочный перевод:
οάδηςκάτωθενεπικράνθησυναντήσαςσοι,συνηγέρθησάνσοιπάντεςοιγίγαντεςοιάρξαντεςτῆςγῆςοιεγείραντεςεκτῶνθρόνωναυτῶνπάνταςβασιλεῖςεθνῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам! |
Подстрочный перевод:
πάντεςαποκριθήσονταικαὶεροῦσίνσοιΚαὶσὺεάλωςώσπερκαὶημεῖς,ενημῖνδὲκατελογίσθης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | В преисподнюю низвержена гордыня твоя со всем шумом твоим; под тобою подстилается червь, и черви - покров твой. |
Подстрочный перевод:
κατέβηδὲειςάδουηδόξασου,ηπολλήσουευφροσύνη·υποκάτωσουστρώσουσινσῆψιν,καὶτὸκατακάλυμμάσουσκώληξ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы. |
Подстрочный перевод:
πῶςεξέπεσενεκτοῦουρανοῦοεωσφόροςοπρωὶανατέλλων;συνετρίβηειςτὴνγῆνοαποστέλλωνπρὸςπάντατὰέθνη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера; |
Подстрочный перевод:
σὺδὲεῖπαςεντῆδιανοίασουΕιςτὸνουρανὸναναβήσομαι,επάνωτῶνάστρωντοῦουρανοῦθήσωτὸνθρόνονμου,καθιῶενόρειυψηλῶεπὶτὰόρητὰυψηλὰτὰπρὸςβορρᾶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему ". |
Подстрочный перевод:
αναβήσομαιεπάνωτῶννεφελῶν,έσομαιόμοιοςτῶυψίστω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней. |
Подстрочный перевод:
νῦνδὲειςάδουκαταβήσηκαὶειςτὰθεμέλιατῆςγῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: "тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства, |
Подстрочный перевод:
οιιδόντεςσεθαυμάσουσινεπὶσοὶκαὶεροῦσινΟῦτοςοάνθρωποςοπαροξύνωντὴνγῆν,σείωνβασιλεῖς;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой?" |
Подстрочный перевод:
οθεὶςτὴνοικουμένηνόληνέρημονκαὶτὰςπόλειςκαθεῖλεν,τοὺςενεπαγωγῆουκέλυσεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Все цари народов, все лежат с честью, каждый в своей усыпальнице; |
Подстрочный перевод:
πάντεςοιβασιλεῖςτῶνεθνῶνεκοιμήθησανεντιμῆ,άνθρωποςεντῶοίκωαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | а ты повержен вне гробницы своей, как презренная ветвь, как одежда убитых, сраженных мечом, которых опускают в каменные рвы, - ты, как попираемый труп, |
Подстрочный перевод:
σὺδὲριφήσηεντοῖςόρεσινωςνεκρὸςεβδελυγμένοςμετὰπολλῶντεθνηκότωνεκκεκεντημένωνμαχαίραιςκαταβαινόντωνειςάδου.ὸντρόπονιμάτιονεναίματιπεφυρμένονουκέσταικαθαρόν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | не соединишься с ними в могиле; ибо ты разорил землю твою, убил народ твой: во веки не помянется племя злодеев. |
Подстрочный перевод:
ούτωςουδὲσὺέσηκαθαρός,διότιτὴνγῆνμουαπώλεσαςκαὶτὸνλαόνμουαπέκτεινας·ουμὴμείνηςειςτὸναιῶναχρόνον,σπέρμαπονηρόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Готовьте заклание сыновьям его за беззаконие отца их, чтобы не восстали и не завладели землею и не наполнили вселенной неприятелями. |
Подстрочный перевод:
ετοίμασοντὰτέκνασουσφαγῆναιταῖςαμαρτίαιςτοῦπατρόςσου,ίναμὴαναστῶσινκαὶτὴνγῆνκληρονομήσωσινκαὶεμπλήσωσιτὴνγῆνπόλεων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
Καὶεπαναστήσομαιαυτοῖς,λέγεικύριοςσαβαωθ,καὶαπολῶαυτῶνόνομακαὶκατάλειμμακαὶσπέρμα—τάδελέγεικύριος—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | И сделаю его владением ежей и болотом, и вымету его метлою истребительною, говорит Господь Саваоф. |
Подстрочный перевод:
καὶθήσωτὴνΒαβυλωνίανέρημονώστεκατοικεῖνεχίνους,καὶέσταιειςουδέν·καὶθήσωαυτὴνπηλοῦβάραθρονειςαπώλειαν.—
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | С клятвою говорит Господь Саваоф: как Я помыслил, так и будет; как Я определил, так и состоится, |
Подстрочный перевод:
τάδελέγεικύριοςσαβαωθῸντρόπονείρηκα,ούτωςέσται,καὶὸντρόπονβεβούλευμαι,ούτωςμενεῖ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | чтобы сокрушить Ассура в земле Моей и растоптать его на горах Моих; и спадет с них ярмо его, и снимется бремя его с рамен их. |
Подстрочный перевод:
τοῦαπολέσαιτοὺςΑσσυρίουςαπὸτῆςγῆςτῆςεμῆςκαὶαπὸτῶνορέωνμου,καὶέσονταιειςκαταπάτημα,καὶαφαιρεθήσεταιαπ᾿αυτῶνοζυγὸςαυτῶν,καὶτὸκῦδοςαυτῶναπὸτῶνώμωναφαιρεθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Таково определение, постановленное о всей земле, и вот рука, простертая на все народы, |
Подстрочный перевод:
αύτηηβουλή,ὴνβεβούλευταικύριοςεπὶτὴνοικουμένηνόλην,καὶαύτηηχεὶρηυψηλὴεπὶπάντατὰέθνητῆςοικουμένης.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | ибо Господь Саваоф определил, и кто может отменить это? рука Его простерта, - и кто отвратит ее? |
Подстрочный перевод:
ὰγὰροθεὸςοάγιοςβεβούλευται,τίςδιασκεδάσει;καὶτὴνχεῖρατὴνυψηλὴντίςαποστρέψει;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | В год смерти царя Ахаза было такое пророческое слово: |
Подстрочный перевод:
Τοῦέτους,οῦαπέθανενΑχαζοβασιλεύς,εγενήθητὸρῆματοῦτο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | не радуйся, земля Филистимская, что сокрушен жезл, который поражал тебя, ибо из корня змеиного выйдет аспид, и плодом его будет летучий дракон. |
Подстрочный перевод:
Μὴευφρανθείητε,πάντεςοιαλλόφυλοι,συνετρίβηγὰροζυγὸςτοῦπαίοντοςυμᾶς·εκγὰρσπέρματοςόφεωνεξελεύσεταιέκγοναασπίδων,καὶτὰέκγονααυτῶνεξελεύσονταιόφειςπετόμενοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности; а твой корень уморю голодом, и он убьет остаток твой. |
Подстрочный перевод:
καὶβοσκηθήσονταιπτωχοὶδι᾿αυτοῦ,πτωχοὶδὲάνδρεςεπ᾿ειρήνηςαναπαύσονται·ανελεῖδὲλιμῶτὸσπέρμασουκαὶτὸκατάλειμμάσουανελεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Рыдайте, ворота! вой голосом, город! Распадешься ты, вся земля Филистимская, ибо от севера дым идет, и нет отсталого в полчищах их. |
Подстрочный перевод:
ολολύζετε,πύλαιπόλεων,κεκραγέτωσανπόλειςτεταραγμέναι,οιαλλόφυλοιπάντες,ότικαπνὸςαπὸβορρᾶέρχεται,καὶουκέστιντοῦεῖναι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | Что же скажут вестники народа? - То, что Господь утвердил Сион, и в нем найдут убежище бедные из народа Его. |
Подстрочный перевод:
καὶτίαποκριθήσονταιβασιλεῖςεθνῶν;ότικύριοςεθεμελίωσενΣιων,καὶδι᾿αυτοῦσωθήσονταιοιταπεινοὶτοῦλαοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|