1 | Так говорит Господь: небо - престол Мой, а земля - подножие ног Моих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего? |
Подстрочный перевод:
ΟύτωςλέγεικύριοςΟουρανόςμοιθρόνος,ηδὲγῆυποπόδιοντῶνποδῶνμου·ποῖονοῖκονοικοδομήσετέμοι;ὴποῖοςτόποςτῆςκαταπαύσεώςμου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Ибо все это соделала рука Моя, и все сие было, говорит Господь. А вот на кого Я призрю: на смиренного и сокрушенного духом и на трепещущего пред словом Моим. |
Подстрочный перевод:
πάνταγὰρταῦταεποίησενηχείρμου,καὶέστινεμὰπάνταταῦτα,λέγεικύριος·καὶεπὶτίναεπιβλέψωαλλ᾿ὴεπὶτὸνταπεινὸνκαὶησύχιονκαὶτρέμοντατοὺςλόγουςμου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Заколающий вола - то же, что убивающий человека; приносящий агнца в жертву - то же, что задушающий пса; приносящий семидал - то же, что приносящий свиную кровь; воскуряющий фимиам - то же, что молящийся идолу; и как они избрали собственные свои пути, и душа их находит удовольствие в мерзостях их, - |
Подстрочный перевод:
οδὲάνομοςοθύωνμοιμόσχονωςοαποκτέννωνκύνα,οδὲαναφέρωνσεμίδαλινωςαῖμαύειον,οδιδοὺςλίβανονειςμνημόσυνονωςβλάσφημος·καὶοῦτοιεξελέξαντοτὰςοδοὺςαυτῶνκαὶτὰβδελύγματααυτῶν,ὰηψυχὴαυτῶνηθέλησεν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | так и Я употреблю их обольщение и наведу на них ужасное для них: потому что Я звал, и не было отвечающего, говорил, и они не слушали, а делали злое в очах Моих и избирали то, что неугодно Мне. |
Подстрочный перевод:
καγὼεκλέξομαιτὰεμπαίγματααυτῶνκαὶτὰςαμαρτίαςανταποδώσωαυτοῖς·ότιεκάλεσααυτοὺςκαὶουχυπήκουσάνμου,ελάλησακαὶουκήκουσαν,καὶεποίησαντὸπονηρὸνεναντίονμουκαὶὰουκεβουλόμηνεξελέξαντο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Выслушайте слово Господа, трепещущие пред словом Его: ваши братья, ненавидящие вас и изгоняющие вас за имя Мое, говорят: "пусть явит Себя в славе Господь, и мы посмотрим на веселие ваше". Но они будут постыжены. |
Подстрочный перевод:
Ακούσατετὸρῆμακυρίου,οιτρέμοντεςτὸνλόγοναυτοῦ·είπατε,αδελφοὶημῶν,τοῖςμισοῦσινημᾶςκαὶβδελυσσομένοις,ίνατὸόνομακυρίουδοξασθῆκαὶοφθῆεντῆευφροσύνηαυτῶν,κακεῖνοιαισχυνθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Вот, шум из города, голос из храма, голос Господа, воздающего возмездие врагам Своим. |
Подстрочный перевод:
φωνὴκραυγῆςεκπόλεως,φωνὴεκναοῦ,φωνὴκυρίουανταποδιδόντοςανταπόδοσιντοῖςαντικειμένοις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Еще не мучилась родами, а родила; прежде нежели наступили боли ее, разрешилась сыном. |
Подстрочный перевод:
πρὶνὴτὴνωδίνουσαντεκεῖν,πρὶνελθεῖντὸνπόνοντῶνωδίνων,εξέφυγενκαὶέτεκενάρσεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Кто слыхал таковое? кто видал подобное этому? возникала ли страна в один день? рождался ли народ в один раз, как Сион, едва начал родами мучиться, родил сынов своих? |
Подстрочный перевод:
τίςήκουσεντοιοῦτο,καὶτίςεώρακενούτως;ῆώδινενγῆενμιᾶημέρα,ὴκαὶετέχθηέθνοςειςάπαξ;ότιώδινενκαὶέτεκενΣιωντὰπαιδίααυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Доведу ли Я до родов, и не дам родить? говорит Господь. Или, давая силу родить, заключу ли утробу? говорит Бог твой. |
Подстрочный перевод:
εγὼδὲέδωκατὴνπροσδοκίανταύτην,καὶουκεμνήσθηςμου,εῖπενκύριος.ουκιδοὺεγὼγεννῶσανκαὶστεῖρανεποίησα;εῖπενοθεός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Возвеселитесь с Иерусалимом и радуйтесь о нем, все любящие его! возрадуйтесь с ним радостью, все сетовавшие о нем, |
Подстрочный перевод:
ευφράνθητι,Ιερουσαλημ,καὶπανηγυρίσατεεναυτῆ,πάντεςοιαγαπῶντεςαυτήν,χάρητεχαρᾶ,πάντεςόσοιπενθεῖτεεπ᾿αυτῆς,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | чтобы вам питаться и насыщаться от сосцов утешений его, упиваться и наслаждаться преизбытком славы его. |
Подстрочный перевод:
ίναθηλάσητεκαὶεμπλησθῆτεαπὸμαστοῦπαρακλήσεωςαυτῆς,ίναεκθηλάσαντεςτρυφήσητεαπὸεισόδουδόξηςαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Ибо так говорит Господь: вот, Я направляю к нему мир как реку, и богатство народов - как разливающийся поток для наслаждения вашего; на руках будут носить вас и на коленях ласкать. |
Подстрочный перевод:
ότιτάδελέγεικύριοςΙδοὺεγὼεκκλίνωειςαυτοὺςωςποταμὸςειρήνηςκαὶωςχειμάρρουςεπικλύζωνδόξανεθνῶν·τὰπαιδίααυτῶνεπ᾿ώμωναρθήσονταικαὶεπὶγονάτωνπαρακληθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Как утешает кого-либо мать его, так утешу Я вас, и вы будете утешены в Иерусалиме. |
Подстрочный перевод:
ωςείτιναμήτηρπαρακαλέσει,ούτωςκαὶεγὼπαρακαλέσωυμᾶς,καὶενΙερουσαλημπαρακληθήσεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | И увидите это, и возрадуется сердце ваше, и кости ваши расцветут, как молодая зелень, и откроется рука Господа рабам Его, а на врагов Своих Он разгневается. |
Подстрочный перевод:
καὶόψεσθε,καὶχαρήσεταιυμῶνηκαρδία,καὶτὰοστᾶυμῶνωςβοτάνηανατελεῖ·καὶγνωσθήσεταιηχεὶρκυρίουτοῖςσεβομένοιςαυτόν,καὶαπειλήσειτοῖςαπειθοῦσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Ибо вот, придет Господь в огне, и колесницы Его - как вихрь, чтобы излить гнев Свой с яростью и прещение Свое с пылающим огнем. |
Подстрочный перевод:
Ιδοὺγὰρκύριοςωςπῦρήξεικαὶωςκαταιγὶςτὰάρματααυτοῦαποδοῦναιενθυμῶεκδίκησινκαὶαποσκορακισμὸνενφλογὶπυρός.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Ибо Господь с огнем и мечом Своим произведет суд над всякою плотью, и много будет пораженных Господом. |
Подстрочный перевод:
ενγὰρτῶπυρὶκυρίουκριθήσεταιπᾶσαηγῆκαὶεντῆρομφαίααυτοῦπᾶσασάρξ·πολλοὶτραυματίαιέσονταιυπὸκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Те, которые освящают и очищают себя в рощах, один за другим, едят свиное мясо и мерзость и мышей, - все погибнут, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
οιαγνιζόμενοικαὶκαθαριζόμενοιειςτοὺςκήπουςκαὶεντοῖςπροθύροιςέσθοντεςκρέαςύειονκαὶτὰβδελύγματακαὶτὸννῦνεπὶτὸαυτὸαναλωθήσονται,εῖπενκύριος,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Ибо Я знаю деяния их и мысли их; и вот, приду собрать все народы и языки, и они придут и увидят славу Мою. |
Подстрочный перевод:
καγὼτὰέργααυτῶνκαὶτὸνλογισμὸναυτῶνεπίσταμαι.έρχομαισυναγαγεῖνπάντατὰέθνηκαὶτὰςγλώσσας,καὶήξουσινκαὶόψονταιτὴνδόξανμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | И положу на них знамение, и пошлю из спасенных от них к народам: в Фарсис, к Пулу и Луду, к натягивающим лук, к Тубалу и Явану, на дальние острова, которые не слышали обо Мне и не видели славы Моей: и они возвестят народам славу Мою |
Подстрочный перевод:
καὶκαταλείψωεπ᾿αυτῶνσημεῖακαὶεξαποστελῶεξαυτῶνσεσωσμένουςειςτὰέθνη,ειςΘαρσιςκαὶΦουδκαὶΛουδκαὶΜοσοχκαὶΘοβελκαὶειςτὴνΕλλάδακαὶειςτὰςνήσουςτὰςπόρρω,οὶουκακηκόασίνμουτὸόνομαουδὲεωράκασιντὴνδόξανμου,καὶαναγγελοῦσίνμουτὴνδόξανεντοῖςέθνεσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | и представят всех братьев ваших от всех народов в дар Господу на конях и колесницах, и на носилках, и на мулах, и на быстрых верблюдах, на святую гору Мою, в Иерусалим, говорит Господь, - подобно тому, как сыны Израилевы приносят дар в дом Господа в чистом сосуде. |
Подстрочный перевод:
καὶάξουσιντοὺςαδελφοὺςυμῶνεκπάντωντῶνεθνῶνδῶρονκυρίωμεθ᾿ίππωνκαὶαρμάτωνενλαμπήναιςημιόνωνμετὰσκιαδίωνειςτὴναγίανπόλινΙερουσαλημ,εῖπενκύριος,ωςὰνενέγκαισανοιυιοὶΙσραηλεμοὶτὰςθυσίαςαυτῶνμετὰψαλμῶνειςτὸνοῖκονκυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
καὶαπ᾿αυτῶνλήμψομαιεμοὶιερεῖςκαὶΛευίτας,εῖπενκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Ибо, как новое небо и новая земля, которые Я сотворю, всегда будут пред лицем Моим, говорит Господь, так будет и семя ваше и имя ваше. |
Подстрочный перевод:
ὸντρόπονγὰροουρανὸςκαινὸςκαὶηγῆκαινή,ὰεγὼποιῶ,μένειενώπιόνμου,λέγεικύριος,ούτωςστήσεταιτὸσπέρμαυμῶνκαὶτὸόνομαυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Тогда из месяца в месяц и из субботы в субботу будет приходить всякая плоть пред лице Мое на поклонение, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
καὶέσταιμῆναεκμηνὸςκαὶσάββατονεκσαββάτουήξειπᾶσασὰρξενώπιόνμουπροσκυνῆσαιενΙερουσαλημ,εῖπενκύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | И будут выходить и увидят трупы людей, отступивших от Меня: ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти. |
Подстрочный перевод:
καὶεξελεύσονταικαὶόψονταιτὰκῶλατῶνανθρώπωντῶνπαραβεβηκότωνενεμοί·ογὰρσκώληξαυτῶνουτελευτήσει,καὶτὸπῦραυτῶνουσβεσθήσεται,καὶέσονταιειςόρασινπάσησαρκί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|