1 | Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии - царей Иудейских. |
Подстрочный перевод:
Όρασις,ὴνεῖδενΗσαιαςυιὸςΑμως,ὴνεῖδενκατὰτῆςΙουδαίαςκαὶκατὰΙερουσαλημενβασιλείαΟζιουκαὶΙωαθαμκαὶΑχαζκαὶΕζεκιου,οὶεβασίλευσαντῆςΙουδαίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. |
Подстрочный перевод:
Άκουε,ουρανέ,καὶενωτίζου,γῆ,ότικύριοςελάλησεν·υιοὺςεγέννησακαὶύψωσα,αυτοὶδέμεηθέτησαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Вол знает владетеля своего, и осел - ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет. |
Подстрочный перевод:
έγνωβοῦςτὸνκτησάμενονκαὶόνοςτὴνφάτνηντοῦκυρίουαυτοῦ·Ισραηλδέμεουκέγνω,καὶολαόςμεουσυνῆκεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, - повернулись назад. |
Подстрочный перевод:
ουαὶέθνοςαμαρτωλόν,λαὸςπλήρηςαμαρτιῶν,σπέρμαπονηρόν,υιοὶάνομοι·εγκατελίπατετὸνκύριονκαὶπαρωργίσατετὸνάγιοντοῦΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. |
Подстрочный перевод:
τίέτιπληγῆτεπροστιθέντεςανομίαν;πᾶσακεφαλὴειςπόνονκαὶπᾶσακαρδίαειςλύπην.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и необвязанные и не смягченные елеем. |
Подстрочный перевод:
απὸποδῶνέωςκεφαλῆςούτετραῦμαούτεμώλωψούτεπληγὴφλεγμαίνουσα,ουκέστινμάλαγμαεπιθεῖναιούτεέλαιονούτεκαταδέσμους.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими. |
Подстрочный перевод:
ηγῆυμῶνέρημος,αιπόλειςυμῶνπυρίκαυστοι·τὴνχώρανυμῶνενώπιονυμῶναλλότριοικατεσθίουσιναυτήν,καὶηρήμωταικατεστραμμένηυπὸλαῶναλλοτρίων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город. |
Подстрочный перевод:
εγκαταλειφθήσεταιηθυγάτηρΣιωνωςσκηνὴεναμπελῶνικαὶωςοπωροφυλάκιονενσικυηράτω,ωςπόλιςπολιορκουμένη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре. |
Подстрочный перевод:
καὶειμὴκύριοςσαβαωθεγκατέλιπενημῖνσπέρμα,ωςΣοδομαὰνεγενήθημενκαὶωςΓομορραὰνωμοιώθημεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Слушайте слово Господне, князья Содомские; внимай закону Бога нашего, народ Гоморрский! |
Подстрочный перевод:
Ακούσατελόγονκυρίου,άρχοντεςΣοδομων·προσέχετενόμονθεοῦ,λαὸςΓομορρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу. |
Подстрочный перевод:
τίμοιπλῆθοςτῶνθυσιῶνυμῶν;λέγεικύριος·πλήρηςειμὶολοκαυτωμάτωνκριῶνκαὶστέαραρνῶνκαὶαῖματαύρωνκαὶτράγωνουβούλομαι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Когда вы приходите являться пред лице Мое, кто требует от вас, чтобы вы топтали дворы Мои? |
Подстрочный перевод:
ουδ᾿εὰνέρχησθεοφθῆναίμοι.τίςγὰρεξεζήτησενταῦταεκτῶνχειρῶνυμῶν;πατεῖντὴναυλήνμου
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Не носите больше даров тщетных: курение отвратительно для Меня; новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие - и празднование! |
Подстрочный перевод:
ουπροσθήσεσθε·εὰνφέρητεσεμίδαλιν,μάταιον·θυμίαμαβδέλυγμάμοίεστιν·τὰςνουμηνίαςυμῶνκαὶτὰσάββατακαὶημέρανμεγάληνουκανέχομαι·νηστείανκαὶαργίαν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Новомесячия ваши и праздники ваши ненавидит душа Моя: они бремя для Меня; Мне тяжело нести их. |
Подстрочный перевод:
καὶτὰςνουμηνίαςυμῶνκαὶτὰςεορτὰςυμῶνμισεῖηψυχήμου·εγενήθητέμοιειςπλησμονήν,ουκέτιανήσωτὰςαμαρτίαςυμῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови. |
Подстрочный перевод:
όταντὰςχεῖραςεκτείνητεπρόςμε,αποστρέψωτοὺςοφθαλμούςμουαφ᾿υμῶν,καὶεὰνπληθύνητετὴνδέησιν,ουκεισακούσομαιυμῶν·αιγὰρχεῖρεςυμῶναίματοςπλήρεις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Омойтесь, очиститесь; удалите злые деяния ваши от очей Моих; перестаньте делать зло; |
Подстрочный перевод:
λούσασθε,καθαροὶγένεσθε,αφέλετετὰςπονηρίαςαπὸτῶνψυχῶνυμῶναπέναντιτῶνοφθαλμῶνμου,παύσασθεαπὸτῶνπονηριῶνυμῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | научитесь делать добро, ищите правды, спасайте угнетенного, защищайте сироту, вступайтесь за вдову. |
Подстрочный перевод:
μάθετεκαλὸνποιεῖν,εκζητήσατεκρίσιν,ρύσασθεαδικούμενον,κρίνατεορφανῶκαὶδικαιώσατεχήραν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Тогда придите - и рассудим, говорит Господь. Если будут грехи ваши, как багряное, - как снег убелю; если будут красны, как пурпур, - как волну убелю. |
Подстрочный перевод:
καὶδεῦτεκαὶδιελεγχθῶμεν,λέγεικύριος,καὶεὰνῶσιναιαμαρτίαιυμῶνωςφοινικοῦν,ωςχιόναλευκανῶ,εὰνδὲῶσινωςκόκκινον,ωςέριονλευκανῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Если захотите и послушаетесь, то будете вкушать блага земли; |
Подстрочный перевод:
καὶεὰνθέλητεκαὶεισακούσητέμου,τὰαγαθὰτῆςγῆςφάγεσθε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | если же отречетесь и будете упорствовать, то меч пожрет вас: ибо уста Господни говорят. |
Подстрочный перевод:
εὰνδὲμὴθέλητεμηδὲεισακούσητέμου,μάχαιραυμᾶςκατέδεται·τὸγὰρστόμακυρίουελάλησενταῦτα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь - убийцы. |
Подстрочный перевод:
ΠῶςεγένετοπόρνηπόλιςπιστὴΣιων,πλήρηςκρίσεως,ενῆδικαιοσύνηεκοιμήθηεναυτῆ,νῦνδὲφονευταί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою; |
Подстрочный перевод:
τὸαργύριονυμῶναδόκιμον·οικάπηλοίσουμίσγουσιτὸνοῖνονύδατι·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | князья твои - законопреступники и сообщники воров; все они любят подарки и гоняются за мздою; не защищают сироты, и дело вдовы не доходит до них. |
Подстрочный перевод:
οιάρχοντέςσουαπειθοῦσιν,κοινωνοὶκλεπτῶν,αγαπῶντεςδῶρα,διώκοντεςανταπόδομα,ορφανοῖςουκρίνοντεςκαὶκρίσινχηρῶνουπροσέχοντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Посему говорит Господь, Господь Саваоф, Сильный Израилев: о, удовлетворю Я Себя над противниками Моими и отмщу врагам Моим! |
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοτάδελέγειοδεσπότηςκύριοςσαβαωθΟυαὶοιισχύοντεςΙσραηλ·ουπαύσεταιγάρμουοθυμὸςεντοῖςυπεναντίοις,καὶκρίσινεκτῶνεχθρῶνμουποιήσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | И обращу на тебя руку Мою и, как в щелочи, очищу с тебя примесь, и отделю от тебя все свинцовое; |
Подстрочный перевод:
καὶεπάξωτὴνχεῖράμουεπὶσὲκαὶπυρώσωσεειςκαθαρόν,τοὺςδὲαπειθοῦνταςαπολέσωκαὶαφελῶπάνταςανόμουςαπὸσοῦκαὶπάνταςυπερηφάνουςταπεινώσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | и опять буду поставлять тебе судей, как прежде, и советников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: "город правды, столица верная". |
Подстрочный перевод:
καὶεπιστήσωτοὺςκριτάςσουωςτὸπρότερονκαὶτοὺςσυμβούλουςσουωςτὸαπ᾿αρχῆς·καὶμετὰταῦτακληθήσηΠόλιςδικαιοσύνης,μητρόπολιςπιστὴΣιων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Сион спасется правосудием, и обратившиеся сыны его - правдою; |
Подстрочный перевод:
μετὰγὰρκρίματοςσωθήσεταιηαιχμαλωσίααυτῆςκαὶμετὰελεημοσύνης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | всем же отступникам и грешникам - погибель, и оставившие Господа истребятся. |
Подстрочный перевод:
καὶσυντριβήσονταιοιάνομοικαὶοιαμαρτωλοὶάμα,καὶοιεγκαταλείποντεςτὸνκύριονσυντελεσθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Они будут постыжены за дубравы, которые столь вожделенны для вас, и посрамлены за сады, которые вы избрали себе; |
Подстрочный перевод:
διότιαισχυνθήσονταιεπὶτοῖςειδώλοιςαυτῶν,ὰαυτοὶηβούλοντο,καὶεπησχύνθησανεπὶτοῖςκήποιςαυτῶν,ὰεπεθύμησαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | ибо вы будете, как дуб, которого лист опал, и как сад, в котором нет воды. |
Подстрочный перевод:
έσονταιγὰρωςτερέβινθοςαποβεβληκυῖατὰφύλλακαὶωςπαράδεισοςύδωρμὴέχων·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | И сильный будет отрепьем, и дело его - искрою; и будут гореть вместе, - и никто не потушит. |
Подстрочный перевод:
καὶέσταιηισχὺςαυτῶνωςκαλάμηστιππύουκαὶαιεργασίαιαυτῶνωςσπινθῆρεςπυρός,καὶκατακαυθήσονταιοιάνομοικαὶοιαμαρτωλοὶάμα,καὶουκέσταιοσβέσων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|