| 1 | О, кто даст голове моей воду и глазам моим - источник слез! я плакал бы день и ночь о пораженных дщери народа моего. |
|
Подстрочный перевод:
τίςδώημοιεντῆερήμωσταθμὸνέσχατονκαὶκαταλείψωτὸνλαόνμουκαὶαπελεύσομαιαπ᾿αυτῶν;ότιπάντεςμοιχῶνται,σύνοδοςαθετούντων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | О, кто дал бы мне в пустыне пристанище путников! оставил бы я народ мой и ушел бы от них: ибо все они прелюбодеи, скопище вероломных. |
|
Подстрочный перевод:
καὶενέτειναντὴνγλῶσσαναυτῶνωςτόξον·ψεῦδοςκαὶουπίστιςενίσχυσενεπὶτῆςγῆς,ότιεκκακῶνειςκακὰεξήλθοσανκαὶεμὲουκέγνωσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Как лук, напрягают язык свой для лжи, усиливаются на земле неправдою; ибо переходят от одного зла к другому, и Меня не знают, говорит Господь. |
|
Подстрочный перевод:
έκαστοςαπὸτοῦπλησίοναυτοῦφυλάξασθεκαὶεπ᾿αδελφοῖςαυτῶνμὴπεποίθατε,ότιπᾶςαδελφὸςπτέρνηπτερνιεῖ,καὶπᾶςφίλοςδολίωςπορεύσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Берегитесь каждый своего друга, и не доверяйте ни одному из своих братьев; ибо всякий брат ставит преткновение другому, и всякий друг разносит клеветы. |
|
Подстрочный перевод:
έκαστοςκατὰτοῦφίλουαυτοῦκαταπαίξεται,αλήθειανουμὴλαλήσωσιν·μεμάθηκενηγλῶσσααυτῶνλαλεῖνψευδῆ,ηδίκησανκαὶουδιέλιποντοῦεπιστρέψαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Каждый обманывает своего друга, и правды не говорят: приучили язык свой говорить ложь, лукавствуют до усталости. |
|
Подстрочный перевод:
τόκοςεπὶτόκω,δόλοςεπὶδόλω·ουκήθελονειδέναιμε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Ты живешь среди коварства; по коварству они отрекаются знать Меня, говорит Господь. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοτάδελέγεικύριοςΙδοὺεγὼπυρώσωαυτοὺςκαὶδοκιμῶαυτούς,ότιποιήσωαπὸπροσώπουπονηρίαςθυγατρὸςλαοῦμου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я расплавлю и испытаю их; ибо как иначе Мне поступать со дщерью народа Моего? |
|
Подстрочный перевод:
βολὶςτιτρώσκουσαηγλῶσσααυτῶν,δόλιατὰρήματατοῦστόματοςαυτῶν·τῶπλησίοναυτοῦλαλεῖειρηνικὰκαὶενεαυτῶέχειτὴνέχθραν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | Язык их - убийственная стрела, говорит коварно; устами своими говорят с ближним своим дружелюбно, а в сердце своем строят ему ковы. |
|
Подстрочный перевод:
μὴεπὶτούτοιςουκεπισκέψομαι,λέγεικύριος,ὴενλαῶτῶτοιούτωουκεκδικήσειηψυχήμου;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Неужели Я не накажу их за это? говорит Господь; не отмстит ли душа Моя такому народу, как этот? |
|
Подстрочный перевод:
Επὶτὰόρηλάβετεκοπετὸνκαὶεπὶτὰςτρίβουςτῆςερήμουθρῆνον,ότιεξέλιπονπαρὰτὸμὴεῖναιανθρώπους·ουκήκουσανφωνὴνυπάρξεως·απὸπετεινῶντοῦουρανοῦκαὶέωςκτηνῶνεξέστησαν,ώχοντο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | О горах подниму плач и вопль, и о степных пастбищах - рыдание, потому что они выжжены, так что никто там не проходит, и не слышно блеяния стад: от птиц небесных до скота - все рассеялись, ушли. |
|
Подстрочный перевод:
καὶδώσωτὴνΙερουσαλημειςμετοικίανκαὶειςκατοικητήριονδρακόντωνκαὶτὰςπόλειςΙουδαειςαφανισμὸνθήσομαιπαρὰτὸμὴκατοικεῖσθαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | И сделаю Иерусалим грудою камней, жилищем шакалов, и города Иудеи сделаю пустынею, без жителей. |
|
Подстрочный перевод:
τίςοάνθρωποςοσυνετός,καὶσυνέτωτοῦτο,καὶῶλόγοςστόματοςκυρίουπρὸςαυτόν,αναγγειλάτωυμῖν·ένεκεντίνοςαπώλετοηγῆ,ανήφθηωςέρημοςπαρὰτὸμὴδιοδεύεσθαιαυτήν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Есть ли такой мудрец, который понял бы это? И к кому говорят уста Господни - объяснил бы, за что погибла страна и выжжена, как пустыня, так что никто не проходит по ней? |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενκύριοςπρόςμεΔιὰτὸεγκαταλιπεῖναυτοὺςτὸννόμονμου,ὸνέδωκαπρὸπροσώπουαυτῶν,καὶουκήκουσαντῆςφωνῆςμου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | И сказал Господь: за то, что они оставили закон Мой, который Я постановил для них, и не слушали гласа Моего и не поступали по нему; |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿επορεύθησανοπίσωτῶναρεστῶντῆςκαρδίαςαυτῶντῆςκακῆςκαὶοπίσωτῶνειδώλων,ὰεδίδαξαναυτοὺςοιπατέρεςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | а ходили по упорству сердца своего и во след Ваалов, как научили их отцы их. |
|
Подстрочный перевод:
διὰτοῦτοτάδελέγεικύριοςοθεὸςΙσραηλΙδοὺεγὼψωμιῶαυτοὺςανάγκαςκαὶποτιῶαυτοὺςύδωρχολῆς
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Посему так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я накормлю их, этот народ, полынью, и напою их водою с желчью; |
|
Подстрочный перевод:
καὶδιασκορπιῶαυτοὺςεντοῖςέθνεσιν,ειςοὺςουκεγίνωσκοναυτοὶκαὶοιπατέρεςαυτῶν,καὶεπαποστελῶεπ᾿αυτοὺςτὴνμάχαιρανέωςτοῦεξαναλῶσαιαυτοὺςεναυτῆ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | и рассею их между народами, которых не знали ни они, ни отцы их, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их. |
|
Подстрочный перевод:
τάδελέγεικύριοςΚαλέσατετὰςθρηνούσαςκαὶελθέτωσαν,καὶπρὸςτὰςσοφὰςαποστείλατεκαὶφθεγξάσθωσαν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Так говорит Господь Саваоф: подумайте, и позовите плакальщиц, чтобы они пришли; пошлите за искусницами в этом деле, чтобы они пришли. |
|
Подстрочный перевод:
καὶλαβέτωσανεφ᾿υμᾶςθρῆνον,καὶκαταγαγέτωσανοιοφθαλμοὶυμῶνδάκρυα,καὶτὰβλέφαραυμῶνρείτωύδωρ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Пусть они поспешат и поднимут плач о нас, чтобы из глаз наших лились слезы, и с ресниц наших текла вода. |
|
Подстрочный перевод:
ότιφωνὴοίκτουηκούσθηενΣιωνΠῶςεταλαιπωρήσαμενκατησχύνθημενσφόδρα,ότιεγκατελίπομεντὴνγῆνκαὶαπερρίψαμεντὰσκηνώματαημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Ибо голос плача слышен с Сиона: "как мы ограблены! мы жестоко посрамлены, ибо оставляем землю, потому что разрушили жилища наши". |
|
Подстрочный перевод:
ακούσατεδή,γυναῖκες,λόγονθεοῦ,καὶδεξάσθωτὰῶταυμῶνλόγουςστόματοςαυτοῦ,καὶδιδάξατετὰςθυγατέραςυμῶνοῖκτονκαὶγυνὴτὴνπλησίοναυτῆςθρῆνον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Итак слушайте, женщины, слово Господа, и да внимает ухо ваше слову уст Его; и учите дочерей ваших плачу, и одна другую - плачевным песням. |
|
Подстрочный перевод:
ότιανέβηθάνατοςδιὰτῶνθυρίδωνυμῶν,εισῆλθενειςτὴνγῆνυμῶντοῦεκτρῖψαινήπιαέξωθενκαὶνεανίσκουςαπὸτῶνπλατειῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Ибо смерть входит в наши окна, вторгается в чертоги наши, чтобы истребить детей с улицы, юношей с площадей. |
|
Подстрочный перевод:
καὶέσονταιοινεκροὶτῶνανθρώπωνειςπαράδειγμαεπὶπροσώπουτοῦπεδίουτῆςγῆςυμῶνκαὶωςχόρτοςοπίσωθερίζοντος,καὶουκέσταιοσυνάγων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Скажи: так говорит Господь: и будут повержены трупы людей, как навоз на поле и как снопы позади жнеца, и некому будет собрать их. |
|
Подстрочный перевод:
ΤάδελέγεικύριοςΜὴκαυχάσθωοσοφὸςεντῆσοφίααυτοῦ,καὶμὴκαυχάσθωοισχυρὸςεντῆισχύιαυτοῦ,καὶμὴκαυχάσθωοπλούσιοςεντῶπλούτωαυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Так говорит Господь: да не хвалится мудрый мудростью своею, да не хвалится сильный силою своею, да не хвалится богатый богатством своим. |
|
Подстрочный перевод:
αλλ᾿ὴεντούτωκαυχάσθωοκαυχώμενος,συνίεινκαὶγινώσκεινότιεγώειμικύριοςποιῶνέλεοςκαὶκρίμακαὶδικαιοσύνηνεπὶτῆςγῆς,ότιεντούτοιςτὸθέλημάμου,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Но хвалящийся хвались тем, что разумеет и знает Меня, что Я - Господь, творящий милость, суд и правду на земле; ибо только это благоугодно Мне, говорит Господь. |
|
Подстрочный перевод:
ιδοὺημέραιέρχονται,λέγεικύριος,καὶεπισκέψομαιεπὶπάνταςπεριτετμημένουςακροβυστίαςαυτῶν,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных: |
|
Подстрочный перевод:
επ᾿ΑίγυπτονκαὶεπὶτὴνΙουδαίανκαὶεπὶΕδωμκαὶεπὶυιοὺςΑμμωνκαὶεπὶυιοὺςΜωαβκαὶεπὶπάνταπερικειρόμενοντὰκατὰπρόσωποναυτοῦτοὺςκατοικοῦνταςεντῆερήμω·ότιπάντατὰέθνηαπερίτμητασαρκί,καὶπᾶςοῖκοςΙσραηλαπερίτμητοικαρδίαςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | Египет и Иудею, и Едома и сыновей Аммоновых, и Моава и всех стригущих волосы на висках, обитающих в пустыне; ибо все эти народы необрезаны, а весь дом Израилев с необрезанным сердцем. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|