1 .
2 Ακούσατεakousateλόγονсловоκυρίουгосподь,πᾶσαpasaηкудаΙουδαίαИудея·
3 τάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогΙσραηλИзраильΔιορθώσατεделать прямымτὰςэтотοδοὺςзубυμῶνymonκαὶиτὰэтотεπιτηδεύματαнавык~υμῶνymon,καὶиκατοικιῶkatoikioυμᾶςymasενв!τῶtoτόπωместоτούτωэтот.
4 μὴчтобы неπεποίθατεубеждатьεφ᾿efεαυτοῖςeaftoisεπὶестьλόγοιςсловоψευδέσινложь,ότιчтоτὸэтотπαράπανвообще!ουκoukωφελήσουσινofelisousinυμᾶςymasλέγοντεςукладывать в постельΝαὸςжилище (богов)κυρίουгосподьναὸςжилище (богов)κυρίουгосподьεστίνидти.
5 ότιчтоεὰνеслиδιορθοῦντεςdiorthountesδιορθώσητεделать прямымτὰςэтотοδοὺςзубυμῶνymonκαὶиτὰэтотεπιτηδεύματαнавык~υμῶνymonκαὶиποιοῦντεςpoiountesποιήσητεделатьκρίσινразделениеανὰвстаньμέσονсередина!ανδρὸςАндросκαὶиανὰвстаньμέσονсередина!τοῦотπλησίονпоблизости!αυτοῦтут
6 καὶиπροσήλυτονновообращённыйκαὶиορφανὸνосиротевший~καὶиχήρανопустевшийμὴчтобы неκαταδυναστεύσητεпритеснятьκαὶиαῖμαкровьαθῶονосвобождённый от наказания~μὴчтобы неεκχέητεekcheiteενв!τῶtoτόπωместоτούτωэтотκαὶиοπίσωсзадиθεῶνТеонαλλοτρίωνчужая вражеская страна~μὴчтобы неπορεύησθεперевозитьειςодинκακὸνзлоυμῖνymin,
7 καὶиκατοικιῶkatoikioυμᾶςymasενв!τῶtoτόπωместоτούτωэтотενв!γῆземля!,ῆкудаέδωκαedokaτοῖςtoisπατράσινотецυμῶνymonεξшестьαιῶνοςaionosκαὶиέωςутренняя заряαιῶνοςaionos.
8 ειеслиδὲжеυμεῖςвыπεποίθατεубеждатьεπὶестьλόγοιςсловоψευδέσινложь,όθενоткудаουκoukωφεληθήσεσθεofelithisesthe,
9 καὶиφονεύετεубиватьκαὶиμοιχᾶσθεmoichastheκαὶиκλέπτετεкрастьκαὶиομνύετεomnyeteεπ᾿epαδίκωadikoκαὶиεθυμιᾶτεethymiateτῆна!ΒααλvaalκαὶиεπορεύεσθεeporevestheοπίσωсзадиθεῶνТеонαλλοτρίωνчужая вражеская страна~,ῶνonουκoukοίδατεoidate,τοῦотκακῶςплохо!εῖναιeinaiυμῖνymin
10 καὶиήλθετεiltheteκαὶиέστητεestiteενώπιονна)противεμοῦмой~ενв!τῶtoοίκωoiko,οῦсебяεπικέκληταιepikeklitaiτὸэтотόνομάимяμουяεπ᾿epαυτῶafto,καὶиείπατεeipateΑπεσχήμεθαapeschimethaτοῦотμὴчтобы неποιεῖνpoieinπάνταвсякийτὰэтотβδελύγματαгнусностьταῦταпоэтому!,
11 μὴчтобы неσπήλαιονпещера!ληστῶνразбойник~οэтотοῖκόςобиталищеμουя,οῦсебяεπικέκληταιepikeklitaiτὸэтотόνομάимяμουяεπ᾿epαυτῶaftoεκεῖтам,ενώπιονна)противυμῶνymon;καὶиεγὼяιδοὺвотεώρακαeoraka,λέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!.
12 ότιчтоπορεύθητεперевозитьειςодинτὸνэтотτόπονместоμουяτὸνэтотενв!Σηλωμsilom,οῦсебяκατεσκήνωσαвить гнёздаτὸэтотόνομάимяμουяεκεῖтамέμπροσθενвпереди,καὶиίδετεideteὰахεποίησαepoiisaαυτῶaftoαπὸотπροσώπουлицоκακίαςнизкое качествоλαοῦвойско~μουяΙσραηλИзраиль.
13 καὶиνῦνныне!ανθ᾿anthῶνonεποιήσατεepoiisateπάνταвсякийτὰэтотέργαдело~ταῦταпоэтому!,καὶиελάλησαelalisaπρὸςа такжеυμᾶςymasκαὶиουκoukηκούσατέikousateμουя,καὶиεκάλεσαekalesaυμᾶςymasκαὶиουκoukαπεκρίθητεapekrithite,
14 καὶиποιήσωделатьτῶtoοίκωoikoτούτωэтот,ῶпросвещённейшие зрителиεπικέκληταιepikeklitaiτὸэтотόνομάимяμουяεπ᾿epαυτῶafto,εφ᾿efῶпросвещённейшие зрителиυμεῖςвыπεποίθατεубеждатьεπ᾿epαυτῶafto,καὶиτῶtoτόπωместо,ῶпросвещённейшие зрителиέδωκαedokaυμῖνyminκαὶиτοῖςtoisπατράσινотецυμῶνymon,καθὼςкакεποίησαepoiisaτῆна!Σηλωμsilom.
15 καὶиαπορρίψωaporripsoυμᾶςymasαπὸотπροσώπουлицоμουя,καθὼςкакαπέρριψαaperripsaτοὺςэтотαδελφοὺςбрат~υμῶνymonπᾶνПанτὸэтотσπέρμαсемя!Εφραιμefraim.
16 καὶиσὺтыμὴчтобы неπροσεύχουобращаться с молитвойπερὶпревыше всегоτοῦотλαοῦвойско~τούτουэтотκαὶиμὴчтобы неαξίουось~τοῦотελεηθῆναιeleithinaiαυτοὺςтут~καὶиμὴчтобы неεύχουпредмет желания~καὶиμὴчтобы неπροσέλθηςproselthisμοιяπερὶпревыше всегоαυτῶνтут~,ότιчтоουκoukεισακούσομαιeisakousomai.
17 ῆкудаουχouchορᾶςмежевой знак~τίктоαυτοὶтут~ποιοῦσινpoiousinενв!ταῖςtaisπόλεσινгородΙουδαioudaκαὶиενв!ταῖςtaisοδοῖςodoisΙερουσαλημierousalim;
18 οιкудаυιοὶyioiαυτῶνтут~συλλέγουσινсобиратьξύλαсрубленный лес,καὶиοιкудаπατέρεςотецαυτῶνтут~καίουσιзажигатьπῦρогонь!,καὶиαιахγυναῖκεςgynaikesαυτῶνтут~τρίβουσινрастиратьσταῖςпшеничное тесто!τοῦотποιῆσαιделатьχαυῶναςchavonasτῆна!στρατιᾶвойскоτοῦотουρανοῦнебо~καὶиέσπεισανespeisanσπονδὰςвозлияниеθεοῖςtheoisαλλοτρίοιςallotriois,ίναтамπαροργίσωσίνвызывать гневμεя.
19 μὴчтобы неεμὲмой~αυτοὶтут~παροργίζουσινвызывать гнев;λέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!·ουχὶнеεαυτούςсебя самого~,όπωςтаким образом)καταισχυνθῆkataischynthiτὰэтотπρόσωπαлицоαυτῶνтут~;
20 διὰДияτοῦτοпотому!τάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!Ιδοὺвотοργὴсклонностьκαὶиθυμόςдыхание жизни!μουяχεῖταιcheitaiεπὶестьτὸνэтотτόπονместоτοῦτονпотому~καὶиεπὶестьτοὺςэтотανθρώπουςчеловек~καὶиεπὶестьτὰэтотκτήνηдомашнее животноеκαὶиεπὶестьπᾶνПанξύλονсрубленный лес!τοῦотαγροῦАгрон~αυτῶνтут~καὶиεπὶестьπάνταвсякийτὰэтотγενήματαgenimataτῆς-!γῆςgis,καὶиκαυθήσεταιзажигатьκαὶиουсебяσβεσθήσεταιтушить.
21 τάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!Τὰэтотολοκαυτώματαвсесожжение~υμῶνymonσυναγάγετεсобиратьμετὰсуществуетτῶνtonθυσιῶνжертвенный обряд~υμῶνymonκαὶиφάγετεестьκρέαмясо.
22 ότιчтоουκoukελάλησαelalisaπρὸςа такжеτοὺςэтотπατέραςотецυμῶνymonκαὶиουκoukενετειλάμηνeneteilaminαυτοῖςaftoisενв!ημέραдень,ῆкудаανήγαγονanigagonαυτοὺςтут~εκизγῆςgisΑιγύπτουЭгипт~,περὶпревыше всегоολοκαυτωμάτωνвсесожжение~καὶиθυσίαςжертвенный обряд·
23 αλλ᾿ὴкудаτὸэтотρῆμαсказанноеτοῦτοпотому!ενετειλάμηνeneteilaminαυτοῖςaftoisλέγωνукладывать в постельΑκούσατεakousateτῆς-!φωνῆςзвук~μουя,καὶиέσομαιesomaiυμῖνyminειςодинθεόνбог,καὶиυμεῖςвыέσεσθέesestheμοιяειςодинλαόνвойско·καὶиπορεύεσθεперевозитьενв!πάσαιςвсякийταῖςtaisοδοῖςodoisμουя,αῖςaisὰνбыть можетεντείλωμαιenteilomaiυμῖνymin,όπωςтаким образом)ὰνбыть можетεῦхорошоῆкудаυμῖνymin.
24 καὶиουκoukήκουσάνikousanμουя,καὶиουсебяπροσέσχενприставлятьτὸэтотοῦςухоαυτῶνтут~,αλλ᾿επορεύθησανeporefthisanενв!τοῖςtoisενθυμήμασινenthymimasinτῆς-!καρδίαςсердце~αυτῶνтут~τῆς-!κακῆςплохой~καὶиεγενήθησανegenithisanειςодинτὰэтотόπισθενсзадиκαὶиουκoukειςодинτὰэтотέμπροσθενвпереди.
25 αφ᾿afῆςisημέραςприручённый~εξήλθοσανexilthosanοιкудаπατέρεςотецαυτῶνтут~εκизγῆςgisΑιγύπτουЭгипт~καὶиέωςутренняя заряτῆς-!ημέραςприручённый~ταύτηςэтотκαὶиεξαπέστειλαexapesteilaπρὸςа такжеυμᾶςymasπάνταςвсякийτοὺςэтотδούλουςрабскийμουяτοὺςэтотπροφήταςистолковательημέραςприручённый~καὶиόρθρουрассвет~καὶиαπέστειλαapesteila,
26 καὶиουκoukήκουσάνikousanμουя,καὶиουсебяπροσέσχενприставлятьτὸэтотοῦςухоαυτῶνтут~,καὶиεσκλήρυνανesklirynanτὸνэтотτράχηλονшеяαυτῶνтут~υπὲρсильноτοὺςэтотπατέραςотецαυτῶνтут~.
27 27-28καὶиερεῖςereisαυτοῖςaftoisτὸνэтотλόγονсловоτοῦτονпотому~Τοῦτοпотому!τὸэтотέθνοςобщество,ὸэтотουκoukήκουσενikousenτῆς-!φωνῆςзвук~κυρίουгосподьουδὲи неεδέξατοedexatoπαιδείανвоспитание·εξέλιπενexelipenηкудаπίστιςвера!εκизστόματοςротαυτῶνтут~.
28 .
29 Κεῖραιkeiraiτὴνэтотκεφαλήνголоваσουтыκαὶиαπόρριπτεaporripteκαὶиανάλαβεanalaveεπὶестьχειλέωνгубаθρῆνονпогребальная песнь~,ότιчтоαπεδοκίμασενapedokimasenκύριοςгосподь!καὶиαπώσατοaposatoτὴνэтотγενεὰνродτὴνэтотποιοῦσανpoiousanταῦταпоэтому!.
30 ότιчтоεποίησανepoiisanοιкудаυιοὶyioiΙουδαioudaτὸэтотπονηρὸνплохойεναντίονнапротивεμοῦмой~,λέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!·έταξανetaxanτὰэтотβδελύγματαгнусностьαυτῶνтут~ενв!τῶtoοίκωoiko,οῦсебяεπικέκληταιepikeklitaiτὸэтотόνομάимяμουяεπ᾿epαυτόνтут~,τοῦотμιᾶναιmianaiαυτόνтут~·
31 καὶиωκοδόμησανokodomisanτὸνэтотβωμὸνвозвышениеτοῦотΤαφεθtafeth,όςэтотεστινидтиενв!φάραγγιобрывистая скалаυιοῦyiouΕννομennom,τοῦотκατακαίεινсжигатьτοὺςэтотυιοὺςyiousαυτῶνтут~καὶиτὰςэтотθυγατέραςдочьαυτῶνтут~ενв!πυρίогонь,ὸэтотουκoukενετειλάμηνeneteilaminαυτοῖςaftoisκαὶиουсебяδιενοήθηνзамышлятьενв!τῆна!καρδίαсердце!μουя.
32 διὰДияτοῦτοпотому!ιδοὺвотημέραιimeraiέρχονταιerchontai,λέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!,καὶиουκoukεροῦσινerousinέτιещёΒωμὸςвозвышениеτοῦотΤαφεθtafethκαὶиΦάραγξобрывистая скала!υιοῦyiouΕννομennom,αλλ᾿ὴкудаΦάραγξобрывистая скала!τῶνtonανηρημένωνanirimenon,καὶиθάψουσινвоздавать погребальные почестиενв!τῶtoΤαφεθtafethδιὰДияτὸэтотμὴчтобы неυπάρχεινyparcheinτόπονместо.
33 καὶиέσονταιesontaiοιкудаνεκροὶумерщвлятьτοῦотλαοῦвойско~τούτουэтотειςодинβρῶσινvrosinτοῖςtoisπετεινοῖςpeteinoisτοῦотουρανοῦнебо~καὶиτοῖςtoisθηρίοιςдикое животноеτῆς-!γῆςgis,καὶиουκoukέσταιидтиοэтотαποσοβῶνaposovon.
34 καὶиκαταλύσωразвязыватьεκизπόλεωνгородΙουδαioudaκαὶиεκизδιόδωνпроходΙερουσαλημierousalimφωνὴνзвукευφραινομένωνeffrainomenonκαὶиφωνὴνзвукχαιρόντωνрадоваться,φωνὴνзвукνυμφίουдостигший брачного возрастаκαὶиφωνὴνзвукνύμφηςневеста,ότιчтоειςодинερήμωσινerimosinέσταιидтиπᾶσαpasaηкудаγῆземля!.
← Назад Конец
7-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl