Этот текст доступен на других языках:
1 О сыновьях Аммоновых так говорит Господь: разве нет сыновей у Израиля? разве нет у него наследника? Почему же Малхом завладел Гадом, и народ его живет в городах его?
Подстрочный перевод:
Καὶ-προσῆλθον-πάντες-οι-ηγεμόνες-τῆς-δυνάμεως-καὶ-Ιωαναν-καὶ-Αζαριας-υιὸς-Μαασαιου-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-απὸ-μικροῦ-έως-μεγάλου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Посему вот, наступают дни, говорит Господь, когда в Равве сыновей Аммоновых слышен будет крик брани, и сделается она грудою развалин, и города ее будут сожжены огнем, и овладеет Израиль теми, которые владели им, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
πρὸς-Ιερεμιαν-τὸν-προφήτην-καὶ-εῖπαν-αυτῶ-Πεσέτω-δὴ-τὸ-έλεος-ημῶν-κατὰ-πρόσωπόν-σου-καὶ-πρόσευξαι-πρὸς-κύριον-τὸν-θεόν-σου-περὶ-τῶν-καταλοίπων-τούτων-,-ότι-κατελείφθημεν-ολίγοι-απὸ-πολλῶν-,-καθὼς-οι-οφθαλμοί-σου-βλέπουσιν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Рыдай, Есевон, ибо опустошен Гай; кричите, дочери Раввы, опояшьтесь вретищем, плачьте и скитайтесь по огородам, ибо Малхом пойдет в плен вместе со священниками и князьями своими.
Подстрочный перевод:
καὶ-αναγγειλάτω-ημῖν-κύριος-ο-θεός-σου-τὴν-οδόν-,-ῆ-πορευσόμεθα-εν-αυτῆ-,-καὶ-λόγον-,-ὸν-ποιήσομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Что хвалишься долинами? Потечет долина твоя кровью, вероломная дочь, надеющаяся на сокровища свои, говорящая: "кто придет ко мне?"
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ιερεμιας-Ήκουσα-,-ιδοὺ-εγὼ-προσεύξομαι-πρὸς-κύριον-τὸν-θεὸν-ημῶν-κατὰ-τοὺς-λόγους-υμῶν-·-καὶ-έσται-,-ο-λόγος-,-ὸν-ὰν-αποκριθήσεται-κύριος-,-αναγγελῶ-υμῖν-,-ου-μὴ-κρύψω-αφ᾿-υμῶν-ρῆμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Вот, Я наведу на тебя ужас со всех окрестностей твоих, говорит Господь Бог Саваоф; разбежитесь, кто куда, и никто не соберет разбежавшихся.
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτοὶ-εῖπαν-τῶ-Ιερεμια-Έστω-κύριος-εν-ημῖν-εις-μάρτυρα-δίκαιον-καὶ-πιστόν-,-ει-μὴ-κατὰ-πάντα-τὸν-λόγον-,-ὸν-ὰν-αποστείλη-σε-κύριος-πρὸς-ημᾶς-,-ούτως-ποιήσομεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Но после того Я возвращу плен сыновей Аммоновых, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-αγαθὸν-καὶ-εὰν-κακόν-,-τὴν-φωνὴν-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-,-οῦ-ημεῖς-αποστέλλομέν-σε-πρὸς-αυτόν-,-ακουσόμεθα-,-ίνα-βέλτιον-ημῖν-γένηται-,-ότι-ακουσόμεθα-τῆς-φωνῆς-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 О Едоме так говорит Господь Саваоф: разве нет более мудрости в Фемане? разве не стало совета у разумных? разве оскудела мудрость их?
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-μετὰ-δέκα-ημέρας-εγενήθη-λόγος-κυρίου-πρὸς-Ιερεμιαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Бегите, обратив тыл, скрывайтесь в пещерах, жители Дедана, ибо погибель Исава Я наведу на него, - время посещения Моего.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-τὸν-Ιωαναν-καὶ-τοὺς-ηγεμόνας-τῆς-δυνάμεως-καὶ-πάντα-τὸν-λαὸν-απὸ-μικροῦ-έως-μεγάλου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Если бы обиратели винограда пришли к тебе, то верно оставили бы несколько недобранных ягод. И если бы воры пришли ночью, то они похитили бы, сколько им нужно.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-αυτοῖς-Ούτως-εῖπεν-κύριος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 А Я донага оберу Исава, открою потаенные места его, и скрыться он не может. Истреблено будет племя его, и братья его и соседи его; и не будет его.
Подстрочный перевод:
Εὰν-καθίσαντες-καθίσητε-εν-τῆ-γῆ-ταύτη-,-οικοδομήσω-υμᾶς-καὶ-ου-μὴ-καθέλω-καὶ-φυτεύσω-υμᾶς-καὶ-ου-μὴ-εκτίλω-·-ότι-αναπέπαυμαι-επὶ-τοῖς-κακοῖς-,-οῖς-εποίησα-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Оставь сирот твоих, Я поддержу жизнь их, и вдовы твои пусть надеются на Меня.
Подстрочный перевод:
μὴ-φοβηθῆτε-απὸ-προσώπου-βασιλέως-Βαβυλῶνος-,-οῦ-υμεῖς-φοβεῖσθε-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-·-μὴ-φοβηθῆτε-,-φησὶν-κύριος-,-ότι-μεθ᾿-υμῶν-εγώ-ειμι-τοῦ-εξαιρεῖσθαι-υμᾶς-καὶ-σώζειν-υμᾶς-εκ-χειρὸς-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Ибо так говорит Господь: вот и те, которым не суждено было пить чашу, непременно будут пить ее, и ты ли останешься ненаказанным? Нет, не останешься ненаказанным, но непременно будешь пить чашу.
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-υμῖν-έλεος-καὶ-ελεήσω-υμᾶς-καὶ-επιστρέψω-υμᾶς-εις-τὴν-γῆν-υμῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Ибо Мною клянусь, говорит Господь, что ужасом, посмеянием, пустынею и проклятием будет Восор, и все города его сделаются вечными пустынями.
Подстрочный перевод:
καὶ-ει-λέγετε-υμεῖς-Ου-μὴ-καθίσωμεν-εν-τῆ-γῆ-ταύτη-πρὸς-τὸ-μὴ-ακοῦσαι-φωνῆς-κυρίου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.
Подстрочный перевод:
ότι-εις-γῆν-Αιγύπτου-εισελευσόμεθα-καὶ-ου-μὴ-ίδωμεν-πόλεμον-καὶ-φωνὴν-σάλπιγγος-ου-μὴ-ακούσωμεν-καὶ-εν-άρτοις-ου-μὴ-πεινάσωμεν-καὶ-εκεῖ-οικήσομεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Ибо вот, Я сделаю тебя малым между народами, презренным между людьми.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ακούσατε-λόγον-κυρίου-Ούτως-εῖπεν-κύριος-Εὰν-υμεῖς-δῶτε-τὸ-πρόσωπον-υμῶν-εις-Αίγυπτον-καὶ-εισέλθητε-εκεῖ-κατοικεῖν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Грозное положение твое и надменность сердца твоего обольстили тебя, живущего в расселинах скал и занимающего вершины холмов. Но, хотя бы ты, как орел, высоко свил гнездо твое, и оттуда низрину тебя, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-,-η-ρομφαία-,-ὴν-υμεῖς-φοβεῖσθε-απὸ-προσώπου-αυτῆς-,-ευρήσει-υμᾶς-εν-γῆ-Αιγύπτου-,-καὶ-ο-λιμός-,-οῦ-υμεῖς-λόγον-έχετε-απὸ-προσώπου-αυτοῦ-,-καταλήμψεται-υμᾶς-οπίσω-υμῶν-εν-Αιγύπτω-,-καὶ-εκεῖ-αποθανεῖσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσονται-πάντες-οι-άνθρωποι-καὶ-πάντες-οι-αλλογενεῖς-οι-θέντες-τὸ-πρόσωπον-αυτῶν-εις-γῆν-Αιγύπτου-ενοικεῖν-εκεῖ-εκλείψουσιν-εν-τῆ-ρομφαία-καὶ-εν-τῶ-λιμῶ-,-καὶ-ουκ-έσται-αυτῶν-ουθεὶς-σωζόμενος-απὸ-τῶν-κακῶν-,-ῶν-εγὼ-επάγω-επ᾿-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Как ниспровергнуты Содом и Гоморра и соседние города их, говорит Господь, так и там ни один человек не будет жить, и сын человеческий не остановится в нем.
Подстрочный перевод:
ότι-ούτως-εῖπεν-κύριος-Καθὼς-έσταξεν-ο-θυμός-μου-επὶ-τοὺς-κατοικοῦντας-Ιερουσαλημ-,-ούτως-στάξει-ο-θυμός-μου-εφ᾿-υμᾶς-εισελθόντων-υμῶν-εις-Αίγυπτον-,-καὶ-έσεσθε-εις-άβατον-καὶ-υποχείριοι-καὶ-εις-αρὰν-καὶ-εις-ονειδισμὸν-καὶ-ου-μὴ-ίδητε-ουκέτι-τὸν-τόπον-τοῦτον-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Вот, восходит он, как лев, от возвышения Иордана на укрепленные жилища; но Я заставлю их поспешно уйти из Идумеи, и кто избран, того поставлю над нею. Ибо кто подобен Мне? и кто потребует ответа от Меня? и какой пастырь противостанет Мне?
Подстрочный перевод:
ὰ-ελάλησεν-κύριος-εφ᾿-υμᾶς-τοὺς-καταλοίπους-Ιουδα-Μὴ-εισέλθητε-εις-Αίγυπτον-.-καὶ-νῦν-γνόντες-γνώσεσθε-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Итак выслушайте определение Господа, какое Он поставил об Едоме, и намерения Его, какие Он имеет о жителях Фемана: истинно, самые малые из стад повлекут их и опустошат жилища их.
Подстрочный перевод:
ότι-επονηρεύσασθε-εν-ψυχαῖς-υμῶν-αποστείλαντές-με-λέγοντες-Πρόσευξαι-περὶ-ημῶν-πρὸς-κύριον-,-καὶ-κατὰ-πάντα-,-ὰ-εὰν-λαλήση-σοι-κύριος-,-ποιήσομεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 От шума падения их потрясется земля, и отголосок крика их слышен будет у Чермного моря.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-ηκούσατε-τῆς-φωνῆς-κυρίου-,-ῆς-απέστειλέν-με-πρὸς-υμᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Вот, как орел поднимется он, и полетит, и распустит крылья свои над Восором; и сердце храбрых Идумеян будет в тот день, как сердце женщины в родах.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-εν-ρομφαία-καὶ-εν-λιμῶ-εκλείψετε-εν-τῶ-τόπω-,-οῦ-υμεῖς-βούλεσθε-εισελθεῖν-κατοικεῖν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 О Дамаске. - Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Как не уцелел город славы, город радости моей?
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 О Кидаре и о царствах Асорских, которые поразил Навуходоносор, царь Вавилонский, так говорит Господь: вставайте, выступайте против Кидара, и опустошайте сыновей востока!
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Шатры их и овец их возьмут себе, и покровы их и всю утварь их, и верблюдов их возьмут, и будут кричать им: "ужас отовсюду!"
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Бегите, уходите скорее, сокройтесь в пропасти, жители Асора, говорит Господь, ибо Навуходоносор, царь Вавилонский, сделал решение о вас и составил против вас замысел.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Вставайте, выступайте против народа мирного, живущего беспечно, говорит Господь; ни дверей, ни запоров нет у него, живут поодиночке.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Верблюды их отданы будут в добычу, и множество стад их - на расхищение; и рассею их по всем ветрам, этих стригущих волосы на висках, и со всех сторон их наведу на них гибель, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 И будет Асор жилищем шакалов, вечною пустынею; человек не будет жить там, и сын человеческий не будет останавливаться в нем.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 Слово Господа, которое было к Иеремии пророку против Елама, в начале царствования Седекии, царя Иудейского:
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
35 так говорит Господь Саваоф: вот, Я сокрушу лук Елама, главную силу их.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
36 И наведу на Елам четыре ветра от четырех краев неба и развею их по всем этим ветрам, и не будет народа, к которому не пришли бы изгнанные Еламиты.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
37 И поражу Еламитян страхом пред врагами их и пред ищущими души их; и наведу на них бедствие, гнев Мой, говорит Господь, и пошлю вслед их меч, доколе не истреблю их.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
38 И поставлю престол Мой в Еламе, и истреблю там царя и князей, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
39 Но в последние дни возвращу плен Елама, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
49-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl