| 1 | Слово, которое пророк Иеремия сказал Варуху, сыну Нирии, когда он написал слова сии из уст Иеремии в книгу, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶήκουσενΣαφατιαςυιὸςΜαθανκαὶΓοδολιαςυιὸςΠασχωρκαὶΙωαχαλυιὸςΣελεμιουτοὺςλόγους,οὺςελάλειΙερεμιαςεπὶτὸνλαὸνλέγων
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟύτωςεῖπενκύριοςΟκατοικῶνεντῆπόλειταύτηαποθανεῖταιενρομφαίακαὶενλιμῶ,καὶοεκπορευόμενοςπρὸςτοὺςΧαλδαίουςζήσεται,καὶέσταιηψυχὴαυτοῦειςεύρεμα,καὶζήσεται·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | ты говоришь: "горе мне! ибо Господь приложил скорбь к болезни моей; я изнемог от вздохов моих, и не нахожу покоя". | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιούτωςεῖπενκύριοςΠαραδιδομένηπαραδοθήσεταιηπόλιςαύτηειςχεῖραςδυνάμεωςβασιλέωςΒαβυλῶνος,καὶσυλλήμψεταιαυτήν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Так скажи ему: так говорит Господь: вот, что Я построил, разрушу, и что насадил, искореню, - всю эту землю. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖπαντῶβασιλεῖΑναιρεθήτωδὴοάνθρωποςεκεῖνος,ότιαυτὸςεκλύειτὰςχεῖραςτῶνανθρώπωντῶνπολεμούντωντῶνκαταλειπομένωνεντῆπόλεικαὶτὰςχεῖραςπαντὸςτοῦλαοῦλαλῶνπρὸςαυτοὺςκατὰτοὺςλόγουςτούτους,ότιοάνθρωποςοῦτοςουχρησμολογεῖειρήνηντῶλαῶτούτωαλλ᾿ὴπονηρά.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | А ты просишь себе великого: не проси; ибо вот, Я наведу бедствие на всякую плоть, говорит Господь, а тебе вместо добычи оставлю душу твою во всех местах, куда ни пойдешь. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖπενοβασιλεύςΙδοὺαυτὸςενχερσὶνυμῶν·ότιουκηδύνατοοβασιλεὺςπρὸςαυτούς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |