1 Слово, которое пророк Иеремия сказал Варуху, сыну Нирии, когда он написал слова сии из уст Иеремии в книгу, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:
Подстрочный перевод:
Καὶ-ήκουσεν-Σαφατιας-υιὸς-Μαθαν-καὶ-Γοδολιας-υιὸς-Πασχωρ-καὶ-Ιωαχαλ-υιὸς-Σελεμιου-τοὺς-λόγους-,-οὺς-ελάλει-Ιερεμιας-επὶ-τὸν-λαὸν-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух:
Подстрочный перевод:
Ούτως-εῖπεν-κύριος-Ο-κατοικῶν-εν-τῆ-πόλει-ταύτη-αποθανεῖται-εν-ρομφαία-καὶ-εν-λιμῶ-,-καὶ-ο-εκπορευόμενος-πρὸς-τοὺς-Χαλδαίους-ζήσεται-,-καὶ-έσται-η-ψυχὴ-αυτοῦ-εις-εύρεμα-,-καὶ-ζήσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 ты говоришь: "горе мне! ибо Господь приложил скорбь к болезни моей; я изнемог от вздохов моих, и не нахожу покоя".
Подстрочный перевод:
ότι-ούτως-εῖπεν-κύριος-Παραδιδομένη-παραδοθήσεται-η-πόλις-αύτη-εις-χεῖρας-δυνάμεως-βασιλέως-Βαβυλῶνος-,-καὶ-συλλήμψεται-αυτήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Так скажи ему: так говорит Господь: вот, что Я построил, разрушу, и что насадил, искореню, - всю эту землю.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-τῶ-βασιλεῖ-Αναιρεθήτω-δὴ-ο-άνθρωπος-εκεῖνος-,-ότι-αυτὸς-εκλύει-τὰς-χεῖρας-τῶν-ανθρώπων-τῶν-πολεμούντων-τῶν-καταλειπομένων-εν-τῆ-πόλει-καὶ-τὰς-χεῖρας-παντὸς-τοῦ-λαοῦ-λαλῶν-πρὸς-αυτοὺς-κατὰ-τοὺς-λόγους-τούτους-,-ότι-ο-άνθρωπος-οῦτος-ου-χρησμολογεῖ-ειρήνην-τῶ-λαῶ-τούτω-αλλ᾿-ὴ-πονηρά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 А ты просишь себе великого: не проси; ибо вот, Я наведу бедствие на всякую плоть, говорит Господь, а тебе вместо добычи оставлю душу твою во всех местах, куда ни пойдешь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-ο-βασιλεύς-Ιδοὺ-αυτὸς-εν-χερσὶν-υμῶν-·-ότι-ουκ-ηδύνατο-ο-βασιλεὺς-πρὸς-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
45-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl