| 1 | И было в седьмой месяц, Исмаил, сын Нафании, сына Елисама из племени царского, и вельможи царя и десять человек с ним пришли к Годолии, сыну Ахикама, в Массифу, и там они ели вместе хлеб в Массифе. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟλόγοςογενόμενοςπρὸςΙερεμιανπαρὰκυρίου,καὶΝαβουχοδονοσορβασιλεὺςΒαβυλῶνοςκαὶπᾶντὸστρατόπεδοναυτοῦκαὶπᾶσαηγῆαρχῆςαυτοῦεπολέμουνεπὶΙερουσαλημκαὶεπὶπάσαςτὰςπόλειςΙουδα,λέγων
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | И встал Исмаил, сын Нафании, и десять человек, которые были с ним, и поразили Годолию, сына Ахикама, сына Сафанова, мечом и умертвили того, которого царь Вавилонский поставил начальником над страною. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟύτωςεῖπενκύριοςΒάδισονπρὸςΣεδεκιανβασιλέαΙουδακαὶερεῖςαυτῶΟύτωςεῖπενκύριοςΠαραδόσειπαραδοθήσεταιηπόλιςαύτηειςχεῖραςβασιλέωςΒαβυλῶνος,καὶσυλλήμψεταιαυτὴνκαὶκαύσειαυτὴνενπυρί·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Также убил Исмаил и всех Иудеев, которые были с ним, с Годолиею, в Массифе, и находившихся там Халдеев, людей военных. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶσὺουμὴσωθῆςεκχειρὸςαυτοῦκαὶσυλλήμψεισυλλημφθήσηκαὶειςχεῖραςαυτοῦδοθήση,καὶοιοφθαλμοίσουτοὺςοφθαλμοὺςαυτοῦόψονται,καὶτὸστόμααυτοῦμετὰτοῦστόματόςσουλαλήσει,καὶειςΒαβυλῶναεισελεύση.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | На другой день по убиении Годолии, когда никто не знал об этом, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      αλλὰάκουσοντὸνλόγονκυρίου,ΣεδεκιαβασιλεῦΙουδαΟύτωςλέγεικύριος
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | пришли из Сихема, Силома и Самарии восемьдесят человек с обритыми бородами и в разодранных одеждах, и изранив себя, с дарами и ливаном в руках для принесения их в дом Господень. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ενειρήνηαποθανῆ,καὶωςέκλαυσαντοὺςπατέραςσουτοὺςβασιλεύσανταςπρότερόνσου,κλαύσονταικαὶσὲκαὶΩ͂αδωνκόψονταίσε·ότιλόγονεγὼελάλησα,εῖπενκύριος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | Исмаил, сын Нафании, вышел из Массифы навстречу им, идя и плача, и, встретившись с ними, сказал им: идите к Годолии, сыну Ахикама. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶελάλησενΙερεμιαςπρὸςτὸνβασιλέαΣεδεκιανπάνταςτοὺςλόγουςτούτουςενΙερουσαλημ·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | И как только они вошли в средину города, Исмаил, сын Нафании, убил их и бросил в ров, он и бывшие с ним люди. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶηδύναμιςβασιλέωςΒαβυλῶνοςεπολέμειεπὶΙερουσαλημκαὶεπὶτὰςπόλειςΙουδα,επὶΛαχιςκαὶεπὶΑζηκα,ότιαῦταικατελείφθησανενπόλεσινΙουδαπόλειςοχυραί.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Но нашлись между ними десять человек, которые сказали Исмаилу: не умерщвляй нас, ибо у нас есть в поле скрытые кладовые с пшеницею и ячменем, и маслом и медом. И он удержался и не умертвил их с другими братьями их. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟλόγοςογενόμενοςπρὸςΙερεμιανπαρὰκυρίουμετὰτὸσυντελέσαιτὸνβασιλέαΣεδεκιανδιαθήκηνπρὸςτὸνλαὸντοῦκαλέσαιάφεσιν
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | Ров же, куда бросил Исмаил все трупы людей, которых он убил из-за Годолии, был тот самый, который сделал царь Аса, боясь Ваасы, царя Израильского; его наполнил Исмаил, сын Нафании, убитыми. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      τοῦεξαποστεῖλαιέκαστοντὸνπαῖδααυτοῦκαὶέκαστοντὴνπαιδίσκηναυτοῦτὸνΕβραῖονκαὶτὴνΕβραίανελευθέρουςπρὸςτὸμὴδουλεύεινάνδραεξΙουδα,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | И захватил Исмаил весь остаток народа, бывшего в Массифе, дочерей царя и весь остававшийся в Массифе народ, который Навузардан, начальник телохранителей, поручил Годолии, сыну Ахикама, и захватил их Исмаил, сын Нафании, и отправился к сыновьям Аммоновым. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπεστράφησανπάντεςοιμεγιστᾶνεςκαὶπᾶςολαὸςοιεισελθόντεςεντῆδιαθήκητοῦαποστεῖλαιέκαστοντὸνπαῖδααυτοῦκαὶέκαστοντὴνπαιδίσκηναυτοῦ
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Но когда Иоанан, сын Карея, и все бывшие с ним военные начальники услышали о всех злодеяниях, какие совершил Исмаил, сын Нафании, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέωσαναυτοὺςειςπαῖδαςκαὶπαιδίσκας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | взяли всех людей и пошли сразиться с Исмаилом, сыном Нафании, и настигли его у больших вод, в Гаваоне. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεγενήθηλόγοςκυρίουπρὸςΙερεμιανλέγων
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | И когда весь народ, бывший у Исмаила, увидел Иоанана, сына Карея, и всех бывших с ним военных начальников, обрадовался; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟύτωςεῖπενκύριοςοθεὸςΙσραηλΕγὼεθέμηνδιαθήκηνπρὸςτοὺςπατέραςυμῶνεντῆημέρα,ῆεξειλάμηναυτοὺςεκγῆςΑιγύπτουεξοίκουδουλείας,λέγων
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | и отворотился весь народ, который Исмаил увел в плен из Массифы, и обратился и пошел к Иоанану, сыну Карея; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ότανπληρωθῆὲξέτη,αποστελεῖςτὸναδελφόνσουτὸνΕβραῖον,ὸςπραθήσεταίσοι·καὶεργᾶταίσοιὲξέτη,καὶεξαποστελεῖςαυτὸνελεύθερον.καὶουκήκουσάνμουκαὶουκέκλιναντὸοῦςαυτῶν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | а Исмаил, сын Нафании, убежал от Иоанана с восемью человеками и ушел к сыновьям Аммоновым. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπέστρεψανσήμερονποιῆσαιτὸευθὲςπρὸοφθαλμῶνμουτοῦκαλέσαιάφεσινέκαστοντοῦπλησίοναυτοῦκαὶσυνετέλεσανδιαθήκηνκατὰπρόσωπόνμουεντῶοίκω,οῦεπεκλήθητὸόνομάμουεπ᾿αυτῶ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | Тогда Иоанан, сын Карея, и все бывшие с ним военные начальники взяли из Массифы весь оставшийся народ, который он освободил от Исмаила, сына Нафании, после того как тот убил Годолию, сына Ахикама, мужчин, военных людей, и жен, и детей, и евнухов, которых он вывел из Гаваона; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπεστρέψατεκαὶεβεβηλώσατετὸόνομάμουτοῦεπιστρέψαιέκαστοντὸνπαῖδααυτοῦκαὶέκαστοντὴνπαιδίσκηναυτοῦ,οὺςεξαπεστείλατεελευθέρουςτῆψυχῆαυτῶν,υμῖνειςπαῖδαςκαὶπαιδίσκας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | и пошли, и остановились в селении Химам, близ Вифлеема, чтобы уйти в Египет | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διὰτοῦτοούτωςεῖπενκύριοςΥμεῖςουκηκούσατέμουτοῦκαλέσαιάφεσινέκαστοςπρὸςτὸνπλησίοναυτοῦ·ιδοὺεγὼκαλῶάφεσινυμῖνειςμάχαιρανκαὶειςτὸνθάνατονκαὶειςτὸνλιμὸνκαὶδώσωυμᾶςειςδιασπορὰνπάσαιςταῖςβασιλείαιςτῆςγῆς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | от Халдеев, ибо они боялись их, потому что Исмаил, сын Нафании, убил Годолию, сына Ахикама, которого царь Вавилонский поставил начальником над страною. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶδώσωτοὺςάνδραςτοὺςπαρεληλυθόταςτὴνδιαθήκηνμουτοὺςμὴστήσανταςτὴνδιαθήκηνμου,ὴνεποίησανκατὰπρόσωπόνμου,τὸνμόσχονὸνεποίησανεργάζεσθαιαυτῶ,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |