1 .
2 .
3 .
4 .
5 .
6 .
7 .
8 .
9 .
10 .
11 .
12 .
13 Όσαнасколько великий~επροφήτευσενeprofitefsenΙερεμιαςieremiasεπὶестьπάνταвсякийτὰэтотέθνηобщество~.
14 .
15 Ούτωςтакεῖπενсказатьκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогΙσραηλИзраильΛαβὲбратьτὸэтотποτήριονчаша!τοῦотοίνουвинный погреб~τοῦотακράτουбеспримесный~τούτουэтотεκизχειρόςрукаμουяκαὶиποτιεῖςpotieisπάνταвсякийτὰэтотέθνηобщество~,πρὸςа такжеὰахεγὼяαποστέλλωотправлятьσεи )!πρὸςа такжеαυτούςтут~,
16 καὶиπίονταιпитьκαὶиεξεμοῦνταιexemountaiκαὶиμανήσονταιбыть в исступленииαπὸотπροσώπουлицоτῆς-!μαχαίραςжертвенный нож,ῆςisεγὼяαποστέλλωотправлятьανὰвстаньμέσονсередина!αυτῶνтут~.
17 καὶиέλαβονelavonτὸэтотποτήριονчаша!εκизχειρὸςрукаκυρίουгосподьκαὶиεπότισαepotisaτὰэтотέθνηобщество~,πρὸςа такжеὰахαπέστειλένapesteilenμεяκύριοςгосподь!επ᾿epαυτάтут~,
18 τὴνэтотΙερουσαλημierousalimκαὶиτὰςэтотπόλειςгородΙουδαioudaκαὶиβασιλεῖςvasileisΙουδαioudaκαὶиάρχονταςarchontasαυτοῦтутτοῦотθεῖναιtheinaiαυτὰςтут~ειςодинερήμωσινerimosinκαὶиειςодинάβατονсвященный~καὶиειςодинσυριγμὸνнасмешливый свист
19 καὶиτὸνэтотΦαραωфараонβασιλέαцарьΑιγύπτουЭгипт~καὶиτοὺςэтотπαῖδαςдетский возраст~αυτοῦтутκαὶиτοὺςэтотμεγιστᾶναςвельможи~αυτοῦтутκαὶиπάνταвсякийτὸνэтотλαὸνвойскоαυτοῦтут
20 καὶиπάνταςвсякийτοὺςэтотσυμμίκτουςсмешанныйαυτοῦтутκαὶиπάνταςвсякийτοὺςэтотβασιλεῖςvasileisαλλοφύλωνиноплеменный~,τὴνэтотΑσκαλῶναaskalonaκαὶиτὴνэтотΓάζανцарская казнаκαὶиτὴνэтотΑκκαρωνakkaronκαὶиτὸэтотεπίλοιπονостающийся~ΑζώτουАзот ( Ашдод)~
21 καὶиτὴνэтотΙδουμαίανidoumaianκαὶиτὴνэтотΜωαβῖτινmoavitinκαὶиτοὺςэтотυιοὺςyiousΑμμωνАммон
22 καὶиπάνταςвсякийβασιλεῖςvasileisΤύρουсыр~καὶиβασιλεῖςvasileisΣιδῶνοςсидонская~καὶиβασιλεῖςvasileisτοὺςэтотενв!τῶtoπέρανпо ту сторону!τῆς-!θαλάσσηςморе
23 καὶиτὴνэтотΔαιδανdaidanκαὶиτὴνэтотΘαιμανthaimanκαὶиτὴνэтотΡωςrosκαὶиπᾶνПанπερικεκαρμένονобстригатьκατὰвнизπρόσωπονлицо!αυτοῦтут
24 καὶиπάνταςвсякийτοὺςэтотσυμμίκτουςсмешанныйτοὺςэтотκαταλύονταςразвязыватьενв!τῆна!ερήμωerimo
25 καὶиπάνταςвсякийβασιλεῖςvasileisΑιλαμailamκαὶиπάνταςвсякийβασιλεῖςvasileisΠερσῶνперсидская~
26 καὶиπάνταςвсякийβασιλεῖςvasileisαπὸотαπηλιώτουвосточный ветер~τοὺςэтотπόρρωвперёд!καὶиτοὺςэтотεγγύςблизко,έκαστονкаждый~πρὸςа такжеτὸνэтотαδελφὸνбрат~αυτοῦтут,καὶиπάσαςвсякийτὰςэтотβασιλείαςцарица царевна~τὰςэтотεπὶестьπροσώπουлицоτῆς-!γῆςgis.
27 καὶиερεῖςereisαυτοῖςaftoisΟύτωςтакεῖπενсказатьκύριοςгосподь!παντοκράτωρвсемогущий!Πίετεпитьκαὶиμεθύσθητεпоить допьянаκαὶиεξεμέσατεexemesateκαὶиπεσεῖσθεpeseistheκαὶиουсебяμὴчтобы неαναστῆτεanastiteαπὸотπροσώπουлицоτῆς-!μαχαίραςжертвенный нож,ῆςisεγὼяαποστέλλωотправлятьανὰвстаньμέσονсередина!υμῶνymon.
28 καὶиέσταιидтиότανвсякий раз какμὴчтобы неβούλωνταιжелатьδέξασθαιпоказыватьτὸэтотποτήριονчаша!εκизτῆς-!χειρόςрукаσουтыώστεкакπιεῖνpiein,καὶиερεῖςereisΟύτωςтакεῖπενсказатьκύριοςгосподь!Πιόντεςпитьπίεσθεпить·
29 ότιчтоενв!πόλειгород,ενв!ῆкудаωνομάσθηonomasthiτὸэтотόνομάимяμουяεπ᾿epαυτήνaftin,εγὼяάρχομαιarchomaiκακῶσαιмучить,καὶиυμεῖςвыκαθάρσειочищениеουсебяμὴчтобы неκαθαρισθῆτεkatharisthite,ότιчтоμάχαιρανжертвенный ножεγὼяκαλῶkaloεπὶестьτοὺςэтотκαθημένουςсадитьсяεπὶестьτῆς-!γῆςgis.
30 καὶиσὺтыπροφητεύσειςбыть истолкователем воли боговεπ᾿epαυτοὺςтут~τοὺςэтотλόγουςсловоτούτουςэтотκαὶиερεῖςereisΚύριοςгосподь!αφ᾿afυψηλοῦвысокий~χρηματιεῖchrimatiei,απὸотτοῦотαγίουсобрание~αυτοῦтутδώσειдаватьφωνὴνзвукαυτοῦтут·λόγονсловоχρηματιεῖchrimatieiεπὶестьτοῦотτόπουместоαυτοῦтут,καὶиαιδαδaidadώσπερкак (и)τρυγῶντεςtrygontesαποκριθήσονταιapokrithisontai·καὶиεπὶестьτοὺςэтотκαθημένουςсадитьсяεπὶестьτὴνэтотγῆνземля
31 ήκειikeiόλεθροςгибельεπὶестьμέροςчасть!τῆς-!γῆςgis,ότιчтоκρίσιςразделение!τῶtoκυρίωгосподьενв!τοῖςtoisέθνεσινethnesin,κρίνεταιотделятьαυτὸςсамπρὸςа такжеπᾶσανpasanσάρκαsarka,οιкудаδὲжеασεβεῖςaseveisεδόθησανedothisanειςодинμάχαιρανжертвенный нож,λέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!.
32 ούτωςтакεῖπενсказатьκύριοςгосподь!Ιδοὺвотκακὰплохойέρχεταιerchetaiαπὸотέθνουςобщество~επὶестьέθνοςобщество,καὶиλαῖλαψбуря с ливнем!μεγάληбольшойεκπορεύεταιekporevetaiαπ᾿apεσχάτουкрайний~τῆς-!γῆςgis.
33 καὶиέσονταιesontaiτραυματίαιtravmatiaiυπὸвнизуκυρίουгосподьενв!ημέραденьκυρίουгосподьεκизμέρουςчастьτῆς-!γῆςgisκαὶиέωςутренняя заряειςодинμέροςчасть!τῆς-!γῆςgis·ουсебяμὴчтобы неκατορυγῶσινkatorygosin,ειςодинκόπριαнавозная кучаεπὶестьπροσώπουлицоτῆς-!γῆςgisέσονταιesontai.
34 αλαλάξατεalalaxate,ποιμένεςпастух,καὶиκεκράξατεkekraxate·καὶиκόπτεσθεударять,οιкудаκριοὶбаранτῶνtonπροβάτωνдомашнее животное·ότιчтоεπληρώθησανeplirothisanαιахημέραιimeraiυμῶνymonειςодинσφαγήνзаклание,καὶиπεσεῖσθεpeseistheώσπερкак (и)οιкудаκριοὶбаранοιкудаεκλεκτοίизбранный~·
35 καὶиαπολεῖταιapoleitaiφυγὴбегствоαπὸотτῶνtonποιμένωνпастухκαὶиσωτηρίαспасение!απὸотτῶνtonκριῶνБараний Лоб~τῶνtonπροβάτωνдомашнее животное.
36 φωνὴзвукκραυγῆςкрик~τῶνtonποιμένωνпастухκαὶиαλαλαγμὸςшумτῶνtonπροβάτωνдомашнее животноеκαὶиτῶνtonκριῶνБараний Лоб~,ότιчтоωλέθρευσενolethrefsenκύριοςгосподь!τὰэтотβοσκήματαпасущееся стадоαυτῶνтут~,
37 καὶиπαύσεταιсдерживатьτὰэтотκατάλοιπαостающийсяτῆς-!ειρήνηςмир~απὸотπροσώπουлицоοργῆςоргии~θυμοῦтимьян~μουя.
38 εγκατέλιπενegkatelipenώσπερкак (и)λέωνлев!κατάλυμαжилое) помещение!αυτοῦтут,ότιчтоεγενήθηegenithiηкудаγῆземля!αυτῶνтут~ειςодинάβατονсвященный~απὸотπροσώπουлицоτῆς-!μαχαίραςжертвенный ножτῆς-!μεγάληςбольшой.
← Назад Конец
32-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl