1 Говорят: "если муж отпустит жену свою, и она отойдет от него и сделается женою другого мужа, то может ли она возвратиться к нему? Не осквернилась ли бы этим страна та?" А ты со многими любовниками блудодействовала, - и однако же возвратись ко Мне, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
Εὰν-εξαποστείλη-ανὴρ-τὴν-γυναῖκα-αυτοῦ-,-καὶ-απέλθη-απ᾿-αυτοῦ-καὶ-γένηται-ανδρὶ-ετέρω-,-μὴ-ανακάμπτουσα-ανακάμψει-πρὸς-αυτὸν-έτι-;-ου-μιαινομένη-μιανθήσεται-η-γυνὴ-εκείνη-;-καὶ-σὺ-εξεπόρνευσας-εν-ποιμέσιν-πολλοῖς-·-καὶ-ανέκαμπτες-πρός-με-;-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Подними глаза твои на высоты и посмотри, где не блудодействовали с тобою? У дороги сидела ты для них, как Аравитянин в пустыне, и осквернила землю блудом твоим и лукавством твоим.
Подстрочный перевод:
ᾶρον-εις-ευθεῖαν-τοὺς-οφθαλμούς-σου-καὶ-ιδέ-·-ποῦ-ουχὶ-εξεφύρθης-;-επὶ-ταῖς-οδοῖς-εκάθισας-αυτοῖς-ωσεὶ-κορώνη-ερημουμένη-καὶ-εμίανας-τὴν-γῆν-εν-ταῖς-πορνείαις-σου-καὶ-εν-ταῖς-κακίαις-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 За то были удержаны дожди, и не было дождя позднего; но у тебя был лоб блудницы, ты отбросила стыд.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσχες-ποιμένας-πολλοὺς-εις-πρόσκομμα-σεαυτῆ-·-όψις-πόρνης-εγένετό-σοι-,-απηναισχύντησας-πρὸς-πάντας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Не будешь ли ты отныне взывать ко Мне: "Отец мой! Ты был путеводителем юности моей!
Подстрочный перевод:
ουχ-ως-οῖκόν-με-εκάλεσας-καὶ-πατέρα-καὶ-αρχηγὸν-τῆς-παρθενίας-σου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Неужели всегда будет Он во гневе? и неужели вечно будет удерживать его в Себе?" Вот, что говоришь ты, а делаешь зло и преуспеваешь в нем.
Подстрочный перевод:
μὴ-διαμενεῖ-εις-τὸν-αιῶνα-ὴ-διαφυλαχθήσεται-εις-νεῖκος-;-ιδοὺ-ελάλησας-καὶ-εποίησας-τὰ-πονηρὰ-ταῦτα-καὶ-ηδυνάσθης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Господь сказал мне во дни Иосии царя: видел ли ты, что делала отступница, дочь Израиля? Она ходила на всякую высокую гору и под всякое ветвистое дерево и там блудодействовала.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-εν-ταῖς-ημέραις-Ιωσια-τοῦ-βασιλέως-Εῖδες-ὰ-εποίησέν-μοι-η-κατοικία-τοῦ-Ισραηλ-·-επορεύθησαν-επὶ-πᾶν-όρος-υψηλὸν-καὶ-υποκάτω-παντὸς-ξύλου-αλσώδους-καὶ-επόρνευσαν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И после того, как она все это делала, Я говорил: "возвратись ко Мне"; но она не возвратилась; и видела это вероломная сестра ее Иудея.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-μετὰ-τὸ-πορνεῦσαι-αυτὴν-ταῦτα-πάντα-Πρός-με-ανάστρεψον-,-καὶ-ουκ-ανέστρεψεν-·-καὶ-εῖδεν-τὴν-ασυνθεσίαν-αυτῆς-η-ασύνθετος-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И Я видел, что, когда за все прелюбодейные действия отступницы, дочери Израиля, Я отпустил ее и дал ей разводное письмо, вероломная сестра ее Иудея не убоялась, а пошла и сама блудодействовала.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖδον-διότι-περὶ-πάντων-ῶν-κατελήμφθη-εν-οῖς-εμοιχᾶτο-η-κατοικία-τοῦ-Ισραηλ-,-καὶ-εξαπέστειλα-αυτὴν-καὶ-έδωκα-αυτῆ-βιβλίον-αποστασίου-εις-τὰς-χεῖρας-αυτῆς-·-καὶ-ουκ-εφοβήθη-η-ασύνθετος-Ιουδα-καὶ-επορεύθη-καὶ-επόρνευσεν-καὶ-αυτή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И явным блудодейством она осквернила землю, и прелюбодействовала с камнем и деревом.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-εις-ουθὲν-η-πορνεία-αυτῆς-,-καὶ-εμοίχευσεν-τὸ-ξύλον-καὶ-τὸν-λίθον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Но при всем этом вероломная сестра ее Иудея не обратилась ко Мне всем сердцем своим, а только притворно, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-πᾶσιν-τούτοις-ουκ-επεστράφη-πρός-με-η-ασύνθετος-Ιουδα-εξ-όλης-τῆς-καρδίας-αυτῆς-,-αλλ᾿-επὶ-ψεύδει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И сказал мне Господь: отступница, дочь Израилева, оказалась правее, нежели вероломная Иудея.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Εδικαίωσεν-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-Ισραηλ-απὸ-τῆς-ασυνθέτου-Ιουδα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Иди и провозгласи слова сии к северу, и скажи: возвратись, отступница, дочь Израилева, говорит Господь. Я не изолью на вас гнева Моего; ибо Я милостив, говорит Господь, - не вечно буду негодовать.
Подстрочный перевод:
πορεύου-καὶ-ανάγνωθι-τοὺς-λόγους-τούτους-πρὸς-βορρᾶν-καὶ-ερεῖς-Επιστράφητι-πρός-με-,-η-κατοικία-τοῦ-Ισραηλ-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ου-στηριῶ-τὸ-πρόσωπόν-μου-εφ᾿-υμᾶς-·-ότι-ελεήμων-εγώ-ειμι-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ου-μηνιῶ-υμῖν-εις-τὸν-αιῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Признай только вину твою: ибо ты отступила от Господа Бога твоего и распутствовала с чужими под всяким ветвистым деревом, а гласа Моего вы не слушали, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
πλὴν-γνῶθι-τὴν-αδικίαν-σου-,-ότι-εις-κύριον-τὸν-θεόν-σου-ησέβησας-καὶ-διέχεας-τὰς-οδούς-σου-εις-αλλοτρίους-υποκάτω-παντὸς-ξύλου-αλσώδους-,-τῆς-δὲ-φωνῆς-μου-ουχ-υπήκουσας-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Возвратитесь, дети-отступники, говорит Господь, потому что Я сочетался с вами, и возьму вас по одному из города, по два из племени, и приведу вас на Сион.
Подстрочный перевод:
επιστράφητε-,-υιοὶ-αφεστηκότες-,-λέγει-κύριος-,-διότι-εγὼ-κατακυριεύσω-υμῶν-καὶ-λήμψομαι-υμᾶς-ένα-εκ-πόλεως-καὶ-δύο-εκ-πατριᾶς-καὶ-εισάξω-υμᾶς-εις-Σιων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И дам вам пастырей по сердцу Моему, которые будут пасти вас с знанием и благоразумием
Подстрочный перевод:
καὶ-δώσω-υμῖν-ποιμένας-κατὰ-τὴν-καρδίαν-μου-,-καὶ-ποιμανοῦσιν-υμᾶς-ποιμαίνοντες-μετ᾿-επιστήμης-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И будет, когда вы размножитесь и сделаетесь многоплодными на земле, в те дни, говорит Господь, не будут говорить более: "ковчег завета Господня"; он и на ум не придет, и не вспомнят о нем, и не будут приходить к нему, и его уже не будет.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εὰν-πληθυνθῆτε-καὶ-αυξηθῆτε-επὶ-τῆς-γῆς-εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-,-λέγει-κύριος-,-ουκ-εροῦσιν-έτι-Κιβωτὸς-διαθήκης-αγίου-Ισραηλ-,-ουκ-αναβήσεται-επὶ-καρδίαν-,-ουκ-ονομασθήσεται-ουδὲ-επισκεφθήσεται-καὶ-ου-ποιηθήσεται-έτι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 В то время назовут Иерусалим престолом Господа; и все народы ради имени Господа соберутся в Иерусалим и не будут более поступать по упорству злого сердца своего.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-καὶ-εν-τῶ-καιρῶ-εκείνω-καλέσουσιν-τὴν-Ιερουσαλημ-Θρόνος-κυρίου-,-καὶ-συναχθήσονται-εις-αυτὴν-πάντα-τὰ-έθνη-καὶ-ου-πορεύσονται-έτι-οπίσω-τῶν-ενθυμημάτων-τῆς-καρδίας-αυτῶν-τῆς-πονηρᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 В те дни придет дом Иудин к дому Израилеву, и пойдут вместе из земли северной в землю, которую Я дал в наследие отцам вашим.
Подстрочный перевод:
εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-συνελεύσονται-οῖκος-Ιουδα-επὶ-τὸν-οῖκον-τοῦ-Ισραηλ-,-καὶ-ήξουσιν-επὶ-τὸ-αυτὸ-απὸ-γῆς-βορρᾶ-καὶ-απὸ-πασῶν-τῶν-χωρῶν-επὶ-τὴν-γῆν-,-ὴν-κατεκληρονόμησα-τοὺς-πατέρας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 И говорил Я: как поставлю тебя в число детей и дам тебе вожделенную землю, прекраснейшее наследие множества народов? И сказал: ты будешь называть Меня отцом твоим и не отступишь от Меня.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-εῖπα-Γένοιτο-,-κύριε-·-ότι-τάξω-σε-εις-τέκνα-καὶ-δώσω-σοι-γῆν-εκλεκτὴν-κληρονομίαν-θεοῦ-παντοκράτορος-εθνῶν-·-καὶ-εῖπα-Πατέρα-καλέσετέ-με-καὶ-απ᾿-εμοῦ-ουκ-αποστραφήσεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Но поистине, как жена вероломно изменяет другу своему, так вероломно поступили со Мною вы, дом Израилев, говорит Господь.
Подстрочный перевод:
πλὴν-ως-αθετεῖ-γυνὴ-εις-τὸν-συνόντα-αυτῆ-,-ούτως-ηθέτησεν-εις-εμὲ-οῖκος-Ισραηλ-,-λέγει-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Голос слышен на высотах, жалобный плач сынов Израиля о том, что они извратили путь свой, забыли Господа Бога своего.
Подстрочный перевод:
φωνὴ-εκ-χειλέων-ηκούσθη-κλαυθμοῦ-καὶ-δεήσεως-υιῶν-Ισραηλ-,-ότι-ηδίκησαν-εν-ταῖς-οδοῖς-αυτῶν-,-επελάθοντο-θεοῦ-αγίου-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Возвратитесь, мятежные дети: Я исцелю вашу непокорность. - Вот, мы идем к Тебе, ибо Ты - Господь Бог наш.
Подстрочный перевод:
επιστράφητε-,-υιοὶ-επιστρέφοντες-,-καὶ-ιάσομαι-τὰ-συντρίμματα-υμῶν-.-ιδοὺ-δοῦλοι-ημεῖς-εσόμεθά-σοι-,-ότι-σὺ-κύριος-ο-θεὸς-ημῶν-εῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Поистине, напрасно надеялись мы на холмы и на множество гор; поистине, в Господе Боге нашем спасение Израилево!
Подстрочный перевод:
όντως-εις-ψεῦδος-ῆσαν-οι-βουνοὶ-καὶ-η-δύναμις-τῶν-ορέων-,-πλὴν-διὰ-κυρίου-θεοῦ-ημῶν-η-σωτηρία-τοῦ-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 От юности нашей эта мерзость пожирала труды отцов наших, овец их и волов их, сыновей их и дочерей их.
Подстрочный перевод:
η-δὲ-αισχύνη-κατανάλωσεν-τοὺς-μόχθους-τῶν-πατέρων-ημῶν-απὸ-νεότητος-ημῶν-,-τὰ-πρόβατα-αυτῶν-καὶ-τοὺς-μόσχους-αυτῶν-καὶ-τοὺς-υιοὺς-αυτῶν-καὶ-τὰς-θυγατέρας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас, потому что мы грешили пред Господом Богом нашим, - мы и отцы наши, от юности нашей и до сего дня, и не слушались голоса Господа Бога нашего.
Подстрочный перевод:
εκοιμήθημεν-εν-τῆ-αισχύνη-ημῶν-,-καὶ-επεκάλυψεν-ημᾶς-η-ατιμία-ημῶν-,-διότι-έναντι-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-ημάρτομεν-ημεῖς-καὶ-οι-πατέρες-ημῶν-απὸ-νεότητος-ημῶν-έως-τῆς-ημέρας-ταύτης-καὶ-ουχ-υπηκούσαμεν-τῆς-φωνῆς-κυρίου-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
3-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl