| 1 | Когда Пасхор, сын Еммеров, священник, он же и надзиратель в доме Господнем, услышал, что Иеремия пророчески произнес слова сии, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΚαὶήκουσενΠασχωρυιὸςΕμμηροιερεύς,καὶοῦτοςῆνκαθεσταμένοςηγούμενοςοίκουκυρίου,τοῦΙερεμιουπροφητεύοντοςτοὺςλόγουςτούτους.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | то ударил Пасхор Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была у верхних ворот Вениаминовых при доме Господнем. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεπάταξεναυτὸνκαὶενέβαλεναυτὸνειςτὸνκαταρράκτην,ὸςῆνενπύληοίκουαποτεταγμένουτοῦυπερώου,ὸςῆνενοίκωκυρίου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Но на другой день Пасхор выпустил Иеремию из колоды, и Иеремия сказал ему: не "Пасхор " нарек Господь имя тебе, но "Магор Миссавив". | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξήγαγενΠασχωρτὸνΙερεμιανεκτοῦκαταρράκτου,καὶεῖπεναυτῶΙερεμιαςΟυχὶΠασχωρεκάλεσενκύριοςτὸόνομάσου,αλλ᾿ὴΜέτοικον·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Ибо так говорит Господь: вот, Я сделаю тебя ужасом для тебя самого и для всех друзей твоих, и падут они от меча врагов своих, и твои глаза увидят это. И всего Иуду предам в руки царя Вавилонского, и отведет их в Вавилон и поразит их мечом. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διότιτάδελέγεικύριοςΙδοὺεγὼδίδωμίσεειςμετοικίανσὺνπᾶσιτοῖςφίλοιςσου,καὶπεσοῦνταιενμαχαίραεχθρῶναυτῶν,καὶοιοφθαλμοίσουόψονται,καὶσὲκαὶπάνταΙουδανδώσωειςχεῖραςβασιλέωςΒαβυλῶνος,καὶμετοικιοῦσιναυτοὺςκαὶκατακόψουσιναυτοὺςενμαχαίραις·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | И предам все богатство этого города и все стяжание его, и все драгоценности его; и все сокровища царей Иудейских отдам в руки врагов их, и разграбят их и возьмут, и отправят их в Вавилон. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶδώσωτὴνπᾶσανισχὺντῆςπόλεωςταύτηςκαὶπάνταςτοὺςπόνουςαυτῆςκαὶπάνταςτοὺςθησαυροὺςτοῦβασιλέωςΙουδαειςχεῖραςεχθρῶναυτοῦ,καὶάξουσιναυτοὺςειςΒαβυλῶνα.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | И ты, Пасхор, и все живущие в доме твоем, пойдете в плен; и придешь в Вавилон, и там умрешь, и там будешь похоронен, ты и все друзья твои, которым ты пророчествовал ложно. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶσὺκαὶπάντεςοικατοικοῦντεςεντῶοίκωσουπορεύσεσθεεναιχμαλωσία,καὶενΒαβυλῶνιαποθανῆκαὶεκεῖταφήση,σὺκαὶπάντεςοιφίλοισου,οῖςεπροφήτευσαςαυτοῖςψευδῆ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | Ты влек меня, Господи, - и я увлечен; Ты сильнее меня - и превозмог, и я каждый день в посмеянии, всякий издевается надо мною. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Ηπάτησάςμε,κύριε,καὶηπατήθην,εκράτησαςκαὶηδυνάσθης·εγενόμηνειςγέλωτα,πᾶσανημέρανδιετέλεσαμυκτηριζόμενος·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | Ибо лишь только начну говорить я, - кричу о насилии, вопию о разорении, потому что слово Господне обратилось в поношение мне и в повседневное посмеяние. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιπικρῶλόγωμουγελάσομαι,αθεσίανκαὶταλαιπωρίανεπικαλέσομαι,ότιεγενήθηλόγοςκυρίουειςονειδισμὸνεμοὶκαὶειςχλευασμὸνπᾶσανημέρανμου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | И подумал я: "не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его"; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεῖπαΟυμὴονομάσωτὸόνομακυρίουκαὶουμὴλαλήσωέτιεπὶτῶονόματιαυτοῦ·καὶεγένετοωςπῦρκαιόμενονφλέγονεντοῖςοστέοιςμου,καὶπαρεῖμαιπάντοθενκαὶουδύναμαιφέρειν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | Ибо я слышал толки многих: угрозы вокруг; "заявите, говорили они, и мы сделаем донос". Все, жившие со мною в мире, сторожат за мною, не споткнусь ли я: "может быть, говорят, он попадется, и мы одолеем его и отмстим ему". | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιήκουσαψόγονπολλῶνσυναθροιζομένωνκυκλόθενΕπισύστητεκαὶεπισυστῶμεναυτῶ,πάντεςάνδρεςφίλοιαυτοῦ·τηρήσατετὴνεπίνοιαναυτοῦ,ειαπατηθήσεταικαὶδυνησόμεθααυτῶκαὶλημψόμεθατὴνεκδίκησινημῶνεξαυτοῦ.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | Но со мною Господь, как сильный ратоборец; поэтому гонители мои споткнутся и не одолеют; сильно посрамятся, потому что поступали неразумно; посрамление будет вечное, никогда не забудется. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶκύριοςμετ᾿εμοῦκαθὼςμαχητὴςισχύων·διὰτοῦτοεδίωξανκαὶνοῆσαιουκηδύναντο·ησχύνθησανσφόδρα,ότιουκενόησανατιμίαςαυτῶν,αὶδι᾿αιῶνοςουκεπιλησθήσονται.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Господи сил! Ты испытываешь праведного и видишь внутренность и сердце. Да увижу я мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      κύριεδοκιμάζωνδίκαιασυνίωννεφροὺςκαὶκαρδίας,ίδοιμιτὴνπαρὰσοῦεκδίκησινεναυτοῖς,ότιπρὸςσὲαπεκάλυψατὰαπολογήματάμου.—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Пойте Господу, хвалите Господа, ибо Он спасает душу бедного от руки злодеев. - | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      άσατετῶκυρίω,αινέσατεαυτῶ,ότιεξείλατοψυχὴνπένητοςεκχειρὸςπονηρευομένων.—
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Проклят день, в который я родился! день, в который родила меня мать моя, да не будет благословен! | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      επικατάρατοςηημέρα,ενῆετέχθηνεναυτῆ·ηημέρα,ενῆέτεκένμεημήτηρμου,μὴέστωεπευκτή.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Проклят человек, который принес весть отцу моему и сказал: "у тебя родился сын", и тем очень обрадовал его. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      επικατάρατοςοάνθρωποςοευαγγελισάμενοςτῶπατρίμουλέγωνΕτέχθησοιάρσεν,ευφραινόμενος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | И да будет с тем человеком, что с городами, которые разрушил Господь и не пожалел; да слышит он утром вопль и в полдень рыдание | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      έστωοάνθρωποςεκεῖνοςωςαιπόλεις,ὰςκατέστρεψενκύριοςενθυμῶκαὶουμετεμελήθη,ακουσάτωκραυγῆςτὸπρωὶκαὶαλαλαγμοῦμεσημβρίας,
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | за то, что он не убил меня в самой утробе - так, чтобы мать моя была мне гробом, и чрево ее оставалось вечно беременным. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιουκαπέκτεινένμεενμήτραμητρὸςκαὶεγένετόμοιημήτηρμουτάφοςμουκαὶημήτρασυλλήμψεωςαιωνίας.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | Для чего вышел я из утробы, чтобы видеть труды и скорби, и чтобы дни мои исчезали в бесславии? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ίνατίτοῦτοεξῆλθονεκμήτραςτοῦβλέπεινκόπουςκαὶπόνους,καὶδιετέλεσανεναισχύνηαιημέραιμου;
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |