1 Так сказал Господь: пойди и купи глиняный кувшин у горшечника; и возьми с собою старейших из народа и из старейшин священнических,
Подстрочный перевод:
Τότε-εῖπεν-κύριος-πρός-με-Βάδισον-καὶ-κτῆσαι-βῖκον-πεπλασμένον-οστράκινον-καὶ-άξεις-απὸ-τῶν-πρεσβυτέρων-τοῦ-λαοῦ-καὶ-απὸ-τῶν-πρεσβυτέρων-τῶν-ιερέων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 и выйди в долину сыновей Енномовых, которая у ворот Харшиф, и провозгласи там слова, которые скажу тебе,
Подстрочный перевод:
καὶ-εξελεύση-εις-τὸ-πολυάνδριον-υιῶν-τῶν-τέκνων-αυτῶν-,-ό-εστιν-επὶ-τῶν-προθύρων-πύλης-τῆς-χαρσιθ-,-καὶ-ανάγνωθι-εκεῖ-πάντας-τοὺς-λόγους-,-οὺς-ὰν-λαλήσω-πρὸς-σέ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 и скажи: слушайте слово Господне, цари Иудейские и жители Иерусалима! так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я наведу бедствие на место сие, - о котором кто услышит, у того зазвенит в ушах,
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-αυτοῖς-Ακούσατε-τὸν-λόγον-κυρίου-,-βασιλεῖς-Ιουδα-καὶ-άνδρες-Ιουδα-καὶ-οι-κατοικοῦντες-Ιερουσαλημ-καὶ-οι-εισπορευόμενοι-εν-ταῖς-πύλαις-ταύταις-Τάδε-λέγει-κύριος-ο-θεὸς-Ισραηλ-Ιδοὺ-εγὼ-επάγω-επὶ-τὸν-τόπον-τοῦτον-κακὰ-ώστε-παντὸς-ακούοντος-αυτὰ-ηχήσει-αμφότερα-τὰ-ῶτα-αυτοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 за то, что они оставили Меня и чужим сделали место сие и кадят на нем иным богам, которых не знали ни они, ни отцы их, ни цари Иудейские; наполнили место сие кровью невинных
Подстрочный перевод:
ανθ᾿-ῶν-εγκατέλιπόν-με-καὶ-απηλλοτρίωσαν-τὸν-τόπον-τοῦτον-καὶ-εθυμίασαν-εν-αυτῶ-θεοῖς-αλλοτρίοις-,-οῖς-ουκ-ήδεισαν-αυτοὶ-καὶ-οι-πατέρες-αυτῶν-,-καὶ-οι-βασιλεῖς-Ιουδα-έπλησαν-τὸν-τόπον-τοῦτον-αιμάτων-αθώων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и устроили высоты Ваалу, чтобы сожигать сыновей своих огнем во всесожжение Ваалу, чего Я не повелевал и не говорил, и что на мысль не приходило Мне;
Подстрочный перевод:
καὶ-ωκοδόμησαν-υψηλὰ-τῆ-Βααλ-τοῦ-κατακαίειν-τοὺς-υιοὺς-αυτῶν-εν-πυρί-,-ὰ-ουκ-ενετειλάμην-ουδὲ-ελάλησα-ουδὲ-διενοήθην-εν-τῆ-καρδία-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 за то вот, приходят дни, говорит Господь, когда место сие не будет более называться Тофетом или долиною сыновей Енномовых, но долиною убиения.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-ιδοὺ-ημέραι-έρχονται-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ου-κληθήσεται-τῶ-τόπω-τούτω-έτι-Διάπτωσις-καὶ-Πολυάνδριον-υιοῦ-Εννομ-,-αλλ᾿-ὴ-Πολυάνδριον-τῆς-σφαγῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И уничтожу совет Иуды и Иерусалима на месте сем и сражу их мечом пред лицем врагов их и рукою ищущих души их, и отдам трупы их в пищу птицам небесным и зверям земным.
Подстрочный перевод:
καὶ-σφάξω-τὴν-βουλὴν-Ιουδα-καὶ-τὴν-βουλὴν-Ιερουσαλημ-εν-τῶ-τόπω-τούτω-καὶ-καταβαλῶ-αυτοὺς-εν-μαχαίρα-εναντίον-τῶν-εχθρῶν-αυτῶν-καὶ-εν-χερσὶν-τῶν-ζητούντων-τὰς-ψυχὰς-αυτῶν-καὶ-δώσω-τοὺς-νεκροὺς-αυτῶν-εις-βρῶσιν-τοῖς-πετεινοῖς-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-τοῖς-θηρίοις-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И сделаю город сей ужасом и посмеянием; каждый, проходящий через него, изумится и посвищет, смотря на все язвы его.
Подстрочный перевод:
καὶ-τάξω-τὴν-πόλιν-ταύτην-εις-αφανισμὸν-καὶ-εις-συριγμόν-·-πᾶς-ο-παραπορευόμενος-επ᾿-αυτῆς-σκυθρωπάσει-καὶ-συριεῖ-υπὲρ-πάσης-τῆς-πληγῆς-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И накормлю их плотью сыновей их и плотью дочерей их; и будет каждый есть плоть своего ближнего, находясь в осаде и тесноте, когда стеснят их враги их и ищущие души их.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδονται-τὰς-σάρκας-τῶν-υιῶν-αυτῶν-καὶ-τὰς-σάρκας-τῶν-θυγατέρων-αυτῶν-,-καὶ-έκαστος-τὰς-σάρκας-τοῦ-πλησίον-αυτοῦ-έδονται-εν-τῆ-περιοχῆ-καὶ-εν-τῆ-πολιορκία-,-ῆ-πολιορκήσουσιν-αυτοὺς-οι-εχθροὶ-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И разбей кувшин пред глазами тех мужей, которые придут с тобою,
Подстрочный перевод:
καὶ-συντρίψεις-τὸν-βῖκον-κατ᾿-οφθαλμοὺς-τῶν-ανδρῶν-τῶν-εκπορευομένων-μετὰ-σοῦ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 и скажи им: так говорит Господь Саваоф: так сокрушу Я народ сей и город сей, как сокрушен горшечников сосуд, который уже не может быть восстановлен, и будут хоронить их в Тофете, по недостатку места для погребения.
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-Τάδε-λέγει-κύριος-Ούτως-συντρίψω-τὸν-λαὸν-τοῦτον-καὶ-τὴν-πόλιν-ταύτην-,-καθὼς-συντρίβεται-άγγος-οστράκινον-,-ὸ-ου-δυνήσεται-ιαθῆναι-έτι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Так поступлю с местом сим, говорит Господь, и с жителями его; и город сей сделаю подобным Тофету.
Подстрочный перевод:
ούτως-ποιήσω-,-λέγει-κύριος-,-τῶ-τόπω-τούτω-καὶ-τοῖς-κατοικοῦσιν-εν-αυτῶ-τοῦ-δοθῆναι-τὴν-πόλιν-ταύτην-ως-τὴν-διαπίπτουσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И домы Иерусалима и домы царей Иудейских будут, как место Тофет, нечистыми, потому что на кровлях всех домов кадят всему воинству небесному и совершают возлияния богам чужим.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-οῖκοι-Ιερουσαλημ-καὶ-οι-οῖκοι-βασιλέων-Ιουδα-έσονται-καθὼς-ο-τόπος-ο-διαπίπτων-τῶν-ακαθαρσιῶν-εν-πάσαις-ταῖς-οικίαις-,-εν-αῖς-εθυμίασαν-επὶ-τῶν-δωμάτων-αυτῶν-πάση-τῆ-στρατιᾶ-τοῦ-ουρανοῦ-καὶ-έσπεισαν-σπονδὰς-θεοῖς-αλλοτρίοις-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И пришел Иеремия с Тофета, куда Господь посылал его пророчествовать, и стал на дворе дома Господня и сказал всему народу:
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-Ιερεμιας-απὸ-τῆς-διαπτώσεως-,-οῦ-απέστειλεν-αυτὸν-κύριος-εκεῖ-τοῦ-προφητεῦσαι-,-καὶ-έστη-εν-τῆ-αυλῆ-οίκου-κυρίου-καὶ-εῖπε-πρὸς-πάντα-τὸν-λαόν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я наведу на город сей и на все города его все то бедствие, которое изрек на него, потому что они жестоковыйны и не слушают слов Моих.
Подстрочный перевод:
Τάδε-λέγει-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-επάγω-επὶ-τὴν-πόλιν-ταύτην-καὶ-επὶ-πάσας-τὰς-πόλεις-αυτῆς-καὶ-επὶ-τὰς-κώμας-αυτῆς-άπαντα-τὰ-κακά-,-ὰ-ελάλησα-επ᾿-αυτήν-,-ότι-εσκλήρυναν-τὸν-τράχηλον-αυτῶν-τοῦ-μὴ-εισακούειν-τῶν-λόγων-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
19-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl