1 | В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей. |
Подстрочный перевод:
ΕνδὲταῖςημέραιςταύταιςπληθυνόντωντῶνμαθητῶνεγένετογογγυσμὸςτῶνΕλληνιστῶνπρὸςτοὺςΕβραίους,ότιπαρεθεωροῦντοεντῆδιακονίατῆκαθημερινῆαιχῆραιαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Тогда двенадцать Апостолов, созвав множество учеников, сказали: нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах. |
Подстрочный перевод:
προσκαλεσάμενοιδὲοιδώδεκατὸπλῆθοςτῶνμαθητῶνεῖπαν,Ουκαρεστόνεστινημᾶςκαταλείψανταςτὸνλόγοντοῦθεοῦδιακονεῖντραπέζαις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Итак, братия, выберите из среды себя семь человек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу, |
Подстрочный перевод:
επισκέψασθεδέ,αδελφοί,άνδραςεξυμῶνμαρτυρουμένουςεπτὰπλήρειςπνεύματοςκαὶσοφίας,οὺςκαταστήσομενεπὶτῆςχρείαςταύτης·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | а мы постоянно пребудем в молитве и служении слова. |
Подстрочный перевод:
ημεῖςδὲτῆπροσευχῆκαὶτῆδιακονίατοῦλόγουπροσκαρτερήσομεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников; |
Подстрочный перевод:
καὶήρεσενολόγοςενώπιονπαντὸςτοῦπλήθους,καὶεξελέξαντοΣτέφανον,άνδραπλήρηςπίστεωςκαὶπνεύματοςαγίου,καὶΦίλιππονκαὶΠρόχορονκαὶΝικάνορακαὶΤίμωνακαὶΠαρμενᾶνκαὶΝικόλαονπροσήλυτονΑντιοχέα,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | их поставили перед Апостолами, и сии, помолившись, возложили на них руки. |
Подстрочный перевод:
οὺςέστησανενώπιοντῶναποστόλων,καὶπροσευξάμενοιεπέθηκαναυτοῖςτὰςχεῖρας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорились вере. |
Подстрочный перевод:
Καὶολόγοςτοῦθεοῦηύξανεν,καὶεπληθύνετοοαριθμὸςτῶνμαθητῶνενΙερουσαλὴμσφόδρα,πολύςτεόχλοςτῶνιερέωνυπήκουοντῆπίστει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | А Стефан, исполненный веры и силы, совершал великие чудеса и знамения в народе. |
Подстрочный перевод:
Στέφανοςδὲπλήρηςχάριτοςκαὶδυνάμεωςεποίειτέρατακαὶσημεῖαμεγάλαεντῶλαῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном; |
Подстрочный перевод:
ανέστησανδέτινεςτῶνεκτῆςσυναγωγῆςτῆςλεγομένηςΛιβερτίνωνκαὶΚυρηναίωνκαὶΑλεξανδρέωνκαὶτῶναπὸΚιλικίαςκαὶΑσίαςσυζητοῦντεςτῶΣτεφάνω,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил. |
Подстрочный перевод:
καὶουκίσχυοναντιστῆναιτῆσοφίακαὶτῶπνεύματιῶελάλει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога. |
Подстрочный перевод:
τότευπέβαλονάνδραςλέγονταςότιΑκηκόαμεναυτοῦλαλοῦντοςρήματαβλάσφημαειςΜωυσῆνκαὶτὸνθεόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион. |
Подстрочный перевод:
συνεκίνησάντετὸνλαὸνκαὶτοὺςπρεσβυτέρουςκαὶτοὺςγραμματεῖς,καὶεπιστάντεςσυνήρπασαναυτὸνκαὶήγαγονειςτὸσυνέδριον,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон. |
Подстрочный перевод:
έστησάντεμάρτυραςψευδεῖςλέγοντας,Οάνθρωποςοῦτοςουπαύεταιλαλῶνρήματακατὰτοῦτόπουτοῦαγίου[τούτου]καὶτοῦνόμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Ибо мы слышали, как он говорил, что Иисус Назорей разрушит место сие и переменит обычаи, которые передал нам Моисей. |
Подстрочный перевод:
ακηκόαμενγὰραυτοῦλέγοντοςότιΙησοῦςοΝαζωραῖοςοῦτοςκαταλύσειτὸντόποντοῦτονκαὶαλλάξειτὰέθηὰπαρέδωκενημῖνΜωυσῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела. |
Подстрочный перевод:
καὶατενίσαντεςειςαυτὸνπάντεςοικαθεζόμενοιεντῶσυνεδρίωεῖδοντὸπρόσωποναυτοῦωσεὶπρόσωποναγγέλου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|