1 После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;
Подстрочный перевод:
Μετὰ-ταῦτα-χωρισθεὶς-εκ-τῶν-Αθηνῶν-ῆλθεν-εις-Κόρινθον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И, нашед некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, - потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, - пришел к ним,
Подстрочный перевод:
καὶ-ευρών-τινα-Ιουδαῖον-ονόματι-Ακύλαν-,-Ποντικὸν-τῶ-γένει-,-προσφάτως-εληλυθότα-απὸ-τῆς-Ιταλίας-καὶ-Πρίσκιλλαν-γυναῖκα-αυτοῦ-διὰ-τὸ-διατεταχέναι-Κλαύδιον-χωρίζεσθαι-πάντας-τοὺς-Ιουδαίους-απὸ-τῆς-Ρώμης-,-προσῆλθεν-αυτοῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток.
Подстрочный перевод:
καὶ-διὰ-τὸ-ομότεχνον-εῖναι-έμενεν-παρ᾿-αυτοῖς-καὶ-ηργάζετο-·-ῆσαν-γὰρ-σκηνοποιοὶ-τῆ-τέχνη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов.
Подстрочный перевод:
διελέγετο-δὲ-εν-τῆ-συναγωγῆ-κατὰ-πᾶν-σάββατον-,-έπειθέν-τε-Ιουδαίους-καὶ-Έλληνας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 А когда пришли из Македонии Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос.
Подстрочный перевод:
Ως-δὲ-κατῆλθον-απὸ-τῆς-Μακεδονίας-ό-τε-Σίλας-καὶ-ο-Τιμόθεος-,-συνείχετο-τῶ-λόγω-ο-Παῦλος-,-διαμαρτυρόμενος-τοῖς-Ιουδαίοις-εῖναι-τὸν-Χριστόν-,-Ιησοῦν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам.
Подстрочный перевод:
αντιτασσομένων-δὲ-αυτῶν-καὶ-βλασφημούντων-εκτιναξάμενος-τὰ-ιμάτια-εῖπεν-πρὸς-αυτούς-,-Τὸ-αῖμα-υμῶν-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-υμῶν-·-καθαρὸς-εγώ-·-απὸ-τοῦ-νῦν-εις-τὰ-έθνη-πορεύσομαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И пошел оттуда, и пришел к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги.
Подстрочный перевод:
καὶ-μεταβὰς-εκεῖθεν-εισῆλθεν-εις-οικίαν-τινὸς-ονόματι-Τιτίου-Ιούστου-σεβομένου-τὸν-θεόν-,-οῦ-η-οικία-ῆν-συνομοροῦσα-τῆ-συναγωγῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились.
Подстрочный перевод:
Κρίσπος-δὲ-ο-αρχισυνάγωγος-επίστευσεν-τῶ-κυρίω-σὺν-όλω-τῶ-οίκω-αυτοῦ-,-καὶ-πολλοὶ-τῶν-Κορινθίων-ακούοντες-επίστευον-καὶ-εβαπτίζοντο-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,
Подстрочный перевод:
εῖπεν-δὲ-ο-κύριος-εν-νυκτὶ-δι᾿-οράματος-τῶ-Παύλω-,-Μὴ-φοβοῦ-,-αλλὰ-λάλει-καὶ-μὴ-σιωπήσης-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе.
Подстрочный перевод:
διότι-εγώ-ειμι-μετὰ-σοῦ-καὶ-ουδεὶς-επιθήσεταί-σοι-τοῦ-κακῶσαί-σε-,-διότι-λαός-εστί-μοι-πολὺς-εν-τῆ-πόλει-ταύτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию.
Подстрочный перевод:
Εκάθισεν-δὲ-ενιαυτὸν-καὶ-μῆνας-ὲξ-διδάσκων-εν-αυτοῖς-τὸν-λόγον-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,
Подстрочный перевод:
Γαλλίωνος-δὲ-ανθυπάτου-όντος-τῆς-Αχαίας-κατεπέστησαν-ομοθυμαδὸν-οι-Ιουδαῖοι-τῶ-Παύλω-καὶ-ήγαγον-αυτὸν-επὶ-τὸ-βῆμα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону.
Подстрочный перевод:
λέγοντες-ότι-Παρὰ-τὸν-νόμον-αναπείθει-οῦτος-τοὺς-ανθρώπους-σέβεσθαι-τὸν-θεόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Когда же Павел хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,
Подстрочный перевод:
μέλλοντος-δὲ-τοῦ-Παύλου-ανοίγειν-τὸ-στόμα-εῖπεν-ο-Γαλλίων-πρὸς-τοὺς-Ιουδαίους-,-Ει-μὲν-ῆν-αδίκημά-τι-ὴ-ραδιούργημα-πονηρόν-,-ῶ-Ιουδαῖοι-,-κατὰ-λόγον-ὰν-ανεσχόμην-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом.
Подстрочный перевод:
ει-δὲ-ζητήματά-εστιν-περὶ-λόγου-καὶ-ονομάτων-καὶ-νόμου-τοῦ-καθ᾿-υμᾶς-,-όψεσθε-αυτοί-·-κριτὴς-εγὼ-τούτων-ου-βούλομαι-εῖναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И прогнал их от судилища.
Подстрочный перевод:
καὶ-απήλασεν-αυτοὺς-απὸ-τοῦ-βήματος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги, били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том.
Подстрочный перевод:
επιλαβόμενοι-δὲ-πάντες-Σωσθένην-τὸν-αρχισυνάγωγον-έτυπτον-έμπροσθεν-τοῦ-βήματος-·-καὶ-ουδὲν-τούτων-τῶ-Γαλλίωνι-έμελεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиями и отплыл в Сирию, - и с ним Акила и Прискилла, - остригши голову в Кенхреях, по обету.
Подстрочный перевод:
Ο-δὲ-Παῦλος-έτι-προσμείνας-ημέρας-ικανὰς-τοῖς-αδελφοῖς-αποταξάμενος-εξέπλει-εις-τὴν-Συρίαν-,-καὶ-σὺν-αυτῶ-Πρίσκιλλα-καὶ-Ακύλας-,-κειράμενος-εν-Κεγχρεαῖς-τὴν-κεφαλήν-,-εῖχεν-γὰρ-ευχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями.
Подстрочный перевод:
κατήντησαν-δὲ-εις-Έφεσον-,-κακείνους-κατέλιπεν-αυτοῦ-,-αυτὸς-δὲ-εισελθὼν-εις-τὴν-συναγωγὴν-διελέξατο-τοῖς-Ιουδαίοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,
Подстрочный перевод:
ερωτώντων-δὲ-αυτῶν-επὶ-πλείονα-χρόνον-μεῖναι-ουκ-επένευσεν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса. (Акила же и Прискилла остались в Ефесе).
Подстрочный перевод:
αλλὰ-αποταξάμενος-καὶ-ειπών-,-Πάλιν-ανακάμψω-πρὸς-υμᾶς-τοῦ-θεοῦ-θέλοντος-,-ανήχθη-απὸ-τῆς-Εφέσου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим, приветствовал церковь и отошел в Антиохию.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατελθὼν-εις-Καισάρειαν-,-αναβὰς-καὶ-ασπασάμενος-τὴν-εκκλησίαν-,-κατέβη-εις-Αντιόχειαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждая всех учеников.
Подстрочный перевод:
καὶ-ποιήσας-χρόνον-τινὰ-εξῆλθεν-,-διερχόμενος-καθεξῆς-τὴν-Γαλατικὴν-χώραν-καὶ-Φρυγίαν-,-επιστηρίζων-πάντας-τοὺς-μαθητάς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый и сведущий в Писаниях, пришел в Ефес.
Подстрочный перевод:
Ιουδαῖος-δέ-τις-Απολλῶς-ονόματι-,-Αλεξανδρεὺς-τῶ-γένει-,-ανὴρ-λόγιος-,-κατήντησεν-εις-Έφεσον-,-δυνατὸς-ὼν-εν-ταῖς-γραφαῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново.
Подстрочный перевод:
οῦτος-ῆν-κατηχημένος-τὴν-οδὸν-τοῦ-κυρίου-,-καὶ-ζέων-τῶ-πνεύματι-ελάλει-καὶ-εδίδασκεν-ακριβῶς-τὰ-περὶ-τοῦ-Ιησοῦ-,-επιστάμενος-μόνον-τὸ-βάπτισμα-Ιωάννου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его и точнее объяснили ему путь Господень.
Подстрочный перевод:
οῦτός-τε-ήρξατο-παρρησιάζεσθαι-εν-τῆ-συναγωγῆ-·-ακούσαντες-δὲ-αυτοῦ-Πρίσκιλλα-καὶ-Ακύλας-προσελάβοντο-αυτὸν-καὶ-ακριβέστερον-αυτῶ-εξέθεντο-τὴν-οδὸν-τοῦ-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью,
Подстрочный перевод:
βουλομένου-δὲ-αυτοῦ-διελθεῖν-εις-τὴν-Αχαίαν-προτρεψάμενοι-οι-αδελφοὶ-έγραψαν-τοῖς-μαθηταῖς-αποδέξασθαι-αυτόν-·-ὸς-παραγενόμενος-συνεβάλετο-πολὺ-τοῖς-πεπιστευκόσιν-διὰ-τῆς-χάριτος-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос.
Подстрочный перевод:
ευτόνως-γὰρ-τοῖς-Ιουδαίοις-διακατηλέγχετο-δημοσία-επιδεικνὺς-διὰ-τῶν-γραφῶν-εῖναι-τὸν-Χριστὸν-Ιησοῦν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
18-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl