Этот текст доступен на других языках:
1 Не будь ревнив к жене сердца твоего и не подавай ей дурного урока против тебя самого.
Подстрочный перевод:
Μὴ-ζήλου-γυναῖκα-τοῦ-κόλπου-σου-μηδὲ-διδάξης-επὶ-σεαυτὸν-παιδείαν-πονηράν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Не отдавай жене души твоей, чтобы она не восстала против власти твоей.
Подстрочный перевод:
μὴ-δῶς-γυναικὶ-τὴν-ψυχήν-σου-επιβῆναι-αυτὴν-επὶ-τὴν-ισχύν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Не выходи навстречу развратной женщине, чтобы как-нибудь не попасть в сети ее.
Подстрочный перевод:
μὴ-υπάντα-γυναικὶ-εταιριζομένη-,-μήποτε-εμπέσης-εις-τὰς-παγίδας-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Не оставайся долго с певицею, чтобы не плениться тебе искусством ее.
Подстрочный перевод:
μετὰ-ψαλλούσης-μὴ-ενδελέχιζε-,-μήποτε-αλῶς-εν-τοῖς-επιχειρήμασιν-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Не засматривайся на девицу, чтобы не соблазниться прелестями ее.
Подстрочный перевод:
παρθένον-μὴ-καταμάνθανε-,-μήποτε-σκανδαλισθῆς-εν-τοῖς-επιτιμίοις-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Не отдавай души твоей блудницам, чтобы не погубить наследства твоего.
Подстрочный перевод:
μὴ-δῶς-πόρναις-τὴν-ψυχήν-σου-,-ίνα-μὴ-απολέσης-τὴν-κληρονομίαν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Не смотри по сторонам на улицах города и не броди по пустым местам его.
Подстрочный перевод:
μὴ-περιβλέπου-εν-ρύμαις-πόλεως-καὶ-εν-ταῖς-ερήμοις-αυτῆς-μὴ-πλανῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Отвращай око твое от женщины благообразной и не засматривайся на чужую красоту:
Подстрочный перевод:
απόστρεψον-οφθαλμὸν-απὸ-γυναικὸς-ευμόρφου-καὶ-μὴ-καταμάνθανε-κάλλος-αλλότριον-·-εν-κάλλει-γυναικὸς-πολλοὶ-επλανήθησαν-,-καὶ-εκ-τούτου-φιλία-ως-πῦρ-ανακαίεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 многие совратились с пути чрез красоту женскую; от нее, как огонь, загорается любовь.
Подстрочный перевод:
μετὰ-υπάνδρου-γυναικὸς-μὴ-κάθου-τὸ-σύνολον-καὶ-μὴ-συμβολοκοπήσης-μετ᾿-αυτῆς-εν-οίνω-,-μήποτε-εκκλίνη-η-ψυχή-σου-επ᾿-αυτὴν-καὶ-τῶ-πνεύματί-σου-ολίσθης-εις-απώλειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Отнюдь не сиди с женою замужнею и не оставайся с нею на пиру за вином,
Подстрочный перевод:
Μὴ-εγκαταλίπης-φίλον-αρχαῖον-,-ο-γὰρ-πρόσφατος-ουκ-έστιν-έφισος-αυτῶ-·-οῖνος-νέος-φίλος-νέος-·-εὰν-παλαιωθῆ-,-μετ᾿-ευφροσύνης-πίεσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 чтобы не склонилась к ней душа твоя и чтобы ты не поползнулся духом в погибель.
Подстрочный перевод:
μὴ-ζηλώσης-δόξαν-αμαρτωλοῦ-·-ου-γὰρ-οῖδας-τί-έσται-η-καταστροφὴ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Не оставляй старого друга, ибо новый не может сравниться с ним;
Подстрочный перевод:
μὴ-ευδοκήσης-εν-ευδοκία-ασεβῶν-·-μνήσθητι-ότι-έως-άδου-ου-μὴ-δικαιωθῶσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 друг новый - то же, что вино новое: когда оно сделается старым, с удовольствием будешь пить его.
Подстрочный перевод:
μακρὰν-άπεχε-απὸ-ανθρώπου-,-ὸς-έχει-εξουσίαν-τοῦ-φονεύειν-,-καὶ-ου-μὴ-υποπτεύσης-φόβον-θανάτου-·-κὰν-προσέλθης-,-μὴ-πλημμελήσης-,-ίνα-μὴ-αφέληται-τὴν-ζωήν-σου-·-επίγνωθι-ότι-εν-μέσω-παγίδων-διαβαίνεις-καὶ-επὶ-επάλξεων-πόλεως-περιπατεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Не завидуй славе грешника, ибо не знаешь, какой будет конец его.
Подстрочный перевод:
κατὰ-τὴν-ισχύν-σου-στόχασαι-τοὺς-πλησίον-καὶ-μετὰ-σοφῶν-συμβουλεύου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Не одобряй того, что одобряют нечестивые: помни, что они до самого ада не исправятся.
Подстрочный перевод:
μετὰ-συνετῶν-έστω-ο-διαλογισμός-σου-καὶ-πᾶσα-διήγησίς-σου-εν-νόμω-υψίστου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Держи себя дальше от человека, имеющего власть умерщвлять, и ты не будешь смущаться страхом смерти;
Подстрочный перевод:
άνδρες-δίκαιοι-έστωσαν-σύνδειπνοί-σου-,-καὶ-εν-φόβω-κυρίου-έστω-τὸ-καύχημά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 а если сближаешься с ним, не ошибись, чтобы он не лишил тебя жизни:
Подстрочный перевод:
εν-χειρὶ-τεχνιτῶν-έργον-επαινεσθήσεται-,-καὶ-ο-ηγούμενος-λαοῦ-σοφὸς-εν-λόγω-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 знай, что ты посреди сетей идешь и по зубцам городских стен проходишь.
Подстрочный перевод:
φοβερὸς-εν-πόλει-αυτοῦ-ανὴρ-γλωσσώδης-,-καὶ-ο-προπετὴς-εν-λόγω-αυτοῦ-μισηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 По силе твоей узнавай ближних и советуйся с мудрыми.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Рассуждение твое да будет с разумными, и всякая беседа твоя - в законе Вышнего.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Да вечеряют с тобою мужи праведные, и слава твоя да будет в страхе Господнем.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Изделие хвалится по руке художника, а правитель народа считается мудрым по словам его.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Боятся в городе дерзкого на язык, и ненавидят опрометчивого в словах.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
9-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl