Этот текст доступен на других языках:
1 Помилуй нас, Владыко, Боже всех, и призри,
Подстрочный перевод:
Ελέησον-ημᾶς-,-δέσποτα-ο-θεὸς-πάντων-,-καὶ-επίβλεψον-καὶ-επίβαλε-τὸν-φόβον-σου-επὶ-πάντα-τὰ-έθνη-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 и наведи на все народы страх Твой.
Подстрочный перевод:
έπαρον-τὴν-χεῖρά-σου-επὶ-έθνη-αλλότρια-,-καὶ-ιδέτωσαν-τὴν-δυναστείαν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Воздвигни руку Твою на чужие народы, и да познают они могущество Твое.
Подстрочный перевод:
ώσπερ-ενώπιον-αυτῶν-ηγιάσθης-εν-ημῖν-,-ούτως-ενώπιον-ημῶν-μεγαλυνθείης-εν-αυτοῖς-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Как пред ними Ты явил святость Твою в нас, так пред нами яви величие Твое в них,-
Подстрочный перевод:
καὶ-επιγνώτωσάν-σε-,-καθάπερ-καὶ-ημεῖς-επέγνωμεν-ότι-ουκ-έστιν-θεὸς-πλὴν-σοῦ-,-κύριε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и да познают они Тебя, как мы познали, что нет Бога, кроме Тебя, Господи.
Подстрочный перевод:
εγκαίνισον-σημεῖα-καὶ-αλλοίωσον-θαυμάσια-,-δόξασον-χεῖρα-καὶ-βραχίονα-δεξιόν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Возобнови знамения и сотвори новые чудеса;
Подстрочный перевод:
έγειρον-θυμὸν-καὶ-έκχεον-οργήν-,-έξαρον-αντίδικον-καὶ-έκτριψον-εχθρόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 прославь руку и правую мышцу Твою; воздвигни ярость и пролей гнев;
Подстрочный перевод:
σπεῦσον-καιρὸν-καὶ-μνήσθητι-ορκισμοῦ-,-καὶ-εκδιηγησάσθωσαν-τὰ-μεγαλεῖά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 истреби противника и уничтожь врага;
Подстрочный перевод:
εν-οργῆ-πυρὸς-καταβρωθήτω-ο-σωζόμενος-,-καὶ-οι-κακοῦντες-τὸν-λαόν-σου-εύροισαν-απώλειαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ускори время и вспомни клятву, и да возвестят о великих делах Твоих.
Подстрочный перевод:
σύντριψον-κεφαλὰς-αρχόντων-εχθρῶν-λεγόντων-Ουκ-έστιν-πλὴν-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Яростью огня да будет истреблен убегающий от меча, и угнетающие народ Твой да найдут погибель.
Подстрочный перевод:
συνάγαγε-πάσας-φυλὰς-Ιακωβ-καὶ-κατακληρονόμησον-αυτοὺς-καθὼς-απ᾿-αρχῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Сокруши головы начальников вражеских, которые говорят: "никого нет, кроме нас!"
Подстрочный перевод:
ελέησον-λαόν-,-κύριε-,-κεκλημένον-επ᾿-ονόματί-σου-καὶ-Ισραηλ-,-ὸν-πρωτογόνω-ωμοίωσας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Собери все колена Иакова и соделай их наследием Твоим, как было сначала.
Подстрочный перевод:
οικτίρησον-πόλιν-αγιάσματός-σου-,-Ιερουσαλημ-τόπον-καταπαύματός-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Помилуй, Господи, народ, названный по имени Твоему, и Израиля, которого Ты нарек первенцем.
Подстрочный перевод:
πλῆσον-Σιων-αρεταλογίας-σου-καὶ-απὸ-τῆς-δόξης-σου-τὸν-λαόν-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Умилосердись над городом святыни Твоей, над Иерусалимом, местом покоя Твоего.
Подстрочный перевод:
δὸς-μαρτύριον-τοῖς-εν-αρχῆ-κτίσμασίν-σου-καὶ-έγειρον-προφητείας-τὰς-επ᾿-ονόματί-σου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Наполни Сион хвалою обетований Твоих, и Твоею славою - народ Твой.
Подстрочный перевод:
δὸς-μισθὸν-τοῖς-υπομένουσίν-σε-,-καὶ-οι-προφῆταί-σου-εμπιστευθήτωσαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Даруй свидетельство тем, которые от начала были достоянием Твоим, и воздвигни пророчества от имени Твоего.
Подстрочный перевод:
εισάκουσον-,-κύριε-,-δεήσεως-τῶν-ικετῶν-σου-κατὰ-τὴν-ευλογίαν-Ααρων-περὶ-τοῦ-λαοῦ-σου-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Даруй награду надеющимся на Тебя, и да веруют пророкам Твоим.
Подстрочный перевод:
καὶ-γνώσονται-πάντες-οι-επὶ-τῆς-γῆς-ότι-κύριος-εῖ-ο-θεὸς-τῶν-αιώνων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Услышь, Господи, молитву рабов Твоих, по благословению Аарона, о народе Твоем,-
Подстрочный перевод:
Πᾶν-βρῶμα-φάγεται-κοιλία-,-έστιν-δὲ-βρῶμα-βρώματος-κάλλιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 и познают все живущие на земле, что Ты - Господь, Бог веков.
Подстрочный перевод:
φάρυγξ-γεύεται-βρώματα-θήρας-,-ούτως-καρδία-συνετὴ-λόγους-ψευδεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Желудок принимает в себя всякую пищу, но пища пищи лучше:
Подстрочный перевод:
καρδία-στρεβλὴ-δώσει-λύπην-,-καὶ-άνθρωπος-πολύπειρος-ανταποδώσει-αυτῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 гортань отличает пищу из дичи, так разумное сердце - слова ложные.
Подстрочный перевод:
πάντα-άρρενα-επιδέξεται-γυνή-,-έστιν-δὲ-θυγάτηρ-θυγατρὸς-κρείσσων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Лукавое сердце причинит печаль, но человек многоопытный воздаст ему.
Подстрочный перевод:
κάλλος-γυναικὸς-ιλαρύνει-πρόσωπον-καὶ-υπὲρ-πᾶσαν-επιθυμίαν-ανθρώπου-υπεράγει-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Женщина примет всякого мужа, но девица девицы лучше:
Подстрочный перевод:
ει-έστιν-επὶ-γλώσσης-αυτῆς-έλεος-καὶ-πραύτης-,-ουκ-έστιν-ο-ανὴρ-αυτῆς-καθ᾿-υιοὺς-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 красота жены веселит лице и всего вожделеннее для мужа;
Подстрочный перевод:
ο-κτώμενος-γυναῖκα-ενάρχεται-κτήσεως-,-βοηθὸν-κατ᾿-αυτὸν-καὶ-στῦλον-αναπαύσεως-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 если есть на языке ее приветливость и кротость, то муж ее выходит из ряда сынов человеческих.
Подстрочный перевод:
οῦ-ουκ-έστιν-φραγμός-,-διαρπαγήσεται-κτῆμα-·-καὶ-οῦ-ουκ-έστιν-γυνή-,-στενάξει-πλανώμενος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 Приобретающий жену полагает начало стяжанию, приобретает соответственно ему помощника, опору спокойствия его.
Подстрочный перевод:
τίς-γὰρ-πιστεύσει-ευζώνω-ληστῆ-αφαλλομένω-εκ-πόλεως-εις-πόλιν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Где нет ограды, там расхитится имение; а у кого нет жены, тот будет вздыхать скитаясь:
Подстрочный перевод:
ούτως-ανθρώπω-μὴ-έχοντι-νοσσιὰν-καὶ-καταλύοντι-οῦ-εὰν-οψίση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 ибо кто поверит вооруженному разбойнику, скитающемуся из города в город?
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 Так и человеку, не имеющему оседлости и останавливающемуся для ночлега там, где он запоздает.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
36-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl