| 1 | Помилуй нас, Владыко, Боже всех, и призри, |
|
Подстрочный перевод:
Ελέησονημᾶς,δέσποταοθεὸςπάντων,καὶεπίβλεψονκαὶεπίβαλετὸνφόβονσουεπὶπάντατὰέθνη·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | и наведи на все народы страх Твой. |
|
Подстрочный перевод:
έπαροντὴνχεῖράσουεπὶέθνηαλλότρια,καὶιδέτωσαντὴνδυναστείανσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | Воздвигни руку Твою на чужие народы, и да познают они могущество Твое. |
|
Подстрочный перевод:
ώσπερενώπιοναυτῶνηγιάσθηςενημῖν,ούτωςενώπιονημῶνμεγαλυνθείηςεναυτοῖς·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | Как пред ними Ты явил святость Твою в нас, так пред нами яви величие Твое в них,- |
|
Подстрочный перевод:
καὶεπιγνώτωσάνσε,καθάπερκαὶημεῖςεπέγνωμενότιουκέστινθεὸςπλὴνσοῦ,κύριε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | и да познают они Тебя, как мы познали, что нет Бога, кроме Тебя, Господи. |
|
Подстрочный перевод:
εγκαίνισονσημεῖακαὶαλλοίωσονθαυμάσια,δόξασονχεῖρακαὶβραχίοναδεξιόν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | Возобнови знамения и сотвори новые чудеса; |
|
Подстрочный перевод:
έγειρονθυμὸνκαὶέκχεονοργήν,έξαροναντίδικονκαὶέκτριψονεχθρόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | прославь руку и правую мышцу Твою; воздвигни ярость и пролей гнев; |
|
Подстрочный перевод:
σπεῦσονκαιρὸνκαὶμνήσθητιορκισμοῦ,καὶεκδιηγησάσθωσαντὰμεγαλεῖάσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | истреби противника и уничтожь врага; |
|
Подстрочный перевод:
ενοργῆπυρὸςκαταβρωθήτωοσωζόμενος,καὶοικακοῦντεςτὸνλαόνσουεύροισαναπώλειαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | ускори время и вспомни клятву, и да возвестят о великих делах Твоих. |
|
Подстрочный перевод:
σύντριψονκεφαλὰςαρχόντωνεχθρῶνλεγόντωνΟυκέστινπλὴνημῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | Яростью огня да будет истреблен убегающий от меча, и угнетающие народ Твой да найдут погибель. |
|
Подстрочный перевод:
συνάγαγεπάσαςφυλὰςΙακωβκαὶκατακληρονόμησοναυτοὺςκαθὼςαπ᾿αρχῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Сокруши головы начальников вражеских, которые говорят: "никого нет, кроме нас!" |
|
Подстрочный перевод:
ελέησονλαόν,κύριε,κεκλημένονεπ᾿ονόματίσουκαὶΙσραηλ,ὸνπρωτογόνωωμοίωσας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | Собери все колена Иакова и соделай их наследием Твоим, как было сначала. |
|
Подстрочный перевод:
οικτίρησονπόλιναγιάσματόςσου,Ιερουσαλημτόπονκαταπαύματόςσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Помилуй, Господи, народ, названный по имени Твоему, и Израиля, которого Ты нарек первенцем. |
|
Подстрочный перевод:
πλῆσονΣιωναρεταλογίαςσουκαὶαπὸτῆςδόξηςσουτὸνλαόνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Умилосердись над городом святыни Твоей, над Иерусалимом, местом покоя Твоего. |
|
Подстрочный перевод:
δὸςμαρτύριοντοῖςεναρχῆκτίσμασίνσουκαὶέγειρονπροφητείαςτὰςεπ᾿ονόματίσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | Наполни Сион хвалою обетований Твоих, и Твоею славою - народ Твой. |
|
Подстрочный перевод:
δὸςμισθὸντοῖςυπομένουσίνσε,καὶοιπροφῆταίσουεμπιστευθήτωσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Даруй свидетельство тем, которые от начала были достоянием Твоим, и воздвигни пророчества от имени Твоего. |
|
Подстрочный перевод:
εισάκουσον,κύριε,δεήσεωςτῶνικετῶνσουκατὰτὴνευλογίανΑαρωνπερὶτοῦλαοῦσου,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Даруй награду надеющимся на Тебя, и да веруют пророкам Твоим. |
|
Подстрочный перевод:
καὶγνώσονταιπάντεςοιεπὶτῆςγῆςότικύριοςεῖοθεὸςτῶναιώνων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Услышь, Господи, молитву рабов Твоих, по благословению Аарона, о народе Твоем,- |
|
Подстрочный перевод:
Πᾶνβρῶμαφάγεταικοιλία,έστινδὲβρῶμαβρώματοςκάλλιον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | и познают все живущие на земле, что Ты - Господь, Бог веков. |
|
Подстрочный перевод:
φάρυγξγεύεταιβρώματαθήρας,ούτωςκαρδίασυνετὴλόγουςψευδεῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Желудок принимает в себя всякую пищу, но пища пищи лучше: |
|
Подстрочный перевод:
καρδίαστρεβλὴδώσειλύπην,καὶάνθρωποςπολύπειροςανταποδώσειαυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | гортань отличает пищу из дичи, так разумное сердце - слова ложные. |
|
Подстрочный перевод:
πάνταάρρεναεπιδέξεταιγυνή,έστινδὲθυγάτηρθυγατρὸςκρείσσων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | Лукавое сердце причинит печаль, но человек многоопытный воздаст ему. |
|
Подстрочный перевод:
κάλλοςγυναικὸςιλαρύνειπρόσωπονκαὶυπὲρπᾶσανεπιθυμίανανθρώπουυπεράγει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Женщина примет всякого мужа, но девица девицы лучше: |
|
Подстрочный перевод:
ειέστινεπὶγλώσσηςαυτῆςέλεοςκαὶπραύτης,ουκέστινοανὴραυτῆςκαθ᾿υιοὺςανθρώπων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | красота жены веселит лице и всего вожделеннее для мужа; |
|
Подстрочный перевод:
οκτώμενοςγυναῖκαενάρχεταικτήσεως,βοηθὸνκατ᾿αυτὸνκαὶστῦλοναναπαύσεως.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | если есть на языке ее приветливость и кротость, то муж ее выходит из ряда сынов человеческих. |
|
Подстрочный перевод:
οῦουκέστινφραγμός,διαρπαγήσεταικτῆμα·καὶοῦουκέστινγυνή,στενάξειπλανώμενος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | Приобретающий жену полагает начало стяжанию, приобретает соответственно ему помощника, опору спокойствия его. |
|
Подстрочный перевод:
τίςγὰρπιστεύσειευζώνωληστῆαφαλλομένωεκπόλεωςειςπόλιν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Где нет ограды, там расхитится имение; а у кого нет жены, тот будет вздыхать скитаясь: |
|
Подстрочный перевод:
ούτωςανθρώπωμὴέχοντινοσσιὰνκαὶκαταλύοντιοῦεὰνοψίση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | ибо кто поверит вооруженному разбойнику, скитающемуся из города в город? |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | Так и человеку, не имеющему оседлости и останавливающемуся для ночлега там, где он запоздает. |
|
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|