1 | Пустые и ложные надежды - у человека безрассудного, и сонные грезы окрыляют глупых. |
Подстрочный перевод:
Κεναὶελπίδεςκαὶψευδεῖςασυνέτωανδρί,καὶενύπνιααναπτεροῦσινάφρονας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Как обнимающий тень или гонящийся за ветром, так верящий сновидениям. |
Подстрочный перевод:
ωςδρασσόμενοςσκιᾶςκαὶδιώκωνάνεμονούτωςοεπέχωνενυπνίοις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Сновидения совершенно то же, что подобие лица против лица. |
Подстрочный перевод:
τοῦτοκατὰτούτουόρασιςενυπνίων,κατέναντιπροσώπουομοίωμαπροσώπου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | От нечистого что может быть чистого, и от ложного что может быть истинного? |
Подстрочный перевод:
απὸακαθάρτουτίκαθαρισθήσεται;καὶαπὸψευδοῦςτίαληθεύσει;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Гадания и приметы и сновидения - суета, и сердце наполняется мечтами, как у рождающей. |
Подстрочный перевод:
μαντεῖαικαὶοιωνισμοὶκαὶενύπνιαμάταιάεστιν,καὶωςωδινούσηςφαντάζεταικαρδία·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Если они не будут посланы от Всевышнего для вразумления, не прилагай к ним сердца твоего. |
Подстрочный перевод:
εὰνμὴπαρὰυψίστουαποσταλῆενεπισκοπῆ,μὴδῶςειςαυτὰτὴνκαρδίανσου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Сновидения ввели многих в заблуждение, и надеявшиеся на них подверглись падению. |
Подстрочный перевод:
πολλοὺςγὰρεπλάνησεντὰενύπνια,καὶεξέπεσονελπίζοντεςεπ᾿αυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Закон исполняется без обмана, и мудрость в устах верных совершается. |
Подстрочный перевод:
άνευψεύδουςσυντελεσθήσεταινόμος,καὶσοφίαστόματιπιστῶτελείωσις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Человек ученый знает много, и многоопытный выскажет знание. |
Подстрочный перевод:
Ανὴρπεπλανημένοςέγνωπολλά,καὶοπολύπειροςεκδιηγήσεταισύνεσιν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Кто не имел опытов, тот мало знает; а кто странствовал, тот умножил знание. |
Подстрочный перевод:
ὸςουκεπειράθη,ολίγαοῖδεν,οδὲπεπλανημένοςπληθυνεῖπανουργίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Многое я видел в моем странствовании, и я знаю больше, нежели сколько говорю. |
Подстрочный перевод:
πολλὰεώρακαεντῆαποπλανήσειμου,καὶπλείονατῶνλόγωνμουσύνεσίςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Много раз был я в опасности смерти, и спасался при помощи опыта. |
Подстрочный перевод:
πλεονάκιςέωςθανάτουεκινδύνευσακαὶδιεσώθηντούτωνχάριν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Дух боящихся Господа поживет, ибо надежда их - на Спасающего их. |
Подстрочный перевод:
πνεῦμαφοβουμένωνκύριονζήσεται·ηγὰρελπὶςαυτῶνεπὶτὸνσώζοντααυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Боящийся Господа ничего не устрашится и не убоится, ибо Он - надежда его. |
Подстрочный перевод:
οφοβούμενοςκύριονουδὲνευλαβηθήσεταικαὶουμὴδειλιάση,ότιαυτὸςελπὶςαυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Блаженна душа боящегося Господа! кем он держится, и кто опора его? |
Подстрочный перевод:
φοβουμένουτὸνκύριονμακαρίαηψυχή·τίνιεπέχει;καὶτίςαυτοῦστήριγμα;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Очи Господа - на любящих Его. Он - могущественная защита и крепкая опора, покров от зноя и покров от полуденного жара, охранение от преткновения и защита от падения; |
Подстрочный перевод:
οιοφθαλμοὶκυρίουεπὶτοὺςαγαπῶνταςαυτόν,υπερασπισμὸςδυναστείαςκαὶστήριγμαισχύος,σκέπηαπὸκαύσωνοςκαὶσκέπηαπὸμεσημβρίας,φυλακὴαπὸπροσκόμματοςκαὶβοήθειααπὸπτώσεως,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Он возвышает душу и просвещает очи, дает врачевство, жизнь и благословение. |
Подстрочный перевод:
ανυψῶνψυχὴνκαὶφωτίζωνοφθαλμούς,ίασινδιδούς,ζωὴνκαὶευλογίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Кто приносит жертву от неправедного стяжания, того приношение насмешливое, и дары беззаконных неблагоугодны; |
Подстрочный перевод:
Θυσιάζωνεξαδίκουπροσφορὰμεμωμημένη,καὶουκειςευδοκίανδωρήματαανόμων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | не благоволит Всевышний к приношениям нечестивых и множеством жертв не умилостивляется о грехах их. |
Подстрочный перевод:
ουκευδοκεῖούψιστοςενπροσφοραῖςασεβῶνουδὲενπλήθειθυσιῶνεξιλάσκεταιαμαρτίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Что заколающий на жертву сына пред отцем его, то приносящий жертву из имения бедных. |
Подстрочный перевод:
θύωνυιὸνέναντιτοῦπατρὸςαυτοῦοπροσάγωνθυσίανεκχρημάτωνπενήτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Хлеб нуждающихся есть жизнь бедных: отнимающий его есть кровопийца. |
Подстрочный перевод:
άρτοςεπιδεομένωνζωὴπτωχῶν,οαποστερῶναυτὴνάνθρωποςαιμάτων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Убивает ближнего, кто отнимает у него пропитание, и проливает кровь, кто лишает наемника платы. |
Подстрочный перевод:
φονεύωντὸνπλησίονοαφαιρούμενοςεμβίωσιν,καὶεκχέωναῖμαοαποστερῶνμισθὸνμισθίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Когда один строит, а другой разрушает, то что они получат для себя кроме утомления? |
Подстрочный перевод:
εῖςοικοδομῶν,καὶεῖςκαθαιρῶν·τίωφέλησανπλεῖονὴκόπους;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Когда один молится, а другой проклинает, чей голос услышит Владыка? |
Подстрочный перевод:
εῖςευχόμενος,καὶεῖςκαταρώμενος·τίνοςφωνῆςεισακούσεταιοδεσπότης;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Когда кто омывается от осквернения мертвым и опять прикасается к нему, какая польза от его омовения? |
Подстрочный перевод:
βαπτιζόμενοςαπὸνεκροῦκαὶπάλιναπτόμενοςαυτοῦ,τίωφέλησενεντῶλουτρῶαυτοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Так человек, который постится за грехи свои и опять идет и делает то же самое: кто услышит молитву его? и какую пользу получит он от того, что смирялся? |
Подстрочный перевод:
ούτωςάνθρωποςνηστεύωνεπὶτῶναμαρτιῶναυτοῦκαὶπάλινπορευόμενοςκαὶτὰαυτὰποιῶν·τῆςπροσευχῆςαυτοῦτίςεισακούσεται;καὶτίωφέλησενεντῶταπεινωθῆναιαυτόν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|