1 | Дети, послушайте меня, отца, и поступайте так, чтобы вам спастись, |
Подстрочный перевод:
Εμοῦτοῦπατρὸςακούσατε,τέκνα,καὶούτωςποιήσατε,ίνασωθῆτε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | ибо Господь возвысил отца над детьми и утвердил суд матери над сыновьями. |
Подстрочный перевод:
ογὰρκύριοςεδόξασενπατέραεπὶτέκνοιςκαὶκρίσινμητρὸςεστερέωσενεφ᾿υιοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Почитающий отца очистится от грехов, |
Подстрочный перевод:
οτιμῶνπατέραεξιλάσκεταιαμαρτίας,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | и уважающий мать свою - как приобретающий сокровища. |
Подстрочный перевод:
καὶωςοαποθησαυρίζωνοδοξάζωνμητέρααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Почитающий отца будет иметь радость от детей своих и в день молитвы своей будет услышан. |
Подстрочный перевод:
οτιμῶνπατέραευφρανθήσεταιυπὸτέκνωνκαὶενημέραπροσευχῆςαυτοῦεισακουσθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Уважающий отца будет долгоденствовать, и послушный Господу успокоит мать свою. |
Подстрочный перевод:
οδοξάζωνπατέραμακροημερεύσει,καὶοεισακούωνκυρίουαναπαύσειμητέρααυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Боящийся Господа почтит отца и, как владыкам, послужит родившим его. |
Подстрочный перевод:
καὶωςδεσπόταιςδουλεύσειεντοῖςγεννήσασιναυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Делом и словом почитай отца твоего и мать, чтобы пришло на тебя благословение от них, |
Подстрочный перевод:
ενέργωκαὶλόγωτίματὸνπατέρασου,ίναεπέλθησοιευλογίαπαρ᾿αυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | ибо благословение отца утверждает домы детей, а клятва матери разрушает до основания. |
Подстрочный перевод:
ευλογίαγὰρπατρὸςστηρίζειοίκουςτέκνων,κατάραδὲμητρὸςεκριζοῖθεμέλια.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Не ищи славы в бесчестии отца твоего, ибо не слава тебе бесчестие отца. |
Подстрочный перевод:
μὴδοξάζουενατιμίαπατρόςσου,ουγάρεστίνσοιδόξαπατρὸςατιμία·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Слава человека - от чести отца его, и позор детям - мать в бесславии. |
Подстрочный перевод:
ηγὰρδόξαανθρώπουεκτιμῆςπατρὸςαυτοῦ,καὶόνειδοςτέκνοιςμήτηρεναδοξία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Сын! прими отца твоего в старости его и не огорчай его в жизни его. |
Подстрочный перевод:
τέκνον,αντιλαβοῦενγήραπατρόςσουκαὶμὴλυπήσηςαυτὸνεντῆζωῆαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Хотя бы он и оскудел разумом, имей снисхождение и не пренебрегай им при полноте силы твоей, |
Подстрочный перевод:
κὰναπολείπησύνεσιν,συγγνώμηνέχεκαὶμὴατιμάσηςαυτὸνενπάσηισχύισου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | ибо милосердие к отцу не будет забыто; несмотря на грехи твои, благосостояние твое умножится. |
Подстрочный перевод:
ελεημοσύνηγὰρπατρὸςουκεπιλησθήσεταικαὶαντὶαμαρτιῶνπροσανοικοδομηθήσεταίσοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | В день скорби твоей воспомянется о тебе: как лед от теплоты, разрешатся грехи твои. |
Подстрочный перевод:
ενημέραθλίψεώςσουαναμνησθήσεταίσου·ωςευδίαεπὶπαγετῶ,ούτωςαναλυθήσονταίσουαιαμαρτίαι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Оставляющий отца - то же, что богохульник, и проклят от Господа раздражающий мать свою. |
Подстрочный перевод:
ωςβλάσφημοςοεγκαταλιπὼνπατέρα,καὶκεκατηραμένοςυπὸκυρίουοπαροργίζωνμητέρααυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Сын мой! веди дела твои с кротостью, и будешь любим богоугодным человеком. |
Подстрочный перевод:
Τέκνον,ενπραύτητιτὰέργασουδιέξαγε,καὶυπὸανθρώπουδεκτοῦαγαπηθήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Сколько ты велик, столько смиряйся, и найдешь благодать у Господа. |
Подстрочный перевод:
όσωμέγαςεῖ,τοσούτωταπείνουσεαυτόν,καὶέναντικυρίουευρήσειςχάριν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Много высоких и славных, но тайны открываются смиренным, |
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | ибо велико могущество Господа, и Он смиренными прославляется. |
Подстрочный перевод:
ότιμεγάληηδυναστείατοῦκυρίουκαὶυπὸτῶνταπεινῶνδοξάζεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Чрез меру трудного для тебя не ищи, и, что свыше сил твоих, того не испытывай. |
Подстрочный перевод:
χαλεπώτεράσουμὴζήτεικαὶισχυρότεράσουμὴεξέταζε·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Что заповедано тебе, о том размышляй; ибо не нужно тебе, что сокрыто. |
Подстрочный перевод:
ὰπροσετάγησοι,ταῦταδιανοοῦ,ουγάρεστίνσοιχρείατῶνκρυπτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | При многих занятиях твоих, о лишнем не заботься: тебе открыто очень много из человеческого знания; |
Подстрочный перевод:
εντοῖςπερισσοῖςτῶνέργωνσουμὴπεριεργάζου·πλείοναγὰρσυνέσεωςανθρώπωνυπεδείχθησοι.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | ибо многих ввели в заблуждение их предположения, и лукавые мечты поколебали ум их. |
Подстрочный перевод:
πολλοὺςγὰρεπλάνησενηυπόλημψιςαυτῶν,καὶυπόνοιαπονηρὰωλίσθησενδιανοίαςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Кто любит опасность, тот впадет в нее; |
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | упорное сердце напоследок потерпит зло: |
Подстрочный перевод:
καρδίασκληρὰκακωθήσεταιεπ᾿εσχάτων,καὶοαγαπῶνκίνδυνονεναυτῶαπολεῖται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | упорное сердце будет обременено скорбями, и грешник приложит грехи ко грехам. |
Подстрочный перевод:
καρδίασκληρὰβαρυνθήσεταιπόνοις,καὶοαμαρτωλὸςπροσθήσειαμαρτίανεφ᾿αμαρτίαις.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Испытания не служат врачевством для гордого, потому что злое растение укоренилось в нем. |
Подстрочный перевод:
επαγωγῆυπερηφάνουουκέστινίασις·φυτὸνγὰρπονηρίαςερρίζωκενεναυτῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Сердце разумного обдумает притчу, и внимательное ухо есть желание мудрого. |
Подстрочный перевод:
καρδίασυνετοῦδιανοηθήσεταιπαραβολήν,καὶοῦςακροατοῦεπιθυμίασοφοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Вода угасит пламень огня, и милостыня очистит грехи. |
Подстрочный перевод:
πῦρφλογιζόμενοναποσβέσειύδωρ,καὶελεημοσύνηεξιλάσεταιαμαρτίας.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Кто воздает за благодеяния, тот помышляет о будущем и во время падения найдет опору. |
Подстрочный перевод:
οανταποδιδοὺςχάριταςμέμνηταιειςτὰμετὰταῦτακαὶενκαιρῶπτώσεωςαυτοῦευρήσειστήριγμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|