Этот текст доступен на других языках:
1 Сын мой! если ты согрешил, не прилагай более грехов и о прежних молись.
Подстрочный перевод:
Τέκνον-,-ήμαρτες-;-μὴ-προσθῆς-μηκέτι-καὶ-περὶ-τῶν-προτέρων-σου-δεήθητι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Беги от греха, как от лица змея; ибо, если подойдешь к нему, он ужалит тебя.
Подстрочный перевод:
ως-απὸ-προσώπου-όφεως-φεῦγε-απὸ-αμαρτίας-·-εὰν-γὰρ-προσέλθης-,-δήξεταί-σε-·-οδόντες-λέοντος-οι-οδόντες-αυτῆς-αναιροῦντες-ψυχὰς-ανθρώπων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Зубы его - зубы львиные, которые умерщвляют души людей.
Подстрочный перевод:
ως-ρομφαία-δίστομος-πᾶσα-ανομία-,-τῆ-πληγῆ-αυτῆς-ουκ-έστιν-ίασις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Всякое беззаконие как обоюдоострый меч: ране от него нет исцеления.
Подстрочный перевод:
καταπληγμὸς-καὶ-ύβρις-ερημώσουσιν-πλοῦτον-·-ούτως-οῖκος-υπερηφάνου-ερημωθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Устрашения и насилия опустошат богатство: так опустеет и дом высокомерного.
Подстрочный перевод:
δέησις-πτωχοῦ-εκ-στόματος-έως-ωτίων-αυτοῦ-,-καὶ-τὸ-κρίμα-αυτοῦ-κατὰ-σπουδὴν-έρχεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Моление из уст нищего - только до ушей его; но суд над ним поспешно приближается.
Подстрочный перевод:
μισῶν-ελεγμὸν-εν-ίχνει-αμαρτωλοῦ-,-καὶ-ο-φοβούμενος-κύριον-επιστρέψει-εν-καρδία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Ненавидящий обличение идет по следам грешника, а боящийся Господа обратится сердцем.
Подстрочный перевод:
γνωστὸς-μακρόθεν-ο-δυνατὸς-εν-γλώσση-,-ο-δὲ-νοήμων-οῖδεν-εν-τῶ-ολισθάνειν-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Издалека узнается сильный языком; но разумный видит, где тот спотыкается.
Подстрочный перевод:
ο-οικοδομῶν-τὴν-οικίαν-αυτοῦ-εν-χρήμασιν-αλλοτρίοις-ως-συνάγων-αυτοῦ-τοὺς-λίθους-εις-χειμῶνα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Строящий дом свой на чужие деньги - то же, что собирающий камни для своей могилы.
Подстрочный перевод:
στιππύον-συνηγμένον-συναγωγὴ-ανόμων-,-καὶ-η-συντέλεια-αυτῶν-φλὸξ-πυρός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Сборище беззаконных - куча пакли, и конец их - пламень огненный.
Подстрочный перевод:
οδὸς-αμαρτωλῶν-ωμαλισμένη-εκ-λίθων-,-καὶ-επ᾿-εσχάτων-αυτῆς-βόθρος-άδου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Путь грешников вымощен камнями, но на конце его - пропасть ада.
Подстрочный перевод:
Ο-φυλάσσων-νόμον-κατακρατεῖ-τοῦ-εννοήματος-αυτοῦ-,-καὶ-συντέλεια-τοῦ-φόβου-κυρίου-σοφία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Соблюдающий закон обладает своими мыслями,
Подстрочный перевод:
ου-παιδευθήσεται-ὸς-ουκ-έστιν-πανοῦργος-,-έστιν-δὲ-πανουργία-πληθύνουσα-πικρίαν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 и совершение страха Господня - мудрость.
Подстрочный перевод:
γνῶσις-σοφοῦ-ως-κατακλυσμὸς-πληθυνθήσεται-καὶ-η-βουλὴ-αυτοῦ-ως-πηγὴ-ζωῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Не научится тот, кто неспособен;
Подстрочный перевод:
έγκατα-μωροῦ-ως-αγγεῖον-συντετριμμένον-καὶ-πᾶσαν-γνῶσιν-ου-κρατήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 но есть способность, умножающая горечь.
Подстрочный перевод:
λόγον-σοφὸν-εὰν-ακούση-επιστήμων-,-αινέσει-αυτὸν-καὶ-επ᾿-αυτὸν-προσθήσει-·-ήκουσεν-ο-σπαταλῶν-,-καὶ-απήρεσεν-αυτῶ-,-καὶ-απέστρεψεν-αυτὸν-οπίσω-τοῦ-νώτου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Знание мудрого увеличивается подобно наводнению, и совет его,- как источник жизни.
Подстрочный перевод:
εξήγησις-μωροῦ-ως-εν-οδῶ-φορτίον-,-επὶ-δὲ-χείλους-συνετοῦ-ευρεθήσεται-χάρις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Сердце глупого подобно разбитому сосуду и не удержит в себе никакого знания.
Подстрочный перевод:
στόμα-φρονίμου-ζητηθήσεται-εν-εκκλησία-,-καὶ-τοὺς-λόγους-αυτοῦ-διανοηθήσονται-εν-καρδία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Если мудрое слово услышит разумный, то он похвалит его и приложит к себе. Услышал его легкомысленный, и оно не понравилось ему, и он бросил его за себя.
Подстрочный перевод:
Ως-οῖκος-ηφανισμένος-ούτως-μωρῶ-σοφία-,-καὶ-γνῶσις-ασυνέτου-αδιεξέταστοι-λόγοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Речь глупого - как бремя в пути, в устах же разумного находят приятность.
Подстрочный перевод:
πέδαι-εν-ποσὶν-ανοήτου-παιδεία-καὶ-ως-χειροπέδαι-επὶ-χειρὸς-δεξιᾶς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Речей разумного будут искать в собрании, и о словах его будут размышлять в сердце.
Подстрочный перевод:
μωρὸς-εν-γέλωτι-ανυψοῖ-φωνὴν-αυτοῦ-,-ανὴρ-δὲ-πανοῦργος-μόλις-ησυχῆ-μειδιάσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Как разрушенный дом, так мудрость глупому, и знание неразумного - бессмысленные слова.
Подстрочный перевод:
ως-κόσμος-χρυσοῦς-φρονίμω-παιδεία-καὶ-ως-χλιδὼν-επὶ-βραχίονι-δεξιῶ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Наставление для безумных - оковы на ногах и как цепи на правой руке.
Подстрочный перевод:
ποὺς-μωροῦ-ταχὺς-εις-οικίαν-,-άνθρωπος-δὲ-πολύπειρος-αισχυνθήσεται-απὸ-προσώπου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Глупый в смехе возвышает голос свой, а муж благоразумный едва тихо улыбнется.
Подстрочный перевод:
άφρων-απὸ-θύρας-παρακύπτει-εις-οικίαν-,-ανὴρ-δὲ-πεπαιδευμένος-έξω-στήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Как золотой наряд - наставление для разумного, и как драгоценное украшение на правой руке.
Подстрочный перевод:
απαιδευσία-ανθρώπου-ακροᾶσθαι-παρὰ-θύραν-,-ο-δὲ-φρόνιμος-βαρυνθήσεται-ατιμία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Нога глупого спешит в чужой дом, но человек многоопытный постыдится людей;
Подстрочный перевод:
χείλη-αλλοτρίων-εν-τούτοις-διηγήσονται-,-λόγοι-δὲ-φρονίμων-εν-ζυγῶ-σταθήσονται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 неразумный сквозь дверь заглядывает в дом, а человек благовоспитанный остановится вне;
Подстрочный перевод:
εν-στόματι-μωρῶν-η-καρδία-αυτῶν-,-καρδία-δὲ-σοφῶν-στόμα-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 невежество человека - подслушивать у дверей, благоразумный же огорчится таким бесстыдством.
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-καταρᾶσθαι-ασεβῆ-τὸν-σατανᾶν-αυτὸς-καταρᾶται-τὴν-εαυτοῦ-ψυχήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Уста многоречивых рассказывают чужое, а слова благоразумных взвешиваются на весах.
Подстрочный перевод:
μολύνει-τὴν-εαυτοῦ-ψυχὴν-ο-ψιθυρίζων-καὶ-εν-παροικήσει-μισηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 В устах глупых - сердце их, уста же мудрых - в сердце их.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Когда нечестивый проклинает сатану, то проклинает свою душу.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 Наушник оскверняет свою душу и будет ненавидим везде, где только жить будет.
Подстрочный перевод:
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
21-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl