1 | Гораздо лучше обличить, нежели сердиться тайно; и обличаемый наедине предостережется от вреда. |
Подстрочный перевод:
Έστινέλεγχοςὸςουκέστινωραῖος,καὶέστινσιωπῶνκαὶαυτὸςφρόνιμος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Как хорошо обличенному показать раскаяние! |
Подстрочный перевод:
ωςκαλὸνελέγξαιὴθυμοῦσθαι,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Ибо он избежит вольного греха. |
Подстрочный перевод:
καὶοανθομολογούμενοςαπὸελαττώσεωςκωλυθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Что - пожелание евнуха растлить девицу, то - производящий суд с натяжкою. |
Подстрочный перевод:
επιθυμίαευνούχουαποπαρθενῶσαινεάνιδα,ούτωςοποιῶνενβίακρίματα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Иной молчит - и оказывается мудрым; а иной бывает ненавистным за многую болтливость. |
Подстрочный перевод:
έστινσιωπῶνευρισκόμενοςσοφός,καὶέστινμισητὸςαπὸπολλῆςλαλιᾶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Иной молчит, потому что не имеет, что отвечать; а иной молчит, потому что знает время. |
Подстрочный перевод:
έστινσιωπῶν,ουγὰρέχειαπόκρισιν,καὶέστινσιωπῶνειδὼςκαιρόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Мудрый человек будет молчать до времени; а тщеславный и безрассудный не будет ждать времени. |
Подстрочный перевод:
άνθρωποςσοφὸςσιγήσειέωςκαιροῦ,οδὲλαπιστὴςκαὶάφρωνυπερβήσεταικαιρόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | Многоречивый опротивеет, и кто восхищает себе право говорить, будет возненавиден. |
Подстрочный перевод:
οπλεονάζωνλόγωβδελυχθήσεται,καὶοενεξουσιαζόμενοςμισηθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Бывает успех человеку ко злу, а находка - в потерю. |
Подстрочный перевод:
Έστινευοδίαενκακοῖςανδρί,καὶέστινεύρεμαειςελάττωσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Есть даяние, которое не будет тебе на пользу, и есть даяние, за которое бывает сугубое воздаяние. |
Подстрочный перевод:
έστινδόσις,ὴουλυσιτελήσεισοι,καὶέστινδόσις,ῆςτὸανταπόδομαδιπλοῦν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Бывает унижение для славы, а иной от унижения поднимает голову. |
Подстрочный перевод:
έστινελάττωσιςένεκενδόξης,καὶέστινὸςαπὸταπεινώσεωςῆρενκεφαλήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Иной малым покупает многое и заплатит за то в семь раз больше. |
Подстрочный перевод:
έστιναγοράζωνπολλὰολίγουκαὶαποτιννύωναυτὰεπταπλάσιον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Мудрый в слове делается любезным, любезности же глупых останутся напрасными. |
Подстрочный перевод:
οσοφὸςενλόγοιςεαυτὸνπροσφιλῆποιήσει,χάριτεςδὲμωρῶνεκχυθήσονται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Даяние безумного не будет тебе на пользу; ибо у него вместо одного много глаз для принятия. |
Подстрочный перевод:
δόσιςάφρονοςουλυσιτελήσεισοι,οιγὰροφθαλμοὶαυτοῦανθ᾿ενὸςπολλοί
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Немного даст он, а попрекать будет много, и раскроет уста свои, как глашатай. Ныне он взаем дает, а завтра потребует назад: ненавистен такой человек Господу и людям. |
Подстрочный перевод:
ολίγαδώσεικαὶπολλὰονειδίσεικαὶανοίξειτὸστόμααυτοῦωςκῆρυξ·σήμερονδανιεῖκαὶαύριοναπαιτήσει,μισητὸςάνθρωποςοτοιοῦτος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Глупый говорит: "нет у меня друга, и нет благодарности за мои благодеяния. Съедающие хлеб мой льстивы языком". |
Подстрочный перевод:
μωρὸςερεῖΟυχυπάρχειμοιφίλος,καὶουκέστινχάριςτοῖςαγαθοῖςμου·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Как часто и сколь многие будут насмехаться над ним! |
Подстрочный перевод:
οιέσθοντεςτὸνάρτοναυτοῦφαῦλοιγλώσση,ποσάκιςκαὶόσοικαταγελάσονταιαυτοῦ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Преткновение от земли лучше, нежели от языка. Итак, скоро придет падение злых. |
Подстрочный перевод:
Ολίσθημααπὸεδάφουςμᾶλλονὴαπὸγλώσσης,ούτωςπτῶσιςκακῶνκατὰσπουδὴνήξει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | Неприятный человек - безвременная басня; она всегда будет на устах невежд. |
Подстрочный перевод:
άνθρωποςάχαρις,μῦθοςάκαιρος·ενστόματιαπαιδεύτωνενδελεχισθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Притча из уст глупого отвратительна, ибо он не скажет ее в свое время. |
Подстрочный перевод:
απὸστόματοςμωροῦαποδοκιμασθήσεταιπαραβολή·ουγὰρμὴείπηαυτὴνενκαιρῶαυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | Иной удерживается от греха скудостью, и в этом воздержании он не будет сокрушаться. |
Подстрочный перевод:
Έστινκωλυόμενοςαμαρτάνειναπὸενδείας,καὶεντῆαναπαύσειαυτοῦουκατανυγήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Иной губит душу свою по робости, и губит ее из лицеприятия к безумному. |
Подстрочный перевод:
έστιναπολλύωντὴνψυχὴναυτοῦδι᾿αισχύνην,καὶαπὸάφρονοςπροσώπουαπολεῖαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Иной из-за стыда дает обещания другу, и без причины наживает в нем себе врага. |
Подстрочный перевод:
έστινχάριναισχύνηςεπαγγελλόμενοςφίλω,καὶεκτήσατοαυτὸνεχθρὸνδωρεάν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Злой порок в человеке - ложь; в устах невежд она - всегда. |
Подстрочный перевод:
Μῶμοςπονηρὸςενανθρώπωψεῦδος,ενστόματιαπαιδεύτωνενδελεχισθήσεται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | Лучше вор, нежели постоянно говорящий ложь; но оба они наследуют погибель. |
Подстрочный перевод:
αιρετὸνκλέπτηςὴοενδελεχίζωνψεύδει,αμφότεροιδὲαπώλειανκληρονομήσουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Поведение лживого человека - бесчестно, и позор его всегда с ним. |
Подстрочный перевод:
ῆθοςανθρώπουψευδοῦςατιμία,καὶηαισχύνηαυτοῦμετ᾿αυτοῦενδελεχῶς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Мудрый в словах возвысит себя, и человек разумный понравится вельможам. |
Подстрочный перевод:
Οσοφὸςενλόγοιςπροάξειεαυτόν,καὶάνθρωποςφρόνιμοςαρέσειμεγιστᾶσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Возделывающий землю увеличит свой стог, и угождающий вельможам получит помилование в случае неправды. |
Подстрочный перевод:
οεργαζόμενοςγῆνανυψώσειθιμωνιὰναυτοῦ,καὶοαρέσκωνμεγιστᾶσινεξιλάσεταιαδικίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Угощения и подарки ослепляют глаза мудрых и, как бы узда в устах, отвращают обличения. |
Подстрочный перевод:
ξένιακαὶδῶρααποτυφλοῖοφθαλμοὺςσοφῶνκαὶωςφιμὸςενστόματιαποτρέπειελεγμούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Скрытая мудрость и утаенное сокровище - какая польза от обоих? |
Подстрочный перевод:
σοφίακεκρυμμένηκαὶθησαυρὸςαφανής,τίςωφέλειαεναμφοτέροις;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Лучше человек, скрывающий свою глупость, нежели человек, скрывающий свою мудрость. |
Подстрочный перевод:
κρείσσωνάνθρωποςαποκρύπτωντὴνμωρίαναυτοῦὴάνθρωποςαποκρύπτωντὴνσοφίαναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|