1 Работник, склонный к пьянству, не обогатится, и ни во что ставящий малое мало-помалу придет в упадок.
Подстрочный перевод:
εργάτης-μέθυσος-ου-πλουτισθήσεται-·-ο-εξουθενῶν-τὰ-ολίγα-κατὰ-μικρὸν-πεσεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Вино и женщины развратят разумных, а связывающийся с блудницами сделается еще наглее;
Подстрочный перевод:
οῖνος-καὶ-γυναῖκες-αποστήσουσιν-συνετούς-,-καὶ-ο-κολλώμενος-πόρναις-τολμηρότερος-έσται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 гниль и черви наследуют его, и дерзкая душа истребится.
Подстрочный перевод:
σήπη-καὶ-σκώληκες-κληρονομήσουσιν-αυτόν-,-καὶ-ψυχὴ-τολμηρὰ-εξαρθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Кто скоро доверяет, тот легкомыслен, и согрешающий грешит против души своей.
Подстрочный перевод:
Ο-ταχὺ-εμπιστεύων-κοῦφος-καρδία-,-καὶ-ο-αμαρτάνων-εις-ψυχὴν-αυτοῦ-πλημμελήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 Преданный сердцем удовольствиям будет осужден, а сопротивляющийся вожделениям увенчает жизнь свою.
Подстрочный перевод:
ο-ευφραινόμενος-καρδία-καταγνωσθήσεται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Обуздывающий язык будет жить мирно, и ненавидящий болтливость уменьшит зло.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-μισῶν-λαλιὰν-ελαττονοῦται-κακία-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Никогда не повторяй слова, и ничего у тебя не убудет.
Подстрочный перевод:
μηδέποτε-δευτερώσης-λόγον-,-καὶ-ουθέν-σοι-ου-μὴ-ελαττονωθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Ни другу ни недругу не рассказывай и, если это тебе не грех, не открывай;
Подстрочный перевод:
εν-φίλω-καὶ-εχθρῶ-μὴ-διηγοῦ-,-καὶ-ει-μή-εστίν-σοι-αμαρτία-,-μὴ-αποκάλυπτε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 ибо он выслушает тебя, и будет остерегаться тебя, и по времени возненавидит тебя.
Подстрочный перевод:
ακήκοεν-γάρ-σου-καὶ-εφυλάξατό-σε-,-καὶ-εν-καιρῶ-μισήσει-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Выслушал ты слово, пусть умрет оно с тобою: не бойся, не расторгнет оно тебя.
Подстрочный перевод:
ακήκοας-λόγον-;-συναποθανέτω-σοι-·-θάρσει-,-ου-μή-σε-ρήξει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Глупый от слова терпит такую же муку, как рождающая - от младенца.
Подстрочный перевод:
απὸ-προσώπου-λόγου-ωδινήσει-μωρὸς-ως-απὸ-προσώπου-βρέφους-η-τίκτουσα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Что стрела, вонзенная в бедро, то слово в сердце глупого.
Подстрочный перевод:
βέλος-πεπηγὸς-εν-μηρῶ-σαρκός-,-ούτως-λόγος-εν-κοιλία-μωροῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Расспроси друга твоего, может быть, не сделал он того; и если сделал, то пусть вперед не делает.
Подстрочный перевод:
Έλεγξον-φίλον-,-μήποτε-ουκ-εποίησεν-,-καὶ-εί-τι-εποίησεν-,-μήποτε-προσθῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Расспроси друга, может быть, не говорил он того; и если сказал, то пусть не повторит того.
Подстрочный перевод:
έλεγξον-τὸν-πλησίον-,-μήποτε-ουκ-εῖπεν-,-καὶ-ει-είρηκεν-,-ίνα-μὴ-δευτερώση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Расспроси друга, ибо часто бывает клевета.
Подстрочный перевод:
έλεγξον-φίλον-,-πολλάκις-γὰρ-γίνεται-διαβολή-,-καὶ-μὴ-παντὶ-λόγω-πίστευε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Не всякому слову верь.
Подстрочный перевод:
έστιν-ολισθάνων-καὶ-ουκ-απὸ-ψυχῆς-,-καὶ-τίς-ουχ-ήμαρτεν-εν-τῆ-γλώσση-αυτοῦ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Иной погрешает словом, но не от души; и кто не погрешал языком своим?
Подстрочный перевод:
έλεγξον-τὸν-πλησίον-σου-πρὶν-ὴ-απειλῆσαι-καὶ-δὸς-τόπον-νόμω-υψίστου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Раcспроси ближнего твоего прежде, нежели грозить ему, и дай место закону Всевышнего. Всякая мудрость - страх Господень, и во всякой мудрости - исполнение закона.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 И не есть мудрость знание худого. И нет разума, где совет грешников.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Есть лукавство, и это мерзость; и есть неразумный, скудный мудростью.
Подстрочный перевод:
Πᾶσα-σοφία-φόβος-κυρίου-,-καὶ-εν-πάση-σοφία-ποίησις-νόμου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Лучше скудный знанием, но богобоязненный, нежели богатый знанием - и преступающий закон.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Есть хитрость изысканная, но она беззаконна, и есть превращающий суд, чтобы произнести приговор.
Подстрочный перевод:
καὶ-ουκ-έστιν-σοφία-πονηρίας-επιστήμη-,-καὶ-ουκ-έστιν-όπου-βουλὴ-αμαρτωλῶν-φρόνησις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Есть лукавый, который ходит согнувшись, в унынии, но внутри он полон коварства.
Подстрочный перевод:
έστιν-πανουργία-καὶ-αύτη-βδέλυγμα-,-καὶ-έστιν-άφρων-ελαττούμενος-σοφία-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Он поник лицом и притворяется глухим, но он предварит тебя там, где и не думаешь.
Подстрочный перевод:
κρείττων-ηττώμενος-εν-συνέσει-έμφοβος-ὴ-περισσεύων-εν-φρονήσει-καὶ-παραβαίνων-νόμον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 И если недостаток силы воспрепятствует ему повредить тебе, то он сделает тебе зло, когда найдет случай.
Подстрочный перевод:
έστιν-πανουργία-ακριβὴς-καὶ-αύτη-άδικος-,-καὶ-έστιν-διαστρέφων-χάριν-τοῦ-εκφᾶναι-κρίμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 По виду узнается человек, и по выражению лица при встрече познается разумный.
Подстрочный перевод:
έστιν-πονηρευόμενος-συγκεκυφὼς-μελανία-,-καὶ-τὰ-εντὸς-αυτοῦ-πλήρη-δόλου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Одежда и осклабление зубов и походка человека показывают свойство его.
Подстрочный перевод:
συγκρύφων-πρόσωπον-καὶ-εθελοκωφῶν-,-όπου-ουκ-επεγνώσθη-,-προφθάσει-σε-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 Бывает обличение, но не вовремя, и бывает, что иной молчит - и он благоразумен.
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-υπὸ-ελαττώματος-ισχύος-κωλυθῆ-αμαρτεῖν-,-εὰν-εύρη-καιρόν-,-κακοποιήσει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
19-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl