| 1 | Господь создал человека из земли и опять возвращает его в нее. |
|
Подстрочный перевод:
Κύριοςέκτισενεκγῆςάνθρωπονκαὶπάλιναπέστρεψεναυτὸνειςαυτήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 2 | Определенное число дней и время дал Он им, и дал им власть над всем, что на ней. |
|
Подстрочный перевод:
ημέραςαριθμοῦκαὶκαιρὸνέδωκεναυτοῖςκαὶέδωκεναυτοῖςεξουσίαντῶνεπ᾿αυτῆς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 3 | По природе их, облек их силою и сотворил их по образу Своему, |
|
Подстрочный перевод:
καθ᾿εαυτὸνενέδυσεναυτοὺςισχὺνκαὶκατ᾿εικόνααυτοῦεποίησεναυτούς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 4 | и вложил страх к ним во всякую плоть, чтобы господствовать им над зверями и птицами. |
|
Подстрочный перевод:
έθηκεντὸνφόβοναυτοῦεπὶπάσηςσαρκὸςκαὶκατακυριεύεινθηρίωνκαὶπετεινῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 5 | Он дал им смысл, язык и глаза, и уши и сердце для рассуждения, |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 6 | исполнил их проницательностью разума и показал им добро и зло. |
|
Подстрочный перевод:
διαβούλιονκαὶγλῶσσανκαὶοφθαλμούς,ῶτακαὶκαρδίανέδωκενδιανοεῖσθαιαυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 7 | Он положил око Свое на сердца их, чтобы показать им величие дел Своих, |
|
Подстрочный перевод:
επιστήμηνσυνέσεωςενέπλησεναυτοὺςκαὶαγαθὰκαὶκακὰυπέδειξεναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 8 | да прославляют они святое имя Его и возвещают о величии дел Его. |
|
Подстрочный перевод:
έθηκεντὸνοφθαλμὸναυτοῦεπὶτὰςκαρδίαςαυτῶνδεῖξαιαυτοῖςτὸμεγαλεῖοντῶνέργωναυτοῦ,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 9 | Он приложил им знание и дал им в наследство закон жизни; |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 10 | вечный завет поставил с ними и показал им суды Свои. |
|
Подстрочный перевод:
καὶόνομααγιασμοῦαινέσουσιν,ίναδιηγῶνταιτὰμεγαλεῖατῶνέργωναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 11 | Величие славы видели глаза их, и славу голоса Его слышало ухо их. |
|
Подстрочный перевод:
προσέθηκεναυτοῖςεπιστήμηνκαὶνόμονζωῆςεκληροδότησεναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 12 | И сказал Он им: "остерегайтесь всякой неправды"; и заповедал каждому из них обязанность к ближнему. |
|
Подстрочный перевод:
διαθήκηναιῶνοςέστησενμετ᾿αυτῶνκαὶτὰκρίματααυτοῦυπέδειξεναυτοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 13 | Пути их всегда пред Ним, не скроются от очей Его. |
|
Подстрочный перевод:
μεγαλεῖονδόξηςεῖδονοιοφθαλμοὶαυτῶν,καὶδόξανφωνῆςαυτοῦήκουσεντὸοῦςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 14 | Каждому народу поставил Он вождя, |
|
Подстрочный перевод:
καὶεῖπεναυτοῖςΠροσέχετεαπὸπαντὸςαδίκου·καὶενετείλατοαυτοῖςεκάστωπερὶτοῦπλησίον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 15 | а Израиль есть удел Господа. |
|
Подстрочный перевод:
Αιοδοὶαυτῶνεναντίοναυτοῦδιὰπαντός,ουκρυβήσονταιαπὸτῶνοφθαλμῶναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 16 | Все дела их - как солнце пред Ним, и очи Его всегда на путях их. |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 17 | Не утаились от Него неправды их, и все грехи их - пред Господом. |
|
Подстрочный перевод:
εκάστωέθνεικατέστησενηγούμενον,καὶμερὶςκυρίουΙσραηλεστίν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 18 | Милостыня человека - как печать у Него, и благодеяние человека сохранит Он, как зеницу ока. |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 19 | Потом Он восстанет и воздаст им, и даяние их на голову их возвратит. |
|
Подстрочный перевод:
άπαντατὰέργααυτῶνωςοήλιοςεναντίοναυτοῦ,καὶοιοφθαλμοὶαυτοῦενδελεχεῖςεπὶτὰςοδοὺςαυτῶν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 20 | Но кающимся Он давал обращение и ободрял ослабевавших в терпении. |
|
Подстрочный перевод:
ουκεκρύβησαναιαδικίαιαυτῶναπ᾿αυτοῦ,καὶπᾶσαιαιαμαρτίαιαυτῶνέναντικυρίου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 21 | Обратись к Господу и оставь грехи; |
|
Подстрочный перевод:
.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 22 | молись пред Ним и уменьши твои преткновения. |
|
Подстрочный перевод:
ελεημοσύνηανδρὸςωςσφραγὶςμετ᾿αυτοῦ,καὶχάρινανθρώπουωςκόρηνσυντηρήσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 23 | Возвратись ко Всевышнему, и отвратись от неправды, и сильно возненавидь мерзость. |
|
Подстрочный перевод:
μετὰταῦταεξαναστήσεταικαὶανταποδώσειαυτοῖςκαὶτὸανταπόδομααυτῶνειςκεφαλὴναυτῶναποδώσει·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 24 | Кто будет восхвалять Всевышнего в аде, вместо живущих и прославляющих Его? |
|
Подстрочный перевод:
πλὴνμετανοοῦσινέδωκενεπάνοδονκαὶπαρεκάλεσενεκλείπονταςυπομονήν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 25 | От мертвого, как от несуществующего, нет прославления: |
|
Подстрочный перевод:
Επίστρεφεεπὶκύριονκαὶαπόλειπεαμαρτίας,δεήθητικατὰπρόσωπονκαὶσμίκρυνονπρόσκομμα·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 26 | живый и здоровый восхвалит Господа. |
|
Подстрочный перевод:
επάναγεεπὶύψιστονκαὶαπόστρεφεαπὸαδικίαςκαὶσφόδραμίσησονβδέλυγμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 27 | Как велико милосердие Господа и примирение с обращающимися к Нему! |
|
Подстрочный перевод:
υψίστωτίςαινέσειενάδουαντὶζώντωνκαὶδιδόντωνανθομολόγησιν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 28 | Не может быть всего в человеке, |
|
Подстрочный перевод:
απὸνεκροῦωςμηδὲόντοςαπόλλυταιεξομολόγησις·ζῶνκαὶυγιὴςαινέσειτὸνκύριον.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 29 | потому что не бессмертен сын человеческий. |
|
Подстрочный перевод:
ωςμεγάληηελεημοσύνητοῦκυρίουκαὶεξιλασμὸςτοῖςεπιστρέφουσινεπ᾿αυτόν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 30 | Что светлее солнца? но и оно затмевается. И о злом будет помышлять плоть и кровь. |
|
Подстрочный перевод:
ουγὰρδύναταιπάνταεῖναιενανθρώποις,ότιουκαθάνατοςυιὸςανθρώπου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
| 31 | За силами высоких небес Он Сам наблюдает, а люди все - земля и пепел. |
|
Подстрочный перевод:
τίφωτεινότερονηλίου;καὶτοῦτοεκλείπει·καὶπονηρὸνενθυμηθήσεταισὰρξκαὶαῖμα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|