1 Όντοςподлинно сущее~εικοστοῦдвадцатый~καὶиενὸςпрошлогоднийέτουςгод~Σεδεκιουsedekiouενв!τῶtoβασιλεύεινбыть царём царицейαυτόνтут~,καὶиένδεκαодиннадцатьέτηгод~εβασίλευσενevasilefsenενв!Ιερουσαλημierousalim,καὶиόνομαимяτῆна!μητρὶматеринская~αυτοῦтутΑμιτααλamitaalθυγάτηρдочь!ΙερεμιουieremiouεκизΛοβεναlovena,
2 .
3 .
4 καὶиεγένετοрождатьсяενв!τῶtoέτειистинный~τῶtoενάτωenatoτῆς-!βασιλείαςцарица царевна~αυτοῦтутενв!μηνὶлуна~τῶtoδεκάτωвзимать десятинуδεκάτηдесятая часть!τοῦотμηνὸςлуна~ῆλθενilthenΝαβουχοδονοσορnavouchodonosorβασιλεὺςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~καὶиπᾶσαpasaηкудаδύναμιςсила!αυτοῦтутεπὶестьΙερουσαλημierousalimκαὶиπεριεχαράκωσανобносить частоколомαυτὴνaftinκαὶиπεριωκοδόμησανperiokodomisanαυτὴνaftinτετραπέδοιςчетырёхгранныйλίθοιςкаменьκύκλωкругом.
5 καὶиῆλθενilthenηкудаπόλιςгород!ειςодинσυνοχὴνсужениеέωςутренняя заряενδεκάτουодиннадцатый~έτουςгод~τῶtoβασιλεῖцарица царевна~Σεδεκιαsedekia·
6 ενв!τῆна!ενάτηдевятый~τοῦотμηνὸςлуна~καὶиεστερεώθηestereothiοэтотλιμὸςголодενв!τῆна!πόλειгород,καὶиουκoukῆσανisanάρτοιхлеб ( пшеничный)~τῶtoλαῶглядетьτῆς-!γῆςgis.
7 καὶиδιεκόπηразрубатьηкудаπόλιςгород!,καὶиπάντεςвсякийοιкудаάνδρεςмужская половина в доме~οιкудаπολεμισταὶвоинεξῆλθονexilthonνυκτὸςночьκατὰвнизτὴνэтотοδὸνзуб~τῆς-!πύληςстворкаανὰвстаньμέσονсередина!τοῦотτείχουςгородская стенаκαὶиτοῦотπροτειχίσματοςвыдвинутое вперёд укрепление,ὸэтотῆνбылκατὰвнизτὸνэтотκῆπονсад~τοῦотβασιλέωςцарь,καὶиοιкудаΧαλδαῖοιchaldaioiεπὶестьτῆς-!πόλεωςгородκύκλωкругом.καὶиεπορεύθησανeporefthisanοδὸνзуб~τὴνэтотειςодинΑραβαстучание скрежет~,
8 καὶиκατεδίωξενпреследоватьηкудаδύναμιςсила!τῶνtonΧαλδαίωνхалдейскийοπίσωсзадиτοῦотβασιλέωςцарьκαὶиκατέλαβονсхватыватьαυτὸνтут~ενв!τῶtoπέρανпо ту сторону!ΙεριχωИерихон,καὶиπάντεςвсякийοιкудаπαῖδεςдетский возраст~αυτοῦтутδιεσπάρησανрассеиватьαπ᾿apαυτοῦтут.
9 καὶиσυνέλαβονсобиратьτὸνэтотβασιλέαцарьκαὶиήγαγονigagonαυτὸνтут~πρὸςа такжеτὸνэтотβασιλέαцарьΒαβυλῶνοςВавилония~ειςодинΔεβλαθαdevlatha,καὶиελάλησενelalisenαυτῶaftoμετὰсуществуетκρίσεωςразделение·
10 καὶиέσφαξενesfaxenβασιλεὺςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~τοὺςэтотυιοὺςyiousΣεδεκιουsedekiouκατ᾿οφθαλμοὺςглаз~αυτοῦтут,καὶиπάνταςвсякийτοὺςэтотάρχονταςarchontasΙουδαioudaέσφαξενesfaxenενв!Δεβλαθαdevlatha·
11 καὶиτοὺςэтотοφθαλμοὺςглаз~Σεδεκιουsedekiouεξετύφλωσενexetyflosenκαὶиέδησενedisenαυτὸνтут~ενв!πέδαιςпуты,καὶиήγαγενigagenαυτὸνтут~βασιλεὺςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~ειςодинΒαβυλῶναВавилония~καὶиέδωκενedokenαυτὸνтут~ειςодинοικίανoikianμύλωνοςмукомольное заведениеέωςутренняя заряημέραςприручённый~ῆςisαπέθανενapethanen.
12 Καὶиενв!μηνὶлуна~πέμπτωпятыйδεκάτηдесятая часть!τοῦотμηνὸςлуна~ῆλθενilthenΝαβουζαρδανnavouzardanοэтотαρχιμάγειροςглавный поварοэтотεστηκὼςestikosκατὰвнизπρόσωπονлицо!τοῦотβασιλέωςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~ειςодинΙερουσαλημierousalim.
13 καὶиενέπρησενeneprisenτὸνэтотοῖκονобиталище~κυρίουгосподьκαὶиτὸνэтотοῖκονобиталище~τοῦотβασιλέωςцарьκαὶиπάσαςвсякийτὰςэтотοικίαςобиталище~τῆς-!πόλεωςгород,καὶиπᾶσανpasanοικίανoikianμεγάληνбольшойενέπρησενeneprisenενв!πυρίогонь.
14 καὶиπᾶνПанτεῖχοςгородская стена!Ιερουσαλημierousalimκύκλωкругомκαθεῖλενkatheilenηкудаδύναμιςсила!τῶνtonΧαλδαίωνхалдейскийηкудаμετὰсуществуетτοῦотαρχιμαγείρουглавный повар~.
15 .
16 καὶиτοὺςэтотκαταλοίπουςостающийсяτοῦотλαοῦвойско~κατέλιπενkatelipenοэтотαρχιμάγειροςглавный поварειςодинαμπελουργοὺςвиноградарь~καὶиειςодинγεωργούςпашущий землю.
17 καὶиτοὺςэтотστύλουςстолбτοὺςэтотχαλκοῦςмедь~τοὺςэтотενв!οίκωoikoκυρίουгосподьκαὶиτὰςэтотβάσειςшагатьκαὶиτὴνэтотθάλασσανмореτὴνэтотχαλκῆνchalkinτὴνэтотενв!οίκωoikoκυρίουгосподьσυνέτριψανтереть друг о другаοιкудаΧαλδαῖοιchaldaioiκαὶиέλαβονelavonτὸνэтотχαλκὸνмедьαυτῶνтут~καὶиαπήνεγκανapinegkanειςодинΒαβυλῶναВавилония~.
18 καὶиτὴνэтотστεφάνηνобод (поляκαὶиτὰςэтотφιάλαςприступатьκαὶиτὰςэтотκρεάγραςкрюк для мясаκαὶиπάνταвсякийτὰэтотσκεύηплатьеτὰэтотχαλκᾶмедь~,ενв!οῖςбаранελειτούργουνeleitourgounενв!αυτοῖςaftois,
19 καὶиτὰэтотσαφφωθsaffothκαὶиτὰэтотμασμαρωθmasmarothκαὶиτοὺςэтотυποχυτῆραςypochytirasκαὶиτὰςэтотλυχνίαςсветильник~καὶиτὰςэтотθυίσκαςthyiskasκαὶиτοὺςэтотκυάθουςчашка,ὰахῆνбылχρυσᾶХрисаχρυσᾶХрисаκαὶиὰахῆνбылαργυρᾶсеребро~αργυρᾶсеребро~,έλαβενelavenοэтотαρχιμάγειροςглавный повар.
20 καὶиοιкудаστῦλοιстолб~δύοдва!καὶиηкудаθάλασσαморе!μίαодинκαὶиοιкудаμόσχοιмосхиδώδεκαдвенадцать!χαλκοῖмедь~υποκάτωнижеτῆς-!θαλάσσηςморе,ὰахεποίησενделатьοэтотβασιλεὺςцарьΣαλωμωνsalomonειςодинοῖκονобиталище~κυρίουгосподь·ουκoukῆνбылσταθμὸςлоговоτοῦотχαλκοῦмедь~αυτῶνтут~.
21 καὶиοιкудаστῦλοιстолб~,τριάκονταтридцать!πέντεпять!πηχῶνpichonύψοςвысотаτοῦотστύλουстолбτοῦотενόςпрошлогодний,καὶиσπαρτίονверёвка из дрока!δώδεκαдвенадцать!πήχεωνпредплечьеπεριεκύκλουбрать в кольцоαυτόνтут~,καὶиτὸэтотπάχοςтолщина!αυτοῦтутδακτύλωνпалецτεσσάρωνчетыреκύκλωкругом,
22 καὶиγεῖσοςgeisosεπ᾿epαυτοῖςaftoisχαλκοῦνchalkoun,καὶиπέντεпять!πήχεωνпредплечьеτὸэтотμῆκοςдлина!υπεροχὴвозвышениеτοῦотγείσουςgeisousτοῦотενόςпрошлогодний,καὶиδίκτυονсеть!καὶиρόαιroaiεπὶестьτοῦотγείσουςgeisousκύκλωкругом,τὰэтотπάνταвсякийχαλκᾶмедь~·καὶиκατὰвнизταῦταпоэтому!τῶtoστύλωстолбτῶtoδευτέρωвторой,οκτὼвосемьρόαιroaiτῶtoπήχειпредплечьеτοῖςtoisδώδεκαдвенадцать!πήχεσινпредплечье.
23 καὶиῆσανisanαιахρόαιroaiενενήκονταдевяностоὲξшестьτὸэтотὲνвμέροςчасть!,καὶиῆσανisanαιахπᾶσαιpasaiρόαιroaiεπὶестьτοῦотδικτύουсетьκύκλωкругомεκατόνсто.
24 καὶиέλαβενelavenοэтотαρχιμάγειροςглавный поварτὸνэтотιερέαжрица~τὸνэтотπρῶτονво-первых!καὶиτὸνэтотιερέαжрица~τὸνэтотδευτερεύονταбыть на втором местеκαὶиτοὺςэтотτρεῖςтри!τοὺςэтотφυλάττονταςсторожитьτὴνэтотοδὸνзуб~
25 καὶиευνοῦχονохраняющий ложе~έναпрошлогодний~,ὸςэтотῆνбылεπιστάτηςобращающийся с просьбойτῶνtonανδρῶνмужская половина в домеτῶνtonπολεμιστῶνвоин~,καὶиεπτὰсемьάνδραςмужская половина в доме~ονομαστοὺςлегко) выразимый~τοὺςэтотενв!προσώπωлицоτοῦотβασιλέωςцарьτοὺςэтотευρεθένταςevrethentasενв!τῆна!πόλειгородκαὶиτὸνэтотγραμματέαписецτῶνtonδυνάμεωνсилаτὸνэтотγραμματεύονταсостоять письмоводителемτῶtoλαῶглядетьτῆς-!γῆςgisκαὶиεξήκονταшестьдесятανθρώπουςчеловек~εκизτοῦотλαοῦвойско~τῆς-!γῆςgisτοὺςэтотευρεθένταςevrethentasενв!μέσωнаходиться в серединеτῆς-!πόλεωςгород·
26 καὶиέλαβενelavenαυτοὺςтут~Ναβουζαρδανnavouzardanοэтотαρχιμάγειροςглавный поварκαὶиήγαγενigagenαυτοὺςтут~πρὸςа такжеβασιλέαцарьΒαβυλῶνοςВавилония~ειςодинΔεβλαθαdevlatha,
27 καὶиεπάταξενepataxenαυτοὺςтут~βασιλεὺςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~ενв!Δεβλαθαdevlathaενв!γῆземля!Αιμαθaimath.
28 .
29 .
30 .
31 Καὶиεγένετοрождатьсяενв!τῶtoτριακοστῶtriakostoκαὶиεβδόμωevdomoέτειистинный~αποικισθέντοςapoikisthentosτοῦотΙωακιμioakimβασιλέωςцарьΙουδαioudaενв!τῶtoδωδεκάτωдвенадцатыйμηνὶлуна~ενв!τῆна!τετράδιчисло четыреκαὶиεικάδιeikadiτοῦотμηνὸςлуна~έλαβενelavenΟυλαιμαραδαχoulaimaradachβασιλεὺςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~ενв!τῶtoενιαυτῶeniafto,ῶпросвещённейшие зрителиεβασίλευσενevasilefsen,τὴνэтотκεφαλὴνголоваΙωακιμioakimβασιλέωςцарьΙουδαioudaκαὶиεξήγαγενexigagenαυτὸνтут~εξшестьοικίαςобиталище~,ῆςisεφυλάττετοefylatteto·
32 καὶиελάλησενelalisenαυτῶaftoχρηστὰхорошийκαὶиέδωκενedokenτὸνэтотθρόνονвысокое сидениеαυτοῦтутεπάνωсверхуτῶνtonθρόνωνвысокое сидениеτῶνtonβασιλέωνцарьτῶνtonμετ᾿metαυτοῦтутενв!ΒαβυλῶνιВавилония~·
33 καὶиήλλαξενillaxenτὴνэтотστολὴνвооружениеτῆς-!φυλακῆςФилак~αυτοῦтутκαὶиήσθιενisthienάρτονхлеб ( пшеничный)~διὰДияπαντὸςвсякийκατὰвнизπρόσωπονлицо!αυτοῦтутπάσαςвсякийτὰςэтотημέραςприручённый~,ὰςasέζησενezisen·
34 καὶиηкудаσύνταξιςстрой!αυτῶaftoεδίδοτοedidotoδιὰДияπαντὸςвсякийπαρὰвозмездие убийцамτοῦотβασιλέωςцарьΒαβυλῶνοςВавилония~εξшестьημέραςприручённый~ειςодинημέρανimeranέωςутренняя заряημέραςприручённый~,ῆςisαπέθανενapethanen.
← Назад Конец
52-й
главы
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl