| 1 | Вместо Иехонии, сына Иоакима, царствовал Седекия, сын Иосии, которого Навуходоносор, царь Вавилонский, поставил царем в земле Иудейской. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟλόγοςογενόμενοςπρὸςΙερεμιανπαρὰκυρίουειπεῖν
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 2 | Ни он, ни слуги его, ни народ страны не слушали слов Господа, которые говорил Он чрез Иеремию пророка. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟύτωςεῖπενκύριοςοθεὸςΙσραηλλέγωνΓράψονπάνταςτοὺςλόγους,οὺςεχρημάτισαπρὸςσέ,επὶβιβλίου·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 3 | Царь Седекия послал Иегухала, сына Селемии, и Софонию, сына Маасеи, священника, к Иеремии пророку сказать: помолись о нас Господу Богу нашему. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιιδοὺημέραιέρχονται,φησὶνκύριος,καὶαποστρέψωτὴναποικίανλαοῦμουΙσραηλκαὶΙουδα,εῖπενκύριος,καὶαποστρέψωαυτοὺςειςτὴνγῆν,ὴνέδωκατοῖςπατράσιναυτῶν,καὶκυριεύσουσιναυτῆς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 4 | Иеремия тогда еще свободно входил и выходил среди народа, потому что не заключили его в дом темничный. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      Καὶοῦτοιοιλόγοι,οὺςελάλησενκύριοςεπὶΙσραηλκαὶΙουδα
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 5 | Между тем войско фараоново выступило из Египта, и Халдеи, осаждавшие Иерусалим, услышав весть о том, отступили от Иерусалима. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟύτωςεῖπενκύριοςΦωνὴνφόβουακούσεσθε·φόβος,καὶουκέστινειρήνη.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 6 | И было слово Господне к Иеремии пророку: | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ερωτήσατεκαὶίδετεειέτεκενάρσεν,καὶπερὶφόβου,ενῶκαθέξουσινοσφὺνκαὶσωτηρίαν·διότιεώρακαπάνταάνθρωπονκαὶαιχεῖρεςαυτοῦεπὶτῆςοσφύοςαυτοῦ,εστράφησανπρόσωπα,ειςίκτερον
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 7 | так говорит Господь, Бог Израилев: так скажите царю Иудейскому, пославшему вас ко Мне вопросить Меня: вот, войско фараоново, которое шло к вам на помощь, возвратится в землю свою, в Египет; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εγενήθη.ότιμεγάληηημέραεκείνηκαὶουκέστιντοιαύτη,καὶχρόνοςστενόςεστιντῶΙακωβ,καὶαπὸτούτουσωθήσεται.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 8 | а Халдеи снова придут и будут воевать против города сего, и возьмут его и сожгут его огнем. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      εντῆημέραεκείνη,εῖπενκύριος,συντρίψωτὸνζυγὸναπὸτοῦτραχήλουαυτῶνκαὶτοὺςδεσμοὺςαυτῶνδιαρρήξω,καὶουκεργῶνταιαυτοὶέτιαλλοτρίοις·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 9 | Так говорит Господь: не обманывайте себя, говоря: "непременно отойдут от нас Халдеи", ибо они не отойдут; | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεργῶνταιτῶκυρίωθεῶαυτῶν,καὶτὸνΔαυιδβασιλέααυτῶναναστήσωαυτοῖς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 10 | если бы вы даже разбили все войско Халдеев, воюющих против вас, и остались бы у них только раненые, то и те встали бы, каждый из палатки своей, и сожгли бы город сей огнем. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      .
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 11 | В то время, как войско Халдейское отступило от Иерусалима, по причине войска фараонова, | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      .
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 12 | Иеремия пошел из Иерусалима, чтобы уйти в землю Вениаминову, скрываясь оттуда среди народа. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ΟύτωςεῖπενκύριοςΑνέστησασύντριμμα,αλγηρὰηπληγήσου·
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 13 | Но когда он был в воротах Вениаминовых, бывший там начальник стражи, по имени Иреия, сын Селемии, сына Анании, задержал Иеремию пророка, сказав: ты хочешь перебежать к Халдеям? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ουκέστινκρίνωνκρίσινσου,ειςαλγηρὸνιατρεύθης,ωφέλειαουκέστινσοι.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 14 | Иеремия сказал: это ложь; я не хочу перебежать к Халдеям. Но он не послушал его, и взял Иреия Иеремию и привел его к князьям. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      πάντεςοιφίλοισουεπελάθοντόσου,ουμὴεπερωτήσουσιν·ότιπληγὴνεχθροῦέπαισάσε,παιδείανστερεάν,επὶπᾶσαναδικίανσουεπλήθυναναιαμαρτίαισου.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 15 | Князья озлобились на Иеремию и били его, и заключили его в темницу, в дом Ионафана писца, потому что сделали его темницею. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      .
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 16 | Когда Иеремия вошел в темницу и подвал, и пробыл там Иеремия много дней, - | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      διὰτοῦτοπάντεςοιέσθοντέςσεβρωθήσονται,καὶπάντεςοιεχθροίσου,κρέαςαυτῶνπᾶνέδονται·επὶπλῆθοςαδικιῶνσουεπληθύνθησαναιαμαρτίαισου,εποίησανταῦτάσοι·καὶέσονταιοιδιαφοροῦντέςσεειςδιαφόρημα,καὶπάνταςτοὺςπρονομεύοντάςσεδώσωειςπρονομήν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 17 | царь Седекия послал и взял его. И спрашивал его царь в доме своем тайно и сказал: нет ли слова от Господа? Иеремия сказал: есть; и сказал: ты будешь предан в руки царя Вавилонского. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ότιανάξωτὸίαμάσου,απὸπληγῆςοδυνηρᾶςιατρεύσωσε,φησὶνκύριος,ότιεσπαρμένηεκλήθης·θήρευμαυμῶνεστιν,ότιζητῶνουκέστιναυτήν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 18 | И сказал Иеремия царю Седекии: чем я согрешил перед тобою и перед слугами твоими, и перед народом сим, что вы посадили меня в темницу? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      ούτωςεῖπενκύριοςΙδοὺεγὼαποστρέψωτὴναποικίανΙακωβκαὶαιχμαλωσίαναυτοῦελεήσω·καὶοικοδομηθήσεταιπόλιςεπὶτὸύψοςαυτῆς,καὶοναὸςκατὰτὸκρίμααυτοῦκαθεδεῖται.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 19 | и где ваши пророки, которые пророчествовали вам, говоря: "царь Вавилонский не пойдет против вас и против земли сей"? | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεξελεύσονταιαπ᾿αυτῶνάδοντεςκαὶφωνὴπαιζόντων·καὶπλεονάσωαυτούς,καὶουμὴελαττωθῶσιν.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 20 | И ныне послушай, государь мой царь, да падет прошение мое пред лице твое; не возвращай меня в дом Ионафана писца, чтобы мне не умереть там. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶεισελεύσονταιοιυιοὶαυτῶνωςτὸπρότερον,καὶτὰμαρτύριααυτῶνκατὰπρόσωπόνμουορθωθήσεται·καὶεπισκέψομαιτοὺςθλίβονταςαυτούς.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   | 
                |
| 21 | И дал повеление царь Седекия, чтобы заключили Иеремию во дворе стражи и давали ему по куску хлеба на день из улицы хлебопеков, доколе не истощился весь хлеб в городе; и так оставался Иеремия во дворе стражи. | 
| 
                     
                      Подстрочный перевод:
                     
                    
                      καὶέσονταιισχυρότεροιαυτοῦεπ᾿αυτούς,καὶοάρχωναυτοῦεξαυτοῦεξελεύσεται·καὶσυνάξωαυτούς,καὶαποστρέψουσινπρόςμε·ότιτίςεστινοῦτος,ὸςέδωκεντὴνκαρδίαναυτοῦαποστρέψαιπρόςμε;φησὶνκύριος.
                     
                    
                      Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
                     
                   |