1 И было слово Самуила ко всему Израилю. И выступили Израильтяне против Филистимлян на войну и расположились станом при Авен-Езере, а Филистимляне расположились при Афеке.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγενήθη-εν-ταῖς-ημέραις-εκείναις-καὶ-συναθροίζονται-αλλόφυλοι-εις-πόλεμον-επὶ-Ισραηλ-·-καὶ-εξῆλθεν-Ισραηλ-εις-απάντησιν-αυτοῖς-εις-πόλεμον-καὶ-παρεμβάλλουσιν-επὶ-Αβενεζερ-,-καὶ-οι-αλλόφυλοι-παρεμβάλλουσιν-εν-Αφεκ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И выстроились Филистимляне против Израильтян, и произошла битва, и были поражены Израильтяне Филистимлянами, которые побили на поле сражения около четырех тысяч человек.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρατάσσονται-οι-αλλόφυλοι-εις-πόλεμον-επὶ-Ισραηλ-·-καὶ-έκλινεν-ο-πόλεμος-,-καὶ-έπταισεν-ανὴρ-Ισραηλ-ενώπιον-αλλοφύλων-,-καὶ-επλήγησαν-εν-τῆ-παρατάξει-εν-αγρῶ-τέσσαρες-χιλιάδες-ανδρῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И пришел народ в стан; и сказали старейшины Израилевы: за что поразил нас Господь сегодня пред Филистимлянами? возьмем себе из Силома ковчег завета Господня, и он пойдет среди нас и спасет нас от руки врагов наших.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-ο-λαὸς-εις-τὴν-παρεμβολήν-,-καὶ-εῖπαν-οι-πρεσβύτεροι-Ισραηλ-Κατὰ-τί-έπταισεν-ημᾶς-κύριος-σήμερον-ενώπιον-αλλοφύλων-;-λάβωμεν-τὴν-κιβωτὸν-τοῦ-θεοῦ-ημῶν-εκ-Σηλωμ-,-καὶ-εξελθέτω-εν-μέσω-ημῶν-καὶ-σώσει-ημᾶς-εκ-χειρὸς-εχθρῶν-ημῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И послал народ в Силом, и принесли оттуда ковчег завета Господа Саваофа, седящего на херувимах; а при ковчеге завета Божия были и два сына Илиевы, Офни и Финеес.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-ο-λαὸς-εις-Σηλωμ-,-καὶ-αίρουσιν-εκεῖθεν-τὴν-κιβωτὸν-κυρίου-καθημένου-χερουβιμ-·-καὶ-αμφότεροι-οι-υιοὶ-Ηλι-μετὰ-τῆς-κιβωτοῦ-,-Οφνι-καὶ-Φινεες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И когда прибыл ковчег завета Господня в стан, весь Израиль поднял такой сильный крик, что земля стонала.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-ως-ῆλθεν-κιβωτὸς-κυρίου-εις-τὴν-παρεμβολήν-,-καὶ-ανέκραξεν-πᾶς-Ισραηλ-φωνῆ-μεγάλη-,-καὶ-ήχησεν-η-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И услышали Филистимляне шум восклицаний и сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень прибыл в стан.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσαν-οι-αλλόφυλοι-τῆς-κραυγῆς-,-καὶ-εῖπον-οι-αλλόφυλοι-Τίς-η-κραυγὴ-η-μεγάλη-αύτη-εν-παρεμβολῆ-τῶν-Εβραίων-;-καὶ-έγνωσαν-ότι-κιβωτὸς-κυρίου-ήκει-εις-τὴν-παρεμβολήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Бог тот пришел к ним в стан. И сказали: горе нам! ибо не бывало подобного ни вчера, ни третьего дня;
Подстрочный перевод:
καὶ-εφοβήθησαν-οι-αλλόφυλοι-καὶ-εῖπον-Οῦτοι-οι-θεοὶ-ήκασιν-πρὸς-αυτοὺς-εις-τὴν-παρεμβολήν-·-ουαὶ-ημῖν-·-εξελοῦ-ημᾶς-,-κύριε-,-σήμερον-,-ότι-ου-γέγονεν-τοιαύτη-εχθὲς-καὶ-τρίτην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 горе нам! кто избавит нас от руки этого сильного Бога? Это - тот Бог, Который поразил Египтян всякими казнями в пустыне;
Подстрочный перевод:
ουαὶ-ημῖν-·-τίς-εξελεῖται-ημᾶς-εκ-χειρὸς-τῶν-θεῶν-τῶν-στερεῶν-τούτων-;-οῦτοι-οι-θεοὶ-οι-πατάξαντες-τὴν-Αίγυπτον-εν-πάση-πληγῆ-καὶ-εν-τῆ-ερήμω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 укрепитесь и будьте мужественны, Филистимляне, чтобы вам не быть в порабощении у Евреев, как они у вас в порабощении; будьте мужественны и сразитесь с ними.
Подстрочный перевод:
κραταιοῦσθε-καὶ-γίνεσθε-εις-άνδρας-,-αλλόφυλοι-,-μήποτε-δουλεύσητε-τοῖς-Εβραίοις-,-καθὼς-εδούλευσαν-ημῖν-,-καὶ-έσεσθε-εις-άνδρας-καὶ-πολεμήσατε-αυτούς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И сразились Филистимляне, и поражены были Израильтяне, и каждый побежал в шатер свой, и было поражение весьма великое, и пало из Израильтян тридцать тысяч пеших.
Подстрочный перевод:
καὶ-επολέμησαν-αυτούς-·-καὶ-πταίει-ανὴρ-Ισραηλ-,-καὶ-έφυγεν-έκαστος-εις-σκήνωμα-αυτοῦ-·-καὶ-εγένετο-πληγὴ-μεγάλη-σφόδρα-,-καὶ-έπεσαν-εξ-Ισραηλ-τριάκοντα-χιλιάδες-ταγμάτων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И ковчег Божий был взят, и два сына Илиевы, Офни и Финеес, умерли.
Подстрочный перевод:
καὶ-κιβωτὸς-θεοῦ-ελήμφθη-,-καὶ-αμφότεροι-υιοὶ-Ηλι-απέθανον-,-Οφνι-καὶ-Φινεες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И побежал один Вениамитянин с места сражения и пришел в Силом в тот же день; одежда на нем была разодрана и прах на голове его.
Подстрочный перевод:
Καὶ-έδραμεν-ανὴρ-Ιεμιναῖος-εκ-τῆς-παρατάξεως-καὶ-ῆλθεν-εις-Σηλωμ-εν-τῆ-ημέρα-εκείνη-,-καὶ-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-διερρηγότα-,-καὶ-γῆ-επὶ-τῆς-κεφαλῆς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Когда пришел он, Илий сидел на седалище при дороге у ворот и смотрел, ибо сердце его трепетало за ковчег Божий. И когда человек тот пришел и объявил в городе, то громко восстенал весь город.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆλθεν-,-καὶ-ιδοὺ-Ηλι-εκάθητο-επὶ-τοῦ-δίφρου-παρὰ-τὴν-πύλην-σκοπεύων-τὴν-οδόν-,-ότι-ῆν-η-καρδία-αυτοῦ-εξεστηκυῖα-περὶ-τῆς-κιβωτοῦ-τοῦ-θεοῦ-·-καὶ-ο-άνθρωπος-εισῆλθεν-εις-τὴν-πόλιν-απαγγεῖλαι-,-καὶ-ανεβόησεν-η-πόλις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И услышал Илий звуки вопля и сказал: отчего такой шум? И тотчас подошел человек тот и объявил Илию.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Ηλι-τὴν-φωνὴν-τῆς-βοῆς-καὶ-εῖπεν-Τίς-η-βοὴ-τῆς-φωνῆς-ταύτης-;-καὶ-ο-άνθρωπος-σπεύσας-εισῆλθεν-καὶ-απήγγειλεν-τῶ-Ηλι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Илий был тогда девяноста восьми лет; и глаза его померкли, и он не мог видеть.
Подстрочный перевод:
καὶ-Ηλι-υιὸς-ενενήκοντα-ετῶν-,-καὶ-οι-οφθαλμοὶ-αυτοῦ-επανέστησαν-,-καὶ-ουκ-έβλεπεν-·-καὶ-εῖπεν-Ηλὶ-τοῖς-ανδράσιν-τοῖς-περιεστηκόσιν-αυτῶ-Τίς-η-φωνὴ-τοῦ-ήχους-τούτου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И сказал тот человек Илию: я пришел из стана, сегодня же бежал я с места сражения. И сказал Илий: что произошло, сын мой?
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-ανὴρ-σπεύσας-προσῆλθεν-πρὸς-Ηλι-καὶ-εῖπεν-αυτῶ-Εγώ-ειμι-ο-ήκων-εκ-τῆς-παρεμβολῆς-,-καγὼ-πέφευγα-εκ-τῆς-παρατάξεως-σήμερον-.-καὶ-εῖπεν-Τί-τὸ-γεγονὸς-ρῆμα-,-τέκνον-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И отвечал вестник и сказал: побежал Израиль пред Филистимлянами, и поражение великое произошло в народе, и оба сына твои, Офни и Финеес, умерли, и ковчег Божий взят.
Подстрочный перевод:
καὶ-απεκρίθη-τὸ-παιδάριον-καὶ-εῖπεν-Πέφευγεν-ανὴρ-Ισραηλ-εκ-προσώπου-αλλοφύλων-,-καὶ-εγένετο-πληγὴ-μεγάλη-εν-τῶ-λαῶ-,-καὶ-αμφότεροι-οι-υιοί-σου-τεθνήκασιν-,-καὶ-η-κιβωτὸς-τοῦ-θεοῦ-ελήμφθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Когда упомянул он о ковчеге Божием, Илий упал с седалища навзничь у ворот, сломал себе хребет и умер; ибо он был стар и тяжел. Был же он судьею Израиля сорок лет.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-εμνήσθη-τῆς-κιβωτοῦ-τοῦ-θεοῦ-,-καὶ-έπεσεν-απὸ-τοῦ-δίφρου-οπισθίως-εχόμενος-τῆς-πύλης-,-καὶ-συνετρίβη-ο-νῶτος-αυτοῦ-καὶ-απέθανεν-,-ότι-πρεσβύτης-ο-άνθρωπος-καὶ-βαρύς-·-καὶ-αυτὸς-έκρινεν-τὸν-Ισραηλ-είκοσι-έτη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Невестка его, жена Финеесова, была беременна уже пред родами. И когда услышала она известие о взятии ковчега Божия и о смерти свекра своего и мужа своего, то упала на колени и родила, ибо приступили к ней боли ее.
Подстрочный перевод:
Καὶ-νύμφη-αυτοῦ-γυνὴ-Φινεες-συνειληφυῖα-τοῦ-τεκεῖν-·-καὶ-ήκουσεν-τὴν-αγγελίαν-ότι-ελήμφθη-η-κιβωτὸς-τοῦ-θεοῦ-καὶ-ότι-τέθνηκεν-ο-πενθερὸς-αυτῆς-καὶ-ο-ανὴρ-αυτῆς-,-καὶ-ώκλασεν-καὶ-έτεκεν-,-ότι-επεστράφησαν-επ᾿-αυτὴν-ωδῖνες-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И когда умирала она, стоявшие при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына. Но она не отвечала и не обращала внимания.
Подстрочный перевод:
καὶ-εν-τῶ-καιρῶ-αυτῆς-αποθνήσκει-,-καὶ-εῖπον-αυτῆ-αι-γυναῖκες-αι-παρεστηκυῖαι-αυτῆ-Μὴ-φοβοῦ-,-ότι-υιὸν-τέτοκας-·-καὶ-ουκ-απεκρίθη-,-καὶ-ουκ-ενόησεν-η-καρδία-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 И назвала младенца: Ихавод, сказав: "отошла слава от Израиля" - со взятием ковчега Божия и со смертью свекра ее и мужа ее.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-τὸ-παιδάριον-Ουαὶ-βαρχαβωθ-υπὲρ-τῆς-κιβωτοῦ-τοῦ-θεοῦ-καὶ-υπὲρ-τοῦ-πενθεροῦ-αυτῆς-καὶ-υπὲρ-τοῦ-ανδρὸς-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Она сказала: отошла слава от Израиля, ибо взят ковчег Божий.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπαν-Απώκισται-δόξα-Ισραηλ-εν-τῶ-λημφθῆναι-τὴν-κιβωτὸν-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
4-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl