1 И говорил Саул Ионафану, сыну своему, и всем слугам своим, чтобы умертвить Давида; но Ионафан, сын Саула, очень любил Давида.
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-Σαουλ-πρὸς-Ιωναθαν-τὸν-υιὸν-αυτοῦ-καὶ-πρὸς-πάντας-τοὺς-παῖδας-αυτοῦ-θανατῶσαι-τὸν-Δαυιδ-.-καὶ-Ιωναθαν-υιὸς-Σαουλ-ηρεῖτο-τὸν-Δαυιδ-σφόδρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И известил Ионафан Давида, говоря: отец мой Саул ищет умертвить тебя; итак берегись завтра; скройся и будь в потаенном месте;
Подстрочный перевод:
καὶ-απήγγειλεν-Ιωναθαν-τῶ-Δαυιδ-λέγων-Σαουλ-ζητεῖ-θανατῶσαί-σε-·-φύλαξαι-οῦν-αύριον-πρωὶ-καὶ-κρύβηθι-καὶ-κάθισον-κρυβῆ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 а я выйду и стану подле отца моего на поле, где ты будешь, и поговорю о тебе отцу моему, и что увижу, расскажу тебе.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-εξελεύσομαι-καὶ-στήσομαι-εχόμενος-τοῦ-πατρός-μου-εν-αγρῶ-,-οῦ-εὰν-ῆς-εκεῖ-,-καὶ-εγὼ-λαλήσω-περὶ-σοῦ-πρὸς-τὸν-πατέρα-μου-καὶ-όψομαι-ό-τι-εὰν-ῆ-,-καὶ-απαγγελῶ-σοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 И говорил Ионафан доброе о Давиде Саулу, отцу своему, и сказал ему: да не грешит царь против раба своего Давида, ибо он ничем не согрешил против тебя, и дела его весьма полезны для тебя;
Подстрочный перевод:
καὶ-ελάλησεν-Ιωναθαν-περὶ-Δαυιδ-αγαθὰ-πρὸς-Σαουλ-τὸν-πατέρα-αυτοῦ-καὶ-εῖπεν-πρὸς-αυτόν-Μὴ-αμαρτησάτω-ο-βασιλεὺς-εις-τὸν-δοῦλόν-σου-Δαυιδ-,-ότι-ουχ-ημάρτηκεν-εις-σέ-,-καὶ-τὰ-ποιήματα-αυτοῦ-αγαθὰ-σφόδρα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 он подвергал опасности душу свою, чтобы поразить Филистимлянина, и Господь соделал великое спасение всему Израилю; ты видел это и радовался; для чего же ты хочешь согрешить против невинной крови и умертвить Давида без причины?
Подстрочный перевод:
καὶ-έθετο-τὴν-ψυχὴν-αυτοῦ-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-καὶ-επάταξεν-τὸν-αλλόφυλον-,-καὶ-εποίησεν-κύριος-σωτηρίαν-μεγάλην-,-καὶ-πᾶς-Ισραηλ-εῖδον-καὶ-εχάρησαν-·-καὶ-ίνα-τί-αμαρτάνεις-εις-αῖμα-αθῶον-θανατῶσαι-τὸν-Δαυιδ-δωρεάν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И послушал Саул голоса Ионафана и поклялся Саул: жив Господь, Давид не умрет.
Подстрочный перевод:
καὶ-ήκουσεν-Σαουλ-τῆς-φωνῆς-Ιωναθαν-,-καὶ-ώμοσεν-Σαουλ-λέγων-Ζῆ-κύριος-,-ει-αποθανεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И позвал Ионафан Давида, и пересказал ему Ионафан все слова сии, и привел Ионафан Давида к Саулу, и он был при нем, как вчера и третьего дня.
Подстрочный перевод:
καὶ-εκάλεσεν-Ιωναθαν-τὸν-Δαυιδ-καὶ-απήγγειλεν-αυτῶ-πάντα-τὰ-ρήματα-ταῦτα-,-καὶ-εισήγαγεν-Ιωναθαν-τὸν-Δαυιδ-πρὸς-Σαουλ-,-καὶ-ῆν-ενώπιον-αυτοῦ-ωσεὶ-εχθὲς-καὶ-τρίτην-ημέραν-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Опять началась война, и вышел Давид, и воевал с Филистимлянами, и нанес им великое поражение, и они побежали от него.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσέθετο-ο-πόλεμος-γενέσθαι-πρὸς-Σαουλ-,-καὶ-κατίσχυσεν-Δαυιδ-καὶ-επολέμησεν-τοὺς-αλλοφύλους-καὶ-επάταξεν-εν-αυτοῖς-πληγὴν-μεγάλην-σφόδρα-,-καὶ-έφυγον-εκ-προσώπου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И злой дух от Бога напал на Саула, и он сидел в доме своем, и копье его было в руке его, а Давид играл рукою своею на струнах.
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-πνεῦμα-θεοῦ-πονηρὸν-επὶ-Σαουλ-,-καὶ-αυτὸς-εν-οίκω-καθεύδων-,-καὶ-δόρυ-εν-τῆ-χειρὶ-αυτοῦ-,-καὶ-Δαυιδ-έψαλλεν-εν-ταῖς-χερσὶν-αυτοῦ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И хотел Саул пригвоздить Давида копьем к стене, но Давид отскочил от Саула, и копье вонзилось в стену; Давид же убежал и спасся в ту ночь.
Подстрочный перевод:
καὶ-εζήτει-Σαουλ-πατάξαι-τὸ-δόρυ-εις-Δαυιδ-,-καὶ-απέστη-Δαυιδ-εκ-προσώπου-Σαουλ-,-καὶ-επάταξεν-τὸ-δόρυ-εις-τὸν-τοῖχον-,-καὶ-Δαυιδ-ανεχώρησεν-καὶ-διεσώθη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И послал Саул слуг в дом к Давиду, чтобы стеречь его и убить его до утра. И сказала Давиду Мелхола, жена его: если ты не спасешь души твоей в эту ночь, то завтра будешь убит.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-εν-τῆ-νυκτὶ-εκείνη-καὶ-απέστειλεν-Σαουλ-αγγέλους-εις-οῖκον-Δαυιδ-φυλάξαι-αυτὸν-τοῦ-θανατῶσαι-αυτὸν-πρωί-.-καὶ-απήγγειλεν-τῶ-Δαυιδ-Μελχολ-η-γυνὴ-αυτοῦ-λέγουσα-Εὰν-μὴ-σὺ-σώσης-τὴν-ψυχὴν-σαυτοῦ-τὴν-νύκτα-ταύτην-,-αύριον-θανατωθήση-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошел, и убежал и спасся.
Подстрочный перевод:
καὶ-κατάγει-η-Μελχολ-τὸν-Δαυιδ-διὰ-τῆς-θυρίδος-,-καὶ-απῆλθεν-καὶ-έφυγεν-καὶ-σώζεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ее положила козью кожу, и покрыла одеждою.
Подстрочный перевод:
καὶ-έλαβεν-η-Μελχολ-τὰ-κενοτάφια-καὶ-έθετο-επὶ-τὴν-κλίνην-καὶ-ῆπαρ-τῶν-αιγῶν-έθετο-πρὸς-κεφαλῆς-αυτοῦ-καὶ-εκάλυψεν-αυτὰ-ιματίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 И послал Саул слуг, чтобы взять Давида; но Мелхола сказала: он болен.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Σαουλ-αγγέλους-λαβεῖν-τὸν-Δαυιδ-,-καὶ-λέγουσιν-ενοχλεῖσθαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И послал Саул слуг, чтобы осмотреть Давида, говоря: принесите его ко мне на постели, чтоб убить его.
Подстрочный перевод:
καὶ-αποστέλλει-επὶ-τὸν-Δαυιδ-λέγων-Αγάγετε-αυτὸν-επὶ-τῆς-κλίνης-πρός-με-τοῦ-θανατῶσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье ее козья кожа.
Подстрочный перевод:
καὶ-έρχονται-οι-άγγελοι-,-καὶ-ιδοὺ-τὰ-κενοτάφια-επὶ-τῆς-κλίνης-,-καὶ-ῆπαρ-τῶν-αιγῶν-πρὸς-κεφαλῆς-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Тогда Саул сказал Мелхоле: для чего ты так обманула меня и отпустила врага моего, чтоб он убежал? И сказала Мелхола Саулу: он сказал мне: отпусти меня, иначе я убью тебя.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαουλ-τῆ-Μελχολ-Ίνα-τί-ούτως-παρελογίσω-με-καὶ-εξαπέστειλας-τὸν-εχθρόν-μου-καὶ-διεσώθη-;-καὶ-εῖπεν-Μελχολ-τῶ-Σαουλ-Αυτὸς-εῖπεν-Εξαπόστειλόν-με-·-ει-δὲ-μή-,-θανατώσω-σε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И убежал Давид и спасся, и пришел к Самуилу в Раму и рассказал ему все, что делал с ним Саул. И пошел он с Самуилом, и остановились они в Навафе.
Подстрочный перевод:
Καὶ-Δαυιδ-έφυγεν-καὶ-διεσώθη-καὶ-παραγίνεται-πρὸς-Σαμουηλ-εις-Αρμαθαιμ-καὶ-απαγγέλλει-αυτῶ-πάντα-,-όσα-εποίησεν-αυτῶ-Σαουλ-,-καὶ-επορεύθη-Δαυιδ-καὶ-Σαμουηλ-καὶ-εκάθισαν-εν-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.
Подстрочный перевод:
καὶ-απηγγέλη-τῶ-Σαουλ-λέγοντες-Ιδοὺ-Δαυιδ-εν-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И послал Саул слуг взять Давида, и когда увидели они сонм пророков пророчествующих и Самуила, начальствующего над ними, то Дух Божий сошел на слуг Саула, и они стали пророчествовать.
Подстрочный перевод:
καὶ-απέστειλεν-Σαουλ-αγγέλους-λαβεῖν-τὸν-Δαυιδ-,-καὶ-εῖδαν-τὴν-εκκλησίαν-τῶν-προφητῶν-,-καὶ-Σαμουηλ-ειστήκει-καθεστηκὼς-επ᾿-αυτῶν-,-καὶ-εγενήθη-επὶ-τοὺς-αγγέλους-τοῦ-Σαουλ-πνεῦμα-θεοῦ-,-καὶ-προφητεύουσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Донесли об этом Саулу, и он послал других слуг, но и эти стали пророчествовать. Потом послал Саул третьих слуг, и эти стали пророчествовать.
Подстрочный перевод:
καὶ-απηγγέλη-τῶ-Σαουλ-,-καὶ-απέστειλεν-αγγέλους-ετέρους-,-καὶ-επροφήτευσαν-καὶ-αυτοί-.-καὶ-προσέθετο-Σαουλ-αποστεῖλαι-αγγέλους-τρίτους-,-καὶ-επροφήτευσαν-καὶ-αυτοί-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Саул сам пошел в Раму, и дошел до большого источника, что в Сефе, и спросил, говоря: где Самуил и Давид? И сказали: вот, в Навафе, в Раме.
Подстрочный перевод:
καὶ-εθυμώθη-οργῆ-Σαουλ-καὶ-επορεύθη-καὶ-αυτὸς-εις-Αρμαθαιμ-καὶ-έρχεται-έως-τοῦ-φρέατος-τοῦ-άλω-τοῦ-εν-τῶ-Σεφι-καὶ-ηρώτησεν-καὶ-εῖπεν-Ποῦ-Σαμουηλ-καὶ-Δαυιδ-;-καὶ-εῖπαν-Ιδοὺ-εν-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И пошел он туда в Наваф в Раме, и на него сошел Дух Божий, и он шел и пророчествовал, доколе не пришел в Наваф в Раме.
Подстрочный перевод:
καὶ-επορεύθη-εκεῖθεν-εις-Ναυαθ-εν-Ραμα-,-καὶ-εγενήθη-καὶ-επ᾿-αυτῶ-πνεῦμα-θεοῦ-,-καὶ-επορεύετο-προφητεύων-έως-τοῦ-ελθεῖν-αυτὸν-εις-Ναυαθ-εν-Ραμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 И снял и он одежды свои, и пророчествовал пред Самуилом, и весь день тот и всю ту ночь лежал неодетый; поэтому говорят: "неужели и Саул во пророках?"
Подстрочный перевод:
καὶ-εξεδύσατο-τὰ-ιμάτια-αυτοῦ-καὶ-επροφήτευσεν-ενώπιον-αυτῶν-καὶ-έπεσεν-γυμνὸς-όλην-τὴν-ημέραν-εκείνην-καὶ-όλην-τὴν-νύκτα-·-διὰ-τοῦτο-έλεγον-Ει-καὶ-Σαουλ-εν-προφήταις-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
19-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl