1 Год был по воцарении Саула, и другой год царствовал он над Израилем, как выбрал Саул себе три тысячи из Израильтян:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εκλέγεται-Σαουλ-εαυτῶ-τρεῖς-χιλιάδας-ανδρῶν-εκ-τῶν-ανδρῶν-Ισραηλ-,-καὶ-ῆσαν-μετὰ-Σαουλ-δισχίλιοι-εν-Μαχεμας-καὶ-εν-τῶ-όρει-Βαιθηλ-,-χίλιοι-ῆσαν-μετὰ-Ιωναθαν-εν-Γαβεε-τοῦ-Βενιαμιν-,-καὶ-τὸ-κατάλοιπον-τοῦ-λαοῦ-εξαπέστειλεν-έκαστον-εις-τὸ-σκήνωμα-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 две тысячи были с Саулом в Михмасе и на горе Вефильской, тысяча же была с Ионафаном в Гиве Вениаминовой; а прочий народ отпустил он по домам своим.
Подстрочный перевод:
.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И разбил Ионафан охранный отряд Филистимский, который был в Гиве; и услышали об этом Филистимляне, а Саул протрубил трубою по всей стране, возглашая: да услышат Евреи!
Подстрочный перевод:
καὶ-επάταξεν-Ιωναθαν-τὸν-Νασιβ-τὸν-αλλόφυλον-τὸν-εν-τῶ-βουνῶ-·-καὶ-ακούουσιν-οι-αλλόφυλοι-.-καὶ-Σαουλ-σάλπιγγι-σαλπίζει-εις-πᾶσαν-τὴν-γῆν-λέγων-Ηθετήκασιν-οι-δοῦλοι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Когда весь Израиль услышал, что разбил Саул охранный отряд Филистимский и что Израиль сделался ненавистным для Филистимлян, то народ собрался к Саулу в Галгал.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-Ισραηλ-ήκουσεν-λεγόντων-Πέπαικεν-Σαουλ-τὸν-Νασιβ-τὸν-αλλόφυλον-,-καὶ-ησχύνθησαν-Ισραηλ-εν-τοῖς-αλλοφύλοις-.-καὶ-ανεβόησαν-ο-λαὸς-οπίσω-Σαουλ-εν-Γαλγαλοις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И собрались Филистимляне на войну против Израиля: тридцать тысяч колесниц и шесть тысяч конницы, и народа множество, как песок на берегу моря; и пришли и расположились станом в Михмасе, с восточной стороны Беф-Авена.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-αλλόφυλοι-συνάγονται-εις-πόλεμον-επὶ-Ισραηλ-,-καὶ-αναβαίνουσιν-επὶ-Ισραηλ-τριάκοντα-χιλιάδες-αρμάτων-καὶ-ὲξ-χιλιάδες-ιππέων-καὶ-λαὸς-ως-η-άμμος-η-παρὰ-τὴν-θάλασσαν-τῶ-πλήθει-·-καὶ-αναβαίνουσιν-καὶ-παρεμβάλλουσιν-εν-Μαχεμας-εξ-εναντίας-Βαιθων-κατὰ-νότου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Израильтяне, видя, что они в опасности, потому что народ был стеснен, укрывались в пещерах и в ущельях, и между скалами, и в башнях, и во рвах;
Подстрочный перевод:
καὶ-ανὴρ-Ισραηλ-εῖδεν-ότι-στενῶς-αυτῶ-μὴ-προσάγειν-αυτόν-,-καὶ-εκρύβη-ο-λαὸς-εν-τοῖς-σπηλαίοις-καὶ-εν-ταῖς-μάνδραις-καὶ-εν-ταῖς-πέτραις-καὶ-εν-τοῖς-βόθροις-καὶ-εν-τοῖς-λάκκοις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 а некоторые из Евреев переправились за Иордан в страну Гадову и Галаадскую; Саул же находился еще в Галгале, и весь народ, бывший с ним, находился в страхе.
Подстрочный перевод:
καὶ-οι-διαβαίνοντες-διέβησαν-τὸν-Ιορδάνην-εις-γῆν-Γαδ-καὶ-Γαλααδ-.-καὶ-Σαουλ-έτι-ῆν-εν-Γαλγαλοις-,-καὶ-πᾶς-ο-λαὸς-εξέστη-οπίσω-αυτοῦ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И ждал он семь дней, до срока, назначенного Самуилом, а Самуил не приходил в Галгал; и стал народ разбегаться от него.
Подстрочный перевод:
καὶ-διέλιπεν-επτὰ-ημέρας-τῶ-μαρτυρίω-,-ως-εῖπεν-Σαμουηλ-,-καὶ-ου-παρεγένετο-Σαμουηλ-εις-Γαλγαλα-,-καὶ-διεσπάρη-ο-λαὸς-αυτοῦ-απ᾿-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 И сказал Саул: приведите ко мне, что назначено для жертвы всесожжения и для жертв мирных. И вознес всесожжение.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαουλ-Προσαγάγετε-,-όπως-ποιήσω-ολοκαύτωσιν-καὶ-ειρηνικάς-·-καὶ-ανήνεγκεν-τὴν-ολοκαύτωσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 Но едва кончил он возношение всесожжения, вот, приходит Самуил; и вышел Саул к нему навстречу, чтобы приветствовать его.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-ως-συνετέλεσεν-αναφέρων-τὴν-ολοκαύτωσιν-,-καὶ-Σαμουηλ-παραγίνεται-·-καὶ-εξῆλθεν-Σαουλ-εις-απάντησιν-αυτῶ-ευλογῆσαι-αυτόν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Но Самуил сказал: что ты сделал? Саул отвечал: я видел, что народ разбегается от меня, а ты не приходил к назначенному времени; Филистимляне же собрались в Михмасе;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαμουηλ-Τί-πεποίηκας-;-καὶ-εῖπεν-Σαουλ-Ότι-εῖδον-ως-διεσπάρη-ο-λαὸς-απ᾿-εμοῦ-καὶ-σὺ-ου-παρεγένου-,-ως-διετάξω-,-εν-τῶ-μαρτυρίω-τῶν-ημερῶν-καὶ-οι-αλλόφυλοι-συνήχθησαν-εις-Μαχεμας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 тогда подумал я: "теперь придут на меня Филистимляне в Галгал, а я еще не вопросил Господа", и потому решился принести всесожжение.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Νῦν-καταβήσονται-οι-αλλόφυλοι-πρός-με-εις-Γαλγαλα-καὶ-τοῦ-προσώπου-τοῦ-κυρίου-ουκ-εδεήθην-·-καὶ-ενεκρατευσάμην-καὶ-ανήνεγκα-τὴν-ολοκαύτωσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 И сказал Самуил Саулу: худо поступил ты, что не исполнил повеления Господа Бога твоего, которое дано было тебе, ибо ныне упрочил бы Господь царствование твое над Израилем навсегда;
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-Σαμουηλ-πρὸς-Σαουλ-Μεματαίωταί-σοι-,-ότι-ουκ-εφύλαξας-τὴν-εντολήν-μου-,-ὴν-ενετείλατό-σοι-κύριος-.-ως-νῦν-ητοίμασεν-κύριος-τὴν-βασιλείαν-σου-έως-αιῶνος-επὶ-Ισραηλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 но теперь не устоять царствованию твоему; Господь найдет Себе мужа по сердцу Своему, и повелит ему Господь быть вождем народа Своего, так как ты не исполнил того, что было повелено тебе Господом.
Подстрочный перевод:
καὶ-νῦν-η-βασιλεία-σου-ου-στήσεται-,-καὶ-ζητήσει-κύριος-εαυτῶ-άνθρωπον-κατὰ-τὴν-καρδίαν-αυτοῦ-,-καὶ-εντελεῖται-κύριος-αυτῶ-εις-άρχοντα-επὶ-τὸν-λαὸν-αυτοῦ-,-ότι-ουκ-εφύλαξας-όσα-ενετείλατό-σοι-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И встал Самуил и пошел из Галгала в Гиву Вениаминову; а Саул пересчитал людей, бывших с ним, до шестисот человек.
Подстрочный перевод:
καὶ-ανέστη-Σαμουηλ-καὶ-απῆλθεν-εκ-Γαλγαλων-εις-οδὸν-αυτοῦ-.--καὶ-τὸ-κατάλειμμα-τοῦ-λαοῦ-ανέβη-οπίσω-Σαουλ-εις-απάντησιν-οπίσω-τοῦ-λαοῦ-τοῦ-πολεμιστοῦ-.-αυτῶν-παραγενομένων-εκ-Γαλγαλων-εις-Γαβαα-Βενιαμιν-καὶ-επεσκέψατο-Σαουλ-τὸν-λαὸν-τὸν-ευρεθέντα-μετ᾿-αυτοῦ-ως-εξακοσίους-άνδρας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Саул с сыном своим Ионафаном и людьми, находившимися при них, засели в Гиве Вениаминовой; Филистимляне же стояли станом в Михмасе.
Подстрочный перевод:
καὶ-Σαουλ-καὶ-Ιωναθαν-υιὸς-αυτοῦ-καὶ-ο-λαὸς-οι-ευρεθέντες-μετ᾿-αυτῶν-εκάθισαν-εν-Γαβεε-Βενιαμιν-καὶ-έκλαιον-,-καὶ-οι-αλλόφυλοι-παρεμβεβλήκεισαν-εις-Μαχεμας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И вышли из стана Филистимского три отряда для опустошения земли: один направился по дороге к Офре, в округ Суаль,
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-διαφθείρων-εξ-αγροῦ-αλλοφύλων-τρισὶν-αρχαῖς-·-η-αρχὴ-η-μία-επιβλέπουσα-οδὸν-Γοφερα-επὶ-γῆν-Σωγαλ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Подстрочный перевод:
καὶ-η-μία-αρχὴ-επιβλέπουσα-οδὸν-Βαιθωρων-,-καὶ-η-αρχὴ-η-μία-επιβλέπουσα-οδὸν-Γαβεε-τὴν-εισκύπτουσαν-επὶ-Γαι-τὴν-Σαβιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Кузнецов не было во всей земле Израильской; ибо Филистимляне опасались, чтобы Евреи не сделали меча или копья.
Подстрочный перевод:
καὶ-τέκτων-σιδήρου-ουχ-ευρίσκετο-εν-πάση-γῆ-Ισραηλ-,-ότι-εῖπον-οι-αλλόφυλοι-Μὴ-ποιήσωσιν-οι-Εβραῖοι-ρομφαίαν-καὶ-δόρυ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И должны были ходить все Израильтяне к Филистимлянам оттачивать свои сошники, и свои заступы, и свои топоры, и свои кирки,
Подстрочный перевод:
καὶ-κατέβαινον-πᾶς-Ισραηλ-εις-γῆν-αλλοφύλων-χαλκεύειν-έκαστος-τὸ-θέριστρον-αυτοῦ-καὶ-τὸ-σκεῦος-αυτοῦ-καὶ-έκαστος-τὴν-αξίνην-αυτοῦ-καὶ-τὸ-δρέπανον-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 когда сделается щербина на острие у сошников, и у заступов, и у вил, и у топоров, или нужно рожон поправить.
Подстрочный перевод:
καὶ-ῆν-ο-τρυγητὸς-έτοιμος-τοῦ-θερίζειν-·-τὰ-δὲ-σκεύη-ῆν-τρεῖς-σίκλοι-εις-τὸν-οδόντα-,-καὶ-τῆ-αξίνη-καὶ-τῶ-δρεπάνω-υπόστασις-ῆν-η-αυτή-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Поэтому во время войны не было ни меча, ни копья у всего народа, бывшего с Саулом и Ионафаном, а только нашлись они у Саула и Ионафана, сына его.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγενήθη-εν-ταῖς-ημέραις-τοῦ-πολέμου-Μαχεμας-καὶ-ουχ-ευρέθη-ρομφαία-καὶ-δόρυ-εν-χειρὶ-παντὸς-τοῦ-λαοῦ-τοῦ-μετὰ-Σαουλ-καὶ-μετὰ-Ιωναθαν-,-καὶ-ευρέθη-τῶ-Σαουλ-καὶ-τῶ-Ιωναθαν-υιῶ-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И вышел передовой отряд Филистимский к переправе Михмасской.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξῆλθεν-εξ-υποστάσεως-τῶν-αλλοφύλων-τὴν-εν-τῶ-πέραν-Μαχεμας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
13-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl