1 Τολμᾶсмелостьτιςкто!υμῶνymonπρᾶγμαдело!έχωνпомеха~πρὸςа такжеτὸνэтотέτερονдругой~κρίνεσθαιотделятьεπὶестьτῶνtonαδίκωνнесправедливый~,καὶиουχὶнеεπὶестьτῶνtonαγίωνсобрание~;
2 ὴкудаουκoukοίδατεoidateότιчтоοιкудаάγιοιсобрание~τὸνэтотκόσμονупорядоченностьκρινοῦσινkrinousin;καὶиειеслиενв!υμῖνyminκρίνεταιотделятьοэтотκόσμοςупорядоченность!,ανάξιοίнедостойность~εστεвплоть) доκριτηρίωνспособность различенияελαχίστωνмалейший~;
3 ουκoukοίδατεoidateότιчтоαγγέλουςвестник~κρινοῦμενkrinoumen,μήτιγεmitigeβιωτικάжитейские дела!;
4 βιωτικὰжитейские делаμὲνконечноοῦνконечноκριτήριαспособность различенияεὰνеслиέχητεechite,τοὺςэтотεξουθενημένουςexouthenimenousενв!τῆна!εκκλησίαобщее собраниеτούτουςэтотκαθίζετεсажать;
5 πρὸςа такжеεντροπὴνentropinυμῖνyminλέγωукладывать в постель!.ούτωςтакουκoukένιпрошлогодний~ενв!υμῖνyminουδεὶςни одинσοφὸςопытныйὸςэтотδυνήσεταιмочьδιακρῖναιdiakrinaiανὰвстаньμέσονсередина!τοῦотαδελφοῦбрат~αυτοῦтут;
6 αλλὰно (и)αδελφὸςбратμετὰсуществуетαδελφοῦбрат~κρίνεταιотделять,καὶиτοῦτοпотому!επὶестьαπίστωνне верящий~;
7 ήδηужеμὲνконечно[οῦνконечно]όλωςвполнеήττημαittimaυμῖνyminεστινидтиότιчтоκρίματαрешениеέχετεЭхет~μεθ᾿εαυτῶνсебя самого~·διὰДияτίктоουχὶнеμᾶλλονболее!αδικεῖσθεadikeisthe;διὰДияτίктоουχὶнеμᾶλλονболее!αποστερεῖσθεapostereisthe;
8 αλλὰно (и)υμεῖςвыαδικεῖτεadikeiteκαὶиαποστερεῖτεapostereite,καὶиτοῦτοпотому!αδελφούςбрат~.
9 ὴкудаουκoukοίδατεoidateότιчтоάδικοιнесправедливый~θεοῦбогβασιλείανvasileianουсебяκληρονομήσουσινполучать по жребию;μὴчтобы неπλανᾶσθεplanasthe·ούτεи неπόρνοιразвратникούτεи неειδωλολάτραιeidololatraiούτεи неμοιχοὶпрелюбодейούτεи неμαλακοὶмягкий (на ощупь)~ούτεи неαρσενοκοῖταιarsenokoitai
10 ούτεи неκλέπταιворούτεи неπλεονέκταιсамонадеянный,ουсебяμέθυσοιопьянённый,ουсебяλοίδοροιсопровождаемый бранью,ουχouchάρπαγεςГарпаг~βασιλείανvasileianθεοῦбогκληρονομήσουσινполучать по жребию.
11 καὶиταῦτάпоэтомуτινεςктоῆτεда·αλλὰно (и)απελούσασθεapelousasthe,αλλὰно (и)ηγιάσθητεigiasthite,αλλὰно (и)εδικαιώθητεedikaiothiteενв!τῶtoονόματιonomatiτοῦотκυρίουгосподьΙησοῦИисус~ΧριστοῦХристос~καὶиενв!τῶtoπνεύματιвеяниеτοῦотθεοῦбогημῶνнаш.
12 Πάνταвсякийμοιяέξεστινexestin,αλλ᾿ουсебяπάνταвсякийσυμφέρειсносить (в одно место).πάνταвсякийμοιяέξεστινexestin,αλλ᾿ουκoukεγὼяεξουσιασθήσομαιexousiasthisomaiυπόвнизуτινοςкто.
13 τὰэтотβρώματαедаτῆна!κοιλίαбрюшная полость!,καὶиηкудаκοιλίαбрюшная полость!τοῖςtoisβρώμασινеда·οэтотδὲжеθεὸςбогκαὶиταύτηνэтотκαὶиταῦταпоэтому!καταργήσειоставлять без дела.τὸэтотδὲжеσῶμαтело!ουсебяτῆна!πορνείαпродажная любовь!αλλὰно (и)τῶtoκυρίωгосподь,καὶиοэтотκύριοςгосподь!τῶtoσώματιтело·
14 οэтотδὲжеθεὸςбогκαὶиτὸνэтотκύριονгосударственная власть!ήγειρενigeirenκαὶиημᾶςнаш~εξεγερεῖexegereiδιὰДияτῆς-!δυνάμεωςсилаαυτοῦтут.
15 ουκoukοίδατεoidateότιчтоτὰэтотσώματαтелоυμῶνymonμέληчленΧριστοῦХристос~εστινидти;άραςпомощь польза~οῦνконечноτὰэтотμέληчленτοῦотΧριστοῦХристос~ποιήσωделатьπόρνηςпродажная женщинаμέληчлен;μὴчтобы неγένοιτοрождаться.
16 [ὴкуда]ουκoukοίδατεoidateότιчтоοэтотκολλώμενοςприклеиватьτῆна!πόρνηпродажная женщина!ὲνвσῶμάтелоεστινидти;Έσονταιesontaiγάρведь!,φησίνговорить,οιкудаδύοдва!ειςодинσάρκαsarkaμίανодин.
17 οэтотδὲжеκολλώμενοςприклеиватьτῶtoκυρίωгосподьὲνвπνεῦμάвеяниеεστινидти.
18 φεύγετεбежатьτὴνэтотπορνείανпродажная любовь·πᾶνПанαμάρτημαпромахὸэтотεὰνеслиποιήσηизготовлениеάνθρωποςчеловекεκτὸςшестойτοῦотσώματόςтелоεστινидти,οэтотδὲжеπορνεύωνзаниматься проституциейειςодинτὸэтотίδιονличная собственностьσῶμαтело!αμαρτάνειamartanei.
19 ὴкудаουκoukοίδατεoidateότιчтоτὸэтотσῶμαтело!υμῶνymonναὸςжилище (богов)τοῦотενв!υμῖνyminαγίουсобрание~πνεύματόςвеяниеεστινидти,οῦсебяέχετεЭхет~απὸотθεοῦбог,καὶиουκoukεστὲвплоть) доεαυτῶνсебя самого~;
20 ηγοράσθητεigorasthiteγὰρведьτιμῆςТимон~·δοξάσατεполагатьδὴименноτὸνэтотθεὸνбогενв!τῶtoσώματιтелоυμῶνymon.
← Назад Конец
6-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl