1 Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего.
Подстрочный перевод:
Όλως-ακούεται-εν-υμῖν-πορνεία-,-καὶ-τοιαύτη-πορνεία-ήτις-ουδὲ-εν-τοῖς-έθνεσιν-,-ώστε-γυναῖκά-τινα-τοῦ-πατρὸς-έχειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 И вы возгордились, вместо того, чтобы лучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело.
Подстрочный перевод:
καὶ-υμεῖς-πεφυσιωμένοι-εστέ-,-καὶ-ουχὶ-μᾶλλον-επενθήσατε-,-ίνα-αρθῆ-εκ-μέσου-υμῶν-ο-τὸ-έργον-τοῦτο-ποιήσας-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сделавшего такое дело,
Подстрочный перевод:
εγὼ-μὲν-γάρ-,-απὼν-τῶ-σώματι-παρὼν-δὲ-τῶ-πνεύματι-,-ήδη-κέκρικα-ως-παρὼν-τὸν-ούτως-τοῦτο-κατεργασάμενον-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,
Подстрочный перевод:
εν-τῶ-ονόματι-τοῦ-κυρίου-[-ημῶν-]-Ιησοῦ-,-συναχθέντων-υμῶν-καὶ-τοῦ-εμοῦ-πνεύματος-σὺν-τῆ-δυνάμει-τοῦ-κυρίου-ημῶν-Ιησοῦ-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа.
Подстрочный перевод:
παραδοῦναι-τὸν-τοιοῦτον-τῶ-Σατανᾶ-εις-όλεθρον-τῆς-σαρκός-,-ίνα-τὸ-πνεῦμα-σωθῆ-εν-τῆ-ημέρα-τοῦ-κυρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?
Подстрочный перевод:
Ου-καλὸν-τὸ-καύχημα-υμῶν-.-ουκ-οίδατε-ότι-μικρὰ-ζύμη-όλον-τὸ-φύραμα-ζυμοῖ-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас.
Подстрочный перевод:
εκκαθάρατε-τὴν-παλαιὰν-ζύμην-,-ίνα-ῆτε-νέον-φύραμα-,-καθώς-εστε-άζυμοι-.-καὶ-γὰρ-τὸ-πάσχα-ημῶν-ετύθη-Χριστός-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Посему станем праздновать не со старою закваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины.
Подстрочный перевод:
ώστε-εορτάζωμεν-,-μὴ-εν-ζύμη-παλαιᾶ-μηδὲ-εν-ζύμη-κακίας-καὶ-πονηρίας-,-αλλ᾿-εν-αζύμοις-ειλικρινείας-καὶ-αληθείας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Я писал вам в послании - не сообщаться с блудниками;
Подстрочный перевод:
Έγραψα-υμῖν-εν-τῆ-επιστολῆ-μὴ-συναναμίγνυσθαι-πόρνοις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего.
Подстрочный перевод:
ου-πάντως-τοῖς-πόρνοις-τοῦ-κόσμου-τούτου-ὴ-τοῖς-πλεονέκταις-καὶ-άρπαξιν-ὴ-ειδωλολάτραις-,-επεὶ-ωφείλετε-άρα-εκ-τοῦ-κόσμου-εξελθεῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе.
Подстрочный перевод:
νῦν-δὲ-έγραψα-υμῖν-μὴ-συναναμίγνυσθαι-εάν-τις-αδελφὸς-ονομαζόμενος-ῆ-πόρνος-ὴ-πλεονέκτης-ὴ-ειδωλολάτρης-ὴ-λοίδορος-ὴ-μέθυσος-ὴ-άρπαξ-,-τῶ-τοιούτω-μηδὲ-συνεσθίειν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?
Подстрочный перевод:
τί-γάρ-μοι-τοὺς-έξω-κρίνειν-;-ουχὶ-τοὺς-έσω-υμεῖς-κρίνετε-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас.
Подстрочный перевод:
τοὺς-δὲ-έξω-ο-θεὸς-κρινεῖ-.-εξάρατε-τὸν-πονηρὸν-εξ-υμῶν-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
5-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl