1 Γνωρίζωделать известным!δὲжеυμῖνymin,αδελφοίбрат~,τὸэтотευαγγέλιονвоздаяние (награда) за радостную вестьὸэтотευηγγελισάμηνevingelisaminυμῖνymin,ὸэтотκαὶиπαρελάβετεполучать по наследству,ενв!ῶпросвещённейшие зрителиκαὶиεστήκατεestikate,
2 δι᾿diοῦсебяκαὶиσώζεσθεспасать,τίνιктоλόγωсловоευηγγελισάμηνevingelisaminυμῖνyminειеслиκατέχετεдержать,εκτὸςшестойειеслиμὴчтобы неεικῆнаудачуεπιστεύσατεepistefsate.
3 παρέδωκαпередаватьγὰρведьυμῖνyminενв!πρώτοιςпервый,ὸэтотκαὶиπαρέλαβονполучать по наследству,ότιчтоΧριστὸςХристосαπέθανενapethanenυπὲρсильноτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~ημῶνнашκατὰвнизτὰςэтотγραφάςписание~,
4 καὶиότιчтоετάφηetafi,καὶиότιчтоεγήγερταιegigertaiτῆна!ημέραденьτῆна!τρίτηтретий день!κατὰвнизτὰςэтотγραφάςписание~,
5 καὶиότιчтоώφθηofthiΚηφᾶkifa,εῖταпотомτοῖςtoisδώδεκαдвенадцать!·
6 έπειταзатемώφθηofthiεπάνωсверхуπεντακοσίοιςпятьсотαδελφοῖςadelfoisεφάπαξраз навсегда,εξшестьῶνonοιкудаπλείονεςболее многочисленныйμένουσινстоять на местеέωςутренняя заряάρτιтолько что,τινὲςктоδὲжеεκοιμήθησανekoimithisan·
7 έπειταзатемώφθηofthiΙακώβωiakovo,εῖταпотомτοῖςtoisαποστόλοιςapostoloisπᾶσινpasin·
8 έσχατονкрайδὲжеπάντωνвсякийωσπερεὶкак (если) быτῶtoεκτρώματιektromatiώφθηofthiκαμοίkamoi.
9 Εγὼяγάρведь!ειμιидтиοэтотελάχιστοςмалейшийτῶνtonαποστόλωνпосол~,ὸςэтотουκoukειμὶидтиικανὸςдостаточный (достаточно многочисленныйκαλεῖσθαιkaleisthaiαπόστολοςпосол,διότιвследствие чего!εδίωξαedioxaτὴνэтотεκκλησίανekklisianτοῦотθεοῦбог·
10 χάριτιпрелестьδὲжеθεοῦбогειμιидтиόэтотειμιидти,καὶиηкудаχάριςпрелесть!αυτοῦтутηкудаειςодинεμὲмой~ουсебяκενὴпустой~εγενήθηegenithi,αλλὰно (и)περισσότερονчрезвычайныйαυτῶνтут~πάντωνвсякийεκοπίασαekopiasa,ουκoukεγὼяδὲжеαλλὰно (и)ηкудаχάριςпрелесть!τοῦотθεοῦбог[ηкуда]σὺνвместеεμοίмой~.
11 είτεи)лиοῦνконечноεγὼяείτεи)лиεκεῖνοιтот~,ούτωςтакκηρύσσομενзанимать должность глашатаяκαὶиούτωςтакεπιστεύσατεepistefsate.
12 ΕιеслиδὲжеΧριστὸςХристосκηρύσσεταιзанимать должность глашатаяότιчтоεκизνεκρῶνместо погребенияεγήγερταιegigertai,πῶςкак!λέγουσινукладывать в постельενв!υμῖνyminτινεςктоότιчтоανάστασιςподъёмνεκρῶνместо погребенияουκoukέστινидти;
13 ειеслиδὲжеανάστασιςподъёмνεκρῶνместо погребенияουκoukέστινидти,ουδὲи неΧριστὸςХристосεγήγερταιegigertai·
14 ειеслиδὲжеΧριστὸςХристосουκoukεγήγερταιegigertai,κενὸνпустотаάραнеужели[καὶи]τὸэтотκήρυγμαизвещение через глашатая!ημῶνнаш,κενὴпустой~καὶиηкудаπίστιςвера!υμῶνymon,
15 ευρισκόμεθαevriskomethaδὲжеκαὶиψευδομάρτυρεςоснованный на лжесвидетельствеτοῦотθεοῦбог,ότιчтоεμαρτυρήσαμενemartyrisamenκατὰвнизτοῦотθεοῦбогότιчтоήγειρενigeirenτὸνэтотΧριστόνХристос,ὸνсущееουκoukήγειρενigeirenείπερесли толькоάραнеужелиνεκροὶумерщвлятьουκoukεγείρονταιegeirontai.
16 ειеслиγὰρведьνεκροὶумерщвлятьουκoukεγείρονταιegeirontai,ουδὲи неΧριστὸςХристосεγήγερταιegigertai·
17 ειеслиδὲжеΧριστὸςХристосουκoukεγήγερταιegigertai,ματαίαпустойηкудаπίστιςвера!υμῶνymon,έτιещёεστὲвплоть) доενв!ταῖςtaisαμαρτίαιςamartiaisυμῶνymon.
18 άραнеужелиκαὶиοιкудаκοιμηθέντεςукладывать спатьενв!Χριστῶchristoαπώλοντοapolonto.
19 ειеслиενв!τῆна!ζωῆжизньταύτηв (э)том местеενв!Χριστῶchristoηλπικότεςilpikotesεσμὲνидтиμόνονтолько!,ελεεινότεροιeleeinoteroiπάντωνвсякийανθρώπωνчеловек~εσμένидти.
20 ΝυνὶnyniδὲжеΧριστὸςХристосεγήγερταιegigertaiεκизνεκρῶνместо погребения,απαρχὴпредварительное жертвоприношениеτῶνtonκεκοιμημένωνукладывать спать.
21 επειδὴпосле того какγὰρведьδι᾿diανθρώπουчеловек~θάνατοςсмерть!,καὶиδι᾿diανθρώπουчеловек~ανάστασιςподъёмνεκρῶνместо погребения·
22 ώσπερкак (и)γὰρведьενв!τῶtoΑδὰμadamπάντεςвсякийαποθνήσκουσινapothniskousin,ούτωςтакκαὶиενв!τῶtoΧριστῶchristoπάντεςвсякийζωοποιηθήσονταιбыть живородящим.
23 έκαστοςкаждыйδὲжеενв!τῶtoιδίωпотетьτάγματιстрой·απαρχὴпредварительное жертвоприношениеΧριστόςХристос,έπειταзатемοιкудаτοῦотΧριστοῦХристос~ενв!τῆна!παρουσίαприсутствие!αυτοῦтут·
24 εῖταпотомτὸэтотτέλοςсвершение!,ότανвсякий раз какπαραδιδῶparadidoτὴνэтотβασιλείανvasileianτῶtoθεῶбежатьκαὶиπατρίотцовская,ότανвсякий раз какκαταργήσηkatargisiπᾶσανpasanαρχὴνarchinκαὶиπᾶσανpasanεξουσίανexousianκαὶиδύναμινсила.
25 δεῖстрах~γὰρведьαυτὸνтут~βασιλεύεινбыть царём царицейάχριповерхοῦсебяθῆthiπάνταςвсякийτοὺςэтотεχθροὺςвнушающий ненависть~υπὸвнизуτοὺςэтотπόδαςногаαυτοῦтут.
26 έσχατοςкрайнийεχθρὸςвнушающий ненавистьκαταργεῖταιkatargeitaiοэтотθάνατοςсмерть!·
27 πάνταвсякийγὰρведьυπέταξενypetaxenυπὸвнизуτοὺςэтотπόδαςногаαυτοῦтут.ότανвсякий раз какδὲжеείπηeipiότιчтоπάνταвсякийυποτέτακταιypotetaktai,δῆλονясно!ότιчтоεκτὸςшестойτοῦотυποτάξαντοςypotaxantosαυτῶaftoτὰэтотπάνταвсякий.
28 ότανвсякий раз какδὲжеυποταγῆподчинениеαυτῶaftoτὰэтотπάνταвсякий,τότεв то время![καὶи]αυτὸςсамοэтотυιὸςсынυποταγήσεταιypotagisetaiτῶtoυποτάξαντιypotaxantiαυτῶaftoτὰэтотπάνταвсякий,ίναтамῆкудаοэтотθεὸςбог[τὰэтот]πάνταвсякийενв!πᾶσινpasin.
29 Επεὶибоτίктоποιήσουσινделатьοιкудаβαπτιζόμενοιпогружатьυπὲρсильноτῶνtonνεκρῶνместо погребения;ειеслиόλωςвполнеνεκροὶумерщвлятьουκoukεγείρονταιegeirontai,τίктоκαὶиβαπτίζονταιпогружатьυπὲρсильноαυτῶνтут~;
30 τίктоκαὶиημεῖςмыκινδυνεύομενнаходиться в опасностиπᾶσανpasanώρανoran;
31 καθ᾿ημέρανimeranαποθνήσκωумирать,νὴда клянусь жеτὴνэтотυμετέρανymeteranκαύχησινkafchisin,[αδελφοίбрат~,]ὴνбылέχωдержатьενв!ΧριστῶchristoΙησοῦИисус~τῶtoκυρίωгосподьημῶνнаш.
32 ειеслиκατὰвнизάνθρωπονчеловек~εθηριομάχησαethiriomachisaενв!Εφέσωefeso,τίктоμοιяτὸэтотόφελοςпольза;ειеслиνεκροὶумерщвлятьουκoukεγείρονταιegeirontai,Φάγωμενестьκαὶиπίωμενпить,αύριονзавтраγὰρведьαποθνήσκομενapothniskomen.
33 μὴчтобы неπλανᾶσθεplanasthe·Φθείρουσινуничтожатьήθηместопребывание~χρηστὰхорошийομιλίαιomiliaiκακαίплохой.
34 εκνήψατεeknipsateδικαίωςпо установившимся обычаям!καὶиμὴчтобы неαμαρτάνετεamartanete,αγνωσίανagnosianγὰρведьθεοῦбогτινεςктоέχουσινechousin·πρὸςа такжеεντροπὴνentropinυμῖνyminλαλῶlalo.
35 Αλλὰно (и)ερεῖшерстяной~τιςкто!,Πῶςкак!εγείρονταιegeirontaiοιкудаνεκροίумерщвлять;ποίωкакойδὲжеσώματιтелоέρχονταιerchontai;
36 άφρωνлишённый сознания,σὺтыὸэтотσπείρειςspeireisουсебяζωοποιεῖταιzoopoieitaiεὰνеслиμὴчтобы неαποθάνηapothani·
37 καὶиὸэтотσπείρειςspeireis,ουсебяτὸэтотσῶμαтело!τὸэтотγενησόμενονрождатьсяσπείρειςspeireisαλλὰно (и)γυμνὸνголыйκόκκονкуку~ειеслиτύχοιТихон~σίτουхлеб на корнюήкудаτινοςктоτῶνtonλοιπῶνоставшийся~·
38 οэтотδὲжеθεὸςбогδίδωσινдаватьαυτῶaftoσῶμαтело!καθὼςкакηθέλησενithelisen,καὶиεκάστωekastoτῶνtonσπερμάτωνсемяίδιονличная собственностьσῶμαтело!.
39 ουсебяπᾶσαpasaσὰρξплотьηкудаαυτὴкрикσάρξплоть!,αλλὰно (и)άλληв другом местеμὲνконечноανθρώπωνчеловек~,άλληв другом местеδὲжеσὰρξплотьκτηνῶνдомашнее животное~,άλληв другом местеδὲжеσὰρξплотьπτηνῶνпернатый~,άλληв другом местеδὲжеιχθύωνichthyon.
40 καὶиσώματαтелоεπουράνιαнебесные явления,καὶиσώματαтелоεπίγειαepigeia·αλλὰно (и)ετέραиначеμὲνконечноηкудаτῶνtonεπουρανίωνнебесные явления~δόξαмнение!,ετέραиначеδὲжеηкудаτῶνtonεπιγείωνepigeion.
41 άλληв другом местеδόξαмнение!ηλίουгвоздь~,καὶиάλληв другом местеδόξαмнение!σελήνηςлуна,καὶиάλληв другом местеδόξαмнение!αστέρωνзвёздчатый~·αστὴρзвездаγὰρведьαστέροςзвёздчатый~διαφέρειносить в разные стороныενв!δόξηмнение~.
42 Ούτωςтакκαὶиηкудаανάστασιςподъёмτῶνtonνεκρῶνместо погребения.σπείρεταιсеять сажатьενв!φθορᾶгибель,εγείρεταιegeiretaiενв!αφθαρσίαнеуничтожаемость·
43 σπείρεταιсеять сажатьενв!ατιμίαнепочитание,εγείρεταιegeiretaiενв!δόξηмнение~·σπείρεταιсеять сажатьενв!ασθενείαбессилие,εγείρεταιegeiretaiενв!δυνάμειсила·
44 σπείρεταιсеять сажатьσῶμαтело!ψυχικόνдушевное жизненное начало!,εγείρεταιegeiretaiσῶμαтело!πνευματικόνдыхательный.ειеслиέστινидтиσῶμαтело!ψυχικόνдушевное жизненное начало!,έστινидтиκαὶиπνευματικόνдыхательный.
45 ούτωςтакκαὶиγέγραπταιписать,Εγένετοрождатьсяοэтотπρῶτοςпервый!άνθρωποςчеловекΑδὰμadamειςодинψυχὴνдыханиеζῶσανzosan·οэтотέσχατοςкрайнийΑδὰμadamειςодинπνεῦμαвеяние!ζωοποιοῦνzoopoioun.
46 αλλ᾿ουсебяπρῶτονво-первых!τὸэтотπνευματικὸνдыхательныйαλλὰно (и)τὸэтотψυχικόνдушевное жизненное начало!,έπειταзатемτὸэтотπνευματικόνдыхательный.
47 οэтотπρῶτοςпервый!άνθρωποςчеловекεκизγῆςgisχοικόςсостоящий из земли праха,οэтотδεύτεροςвторой!άνθρωποςчеловекεξшестьουρανοῦнебо~.
48 οῖοςкакой такой (какой который)οэтотχοικόςсостоящий из земли праха,τοιοῦτοιтакой вот~καὶиοιкудаχοικοίсостоящий из земли праха,καὶиοῖοςкакой такой (какой который)οэтотεπουράνιοςнебесный,τοιοῦτοιтакой вот~καὶиοιкудаεπουράνιοιнебесные явления~·
49 καὶиκαθὼςкакεφορέσαμενeforesamenτὴνэтотεικόναнаподобиеτοῦотχοικοῦсостоящий из земли праха~,φορέσομενforesomenκαὶиτὴνэтотεικόναнаподобиеτοῦотεπουρανίουнебесные явления~.
50 Τοῦτοпотому!δέже!φημιговорить,αδελφοίбрат~,ότιчтоσὰρξплотьκαὶиαῖμαкровьβασιλείανvasileianθεοῦбогκληρονομῆσαιklironomisaiουсебяδύναταιмочь,ουδὲи неηкудаφθορὰгибельτὴνэтотαφθαρσίανaftharsianκληρονομεῖполучать по жребию.
51 ιδοὺвотμυστήριονтайное священнодействие!υμῖνyminλέγωукладывать в постель!·πάντεςвсякийουсебяκοιμηθησόμεθαукладывать спать,πάντεςвсякийδὲжеαλλαγησόμεθαallagisometha,
52 ενв!ατόμωatomo,ενв!ριπῆметаниеοφθαλμοῦглаз~,ενв!τῆна!εσχάτηкрайний~σάλπιγγιтруба·σαλπίσειтрубитьγάρведь!,καὶиοιкудаνεκροὶумерщвлятьεγερθήσονταιegerthisontaiάφθαρτοιнеуничтожаемый~,καὶиημεῖςмыαλλαγησόμεθαallagisometha.
53 δεῖстрах~γὰρведьτὸэтотφθαρτὸνподверженный порче разрушениюτοῦτοпотому!ενδύσασθαιendysasthaiαφθαρσίανaftharsianκαὶиτὸэтотθνητὸνсмертныйτοῦτοпотому!ενδύσασθαιendysasthaiαθανασίανathanasian.
54 ότανвсякий раз какδὲжеτὸэтотφθαρτὸνподверженный порче разрушениюτοῦτοпотому!ενδύσηταιendysitaiαφθαρσίανaftharsianκαὶиτὸэтотθνητὸνсмертныйτοῦτοпотому!ενδύσηταιendysitaiαθανασίανathanasian,τότεв то время!γενήσεταιрождатьсяοэтотλόγοςслово!οэтотγεγραμμένοςписать,Κατεπόθηвыпиватьοэтотθάνατοςсмерть!ειςодинνῖκοςНикон~.
55 ποῦгде!σουты,θάνατεсмерть,τὸэтотνῖκοςНикон~;ποῦгде!σουты,θάνατεсмерть,τὸэтотκέντρονкентр!;
56 τὸэтотδὲжеκέντρονкентр!τοῦотθανάτουубиватьηкудаαμαρτίαв одно и то же время~,ηкудаδὲжеδύναμιςсила!τῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~οэтотνόμοςобычай!·
57 τῶtoδὲжеθεῶбежатьχάριςпрелесть!τῶtoδιδόντιдаватьημῖνiminτὸэтотνῖκοςНикон~διὰДияτοῦотκυρίουгосподьημῶνнашΙησοῦИисус~ΧριστοῦХристос~.
58 Ώστεкак,αδελφοίбрат~μουяαγαπητοίлюбимый~,εδραῖοιedraioiγίνεσθεрождаться,αμετακίνητοιнеподвижный~,περισσεύοντεςбыть более многочисленнымενв!τῶtoέργωergoτοῦотκυρίουгосподьπάντοτεвсегда!,ειδότεςeidotesότιчтоοэтотκόποςудар!υμῶνymonουκoukέστινидтиκενὸςпустойενв!κυρίωгосподь.
← Назад Конец
15-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl