1 Διώκετεгнатьτὴνэтотαγάπηνagapin,ζηλοῦτεzilouteδὲжеτὰэтотπνευματικάдыхательный,μᾶλλονболее!δὲжеίναтамπροφητεύητεбыть истолкователем воли богов.
2 οэтотγὰρведьλαλῶνговорливый~γλώσσηязыкουκoukανθρώποιςanthropoisλαλεῖговорить зряαλλὰно (и)θεῶбежать,ουδεὶςни одинγὰρведьακούειakouei,πνεύματιвеяниеδὲжеλαλεῖговорить зряμυστήριαтайное священнодействие·
3 οэтотδὲжеπροφητεύωνбыть истолкователем воли боговανθρώποιςanthropoisλαλεῖговорить зряοικοδομὴνoikodominκαὶиπαράκλησινпризывκαὶиπαραμυθίανуговаривание.
4 οэтотλαλῶνговорливый~γλώσσηязыкεαυτὸνсебя самого~οικοδομεῖoikodomei·οэтотδὲжеπροφητεύωνбыть истолкователем воли боговεκκλησίανekklisianοικοδομεῖoikodomei.
5 θέλωжелатьδὲжеπάνταςвсякийυμᾶςymasλαλεῖνlaleinγλώσσαιςязык,μᾶλλονболее!δὲжеίναтамπροφητεύητεбыть истолкователем воли богов·μείζωνбольший!δὲжеοэтотπροφητεύωνбыть истолкователем воли боговὴкудаοэтотλαλῶνговорливый~γλώσσαιςязык,εκτὸςшестойειеслиμὴчтобы неδιερμηνεύηdierminevi,ίναтамηкудаεκκλησίαобщее собраниеοικοδομὴνoikodominλάβηвзятие.
6 Νῦνныне!δέже!,αδελφοίбрат~,εὰνеслиέλθωelthoπρὸςа такжеυμᾶςymasγλώσσαιςязыкλαλῶνговорливый~,τίктоυμᾶςymasωφελήσωofeliso,εὰνеслиμὴчтобы неυμῖνyminλαλήσωговорить зряὴкудаενв!αποκαλύψειapokalypseiὴкудаενв!γνώσειпознаваниеὴкудаενв!προφητείαис)толкование!ὴкудаενв!διδαχῆобучение;
7 όμωςоднакоτὰэтотάψυχαбезжизненный~φωνὴνзвукδιδόνταдавать,είτεи)лиαυλὸςневещественныйείτεи)лиκιθάραкифара!,εὰνеслиδιαστολὴνрастяжениеτοῖςtoisφθόγγοιςголосμὴчтобы неδῶdo,πῶςкак!γνωσθήσεταιузнаватьτὸэтотαυλούμενονavloumenonὴкудаτὸэтотκιθαριζόμενονисполняемая на кифаре вещь!;
8 καὶиγὰρведьεὰνеслиάδηλονнеизвестный~σάλπιγξтруба!φωνὴνзвукδῶdo,τίςкто!παρασκευάσεταιприготовлятьειςодинπόλεμονсражение;
9 ούτωςтакκαὶиυμεῖςвыδιὰДияτῆς-!γλώσσηςязыкεὰνеслиμὴчтобы неεύσημονслужащий хорошим предзнаменованием~λόγονсловоδῶτεdote,πῶςкак!γνωσθήσεταιузнаватьτὸэтотλαλούμενονговорить зря;έσεσθεesestheγὰρведьειςодинαέραaeraλαλοῦντεςlalountes.
10 τοσαῦταtosaftaειеслиτύχοιТихон~γένηрождениеφωνῶνзвук~εισινeisinενв!κόσμωупорядоченность,καὶиουδὲνпустотаάφωνονнемой~·
11 εὰνеслиοῦνконечноμὴчтобы неειδῶвидетьτὴνэтотδύναμινсилаτῆς-!φωνῆςзвук~,έσομαιesomaiτῶtoλαλοῦντιlalountiβάρβαροςварварский!καὶиοэтотλαλῶνговорливый~ενв!εμοὶмой~βάρβαροςварварский!.
12 ούτωςтакκαὶиυμεῖςвы,επεὶибоζηλωταίдостойный завистиεστεвплоть) доπνευμάτωνвеяние,πρὸςа такжеτὴνэтотοικοδομὴνoikodominτῆς-!εκκλησίαςобщее собрание~ζητεῖτεziteiteίναтамπερισσεύητεбыть более многочисленным.
13 διὸвследствие чегоοэтотλαλῶνговорливый~γλώσσηязыкπροσευχέσθωобращаться с молитвойίναтамδιερμηνεύηdierminevi.
14 εὰνесли[γὰρведь]προσεύχωμαιобращаться с молитвойγλώσσηязык,τὸэтотπνεῦμάвеяниеμουяπροσεύχεταιобращаться с молитвой,οэтотδὲжеνοῦςnousμουяάκαρπόςбесплодныйεστινидти.
15 τίктоοῦνконечноεστινидти;προσεύξομαιобращаться с молитвойτῶtoπνεύματιвеяние,προσεύξομαιобращаться с молитвойδὲжеκαὶиτῶtoνοίмысль·ψαλῶдёргатьτῶtoπνεύματιвеяние,ψαλῶдёргатьδὲжеκαὶиτῶtoνοίмысль.
16 επεὶибоεὰνеслиευλογῆςразумный~ενв!πνεύματιвеяние,οэтотαναπληρῶνanaplironτὸνэтотτόπονместоτοῦотιδιώτουотдельный человек~πῶςкак!ερεῖшерстяной~τὸэтотΑμήνвоистинуεπὶестьτῆна!σῆsiευχαριστίαблагодарность,επειδὴпосле того какτίктоλέγειςукладывать в постельουκoukοῖδενoiden;
17 σὺтыμὲνконечноγὰρведьκαλῶςкрасиво!ευχαριστεῖςefcharisteis,αλλ᾿οэтотέτεροςдругойουκoukοικοδομεῖταιoikodomeitai.
18 ευχαριστῶefcharistoτῶtoθεῶбежать,πάντωνвсякийυμῶνymonμᾶλλονболее!γλώσσαιςязыкλαλῶlalo·
19 αλλὰно (и)ενв!εκκλησίαобщее собраниеθέλωжелатьπέντεпять!λόγουςсловоτῶtoνοίмысльμουяλαλῆσαιговорить зря,ίναтамκαὶиάλλουςдругой~κατηχήσωпоучать,ὴкудаμυρίουςравный десяти тысячамλόγουςсловоενв!γλώσσηязык.
20 Αδελφοίбрат~,μὴчтобы неπαιδίαдетский возраст!γίνεσθεрождатьсяταῖςtaisφρεσίνгрудобрюшная преграда,αλλὰно (и)τῆна!κακίαнизкое качество!νηπιάζετεбыть как дети,ταῖςtaisδὲжеφρεσὶνгрудобрюшная преградаτέλειοιзаконченныйγίνεσθεрождаться.
21 ενв!τῶtoνόμωобычайγέγραπταιписатьότιчтоΕνв!ετερογλώσσοιςeteroglossoisκαὶиενв!χείλεσινгубаετέρωνдругой~λαλήσωговорить зряτῶtoλαῶглядетьτούτωэтот,καὶиουδ᾿ούτωςтакεισακούσονταίeisakousontaiμουя,λέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!.
22 ώστεкакαιахγλῶσσαιязыкειςодинσημεῖόνотличительный (при)знакεισινeisinουсебяτοῖςtoisπιστεύουσινверитьαλλὰно (и)τοῖςtoisαπίστοιςapistois,ηкудаδὲжеπροφητείαис)толкование!ουсебяτοῖςtoisαπίστοιςapistoisαλλὰно (и)τοῖςtoisπιστεύουσινверить.
23 Εὰνеслиοῦνконечноσυνέλθηsynelthiηкудаεκκλησίαобщее собраниеόληцелый~επὶестьτὸэтотαυτὸотвлечённостьκαὶиπάντεςвсякийλαλῶσινlalosinγλώσσαιςязык,εισέλθωσινeiselthosinδὲжеιδιῶταιidiotaiὴкудаάπιστοιне верящий~,ουκoukεροῦσινerousinότιчтоμαίνεσθεбыть в исступлении;
24 εὰνеслиδὲжеπάντεςвсякийπροφητεύωσινбыть истолкователем воли богов,εισέλθηeiselthiδέже!τιςкто!άπιστοςне верящийὴкудаιδιώτηςотдельный человек,ελέγχεταιelenchetaiυπὸвнизуπάντωνвсякий,ανακρίνεταιanakrinetaiυπὸвнизуπάντωνвсякий,
25 τὰэтотκρυπτὰпотайнойτῆς-!καρδίαςсердце~αυτοῦтутφανερὰвидимыйγίνεταιрождаться,καὶиούτωςтакπεσὼνпадатьεπὶестьπρόσωπονлицо!προσκυνήσειпадание ницτῶtoθεῶбежать,απαγγέλλωνapangellonότιчтоΌντωςдействительноοэтотθεὸςбогενв!υμῖνyminεστινидти.
26 Τίктоοῦνконечноεστινидти,αδελφοίбрат~;ότανвсякий раз какσυνέρχησθεидти вместе,έκαστοςкаждыйψαλμὸνнапряганиеέχειechei,διδαχὴνобучениеέχειechei,αποκάλυψινapokalypsinέχειechei,γλῶσσανglossanέχειechei,ερμηνείανermineianέχειechei·πάνταвсякийπρὸςа такжеοικοδομὴνoikodominγινέσθωрождаться.
27 είτεи)лиγλώσσηязыкτιςкто!λαλεῖговорить зря,κατὰвнизδύοдва!ὴкудаτὸэтотπλεῖστονбольше всего!τρεῖςтри!,καὶиανὰвстаньμέροςчасть!,καὶиεῖςодинδιερμηνευέτωистолковывать·
28 εὰνеслиδὲжеμὴчтобы неῆкудаδιερμηνευτήςистолкователь!,σιγάτωмолчатьενв!εκκλησίαобщее собрание,εαυτῶeaftoδὲжеλαλείτωговорить зряκαὶиτῶtoθεῶбежать.
29 προφῆταιprofitaiδὲжеδύοдва!ὴкудаτρεῖςтри!λαλείτωσανговорить зря,καὶиοιкудаάλλοιдругой~διακρινέτωσανразделять·
30 εὰνеслиδὲжеάλλωalloαποκαλυφθῆapokalyfthiκαθημένωсадиться,οэтотπρῶτοςпервый!σιγάτωмолчать.
31 δύνασθεмочьγὰρведьκαθ᾿έναпрошлогодний~πάντεςвсякийπροφητεύεινбыть истолкователем воли богов,ίναтамπάντεςвсякийμανθάνωσινучитьсяκαὶиπάντεςвсякийπαρακαλῶνταιparakalontai,
32 καὶиπνεύματαвеяниеπροφητῶνистолкователь~προφήταιςистолковательυποτάσσεταιypotassetai·
33 ουсебяγάρведь!εστινидтиακαταστασίαςнепостоянство~οэтотθεὸςбогαλλὰно (и)ειρήνηςмир~.Ωςгдеενв!πάσαιςвсякийταῖςtaisεκκλησίαιςekklisiaisτῶνtonαγίωνсобрание~,
34 αιахγυναῖκεςgynaikesενв!ταῖςtaisεκκλησίαιςekklisiaisσιγάτωσανмолчать,ουсебяγὰρведьεπιτρέπεταιepitrepetaiαυταῖςaftaisλαλεῖνlalein·αλλὰно (и)υποτασσέσθωσανypotassesthosan,καθὼςкакκαὶиοэтотνόμοςобычай!λέγειукладывать в постель.
35 ειеслиδέже!τιктоμαθεῖνmatheinθέλουσινжелать,ενв!οίκωoikoτοὺςэтотιδίουςвот~άνδραςмужская половина в доме~επερωτάτωσανeperotatosan,αισχρὸνстыдγάρведь!εστινидтиγυναικὶженщинаλαλεῖνlaleinενв!εκκλησίαобщее собрание.
36 ὴкудаαφ᾿afυμῶνymonοэтотλόγοςслово!τοῦотθεοῦбогεξῆλθενexilthen,ὴкудаειςодинυμᾶςymasμόνουςодин-единственныйκατήντησενkatintisen;
37 Είеслиτιςкто!δοκεῖказатьсяπροφήτηςистолкователь!εῖναιeinaiὴкудаπνευματικόςдыхательный!,επιγινωσκέτωepiginosketoὰахγράφωписать!υμῖνyminότιчтоκυρίουгосподьεστὶνидтиεντολήпоручение·
38 ειеслиδέже!τιςкто!αγνοεῖagnoei,αγνοεῖταιagnoeitai.
39 ώστεкак,αδελφοίбрат~[μουя],ζηλοῦτεzilouteτὸэтотπροφητεύεινбыть истолкователем воли богов,καὶиτὸэтотλαλεῖνlaleinμὴчтобы неκωλύετεмешатьγλώσσαιςязык·
40 πάνταвсякийδὲжеευσχημόνωςблагопристойноκαὶиκατὰвнизτάξινпостроениеγινέσθωрождаться.
← Назад Конец
14-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl