1 | Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том, чтобы пророчествовать. |
Подстрочный перевод:
Διώκετετὴναγάπην,ζηλοῦτεδὲτὰπνευματικά,μᾶλλονδὲίναπροφητεύητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом; |
Подстрочный перевод:
ογὰρλαλῶνγλώσσηουκανθρώποιςλαλεῖαλλὰθεῶ,ουδεὶςγὰρακούει,πνεύματιδὲλαλεῖμυστήρια·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение. |
Подстрочный перевод:
οδὲπροφητεύωνανθρώποιςλαλεῖοικοδομὴνκαὶπαράκλησινκαὶπαραμυθίαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь. |
Подстрочный перевод:
ολαλῶνγλώσσηεαυτὸνοικοδομεῖ·οδὲπροφητεύωνεκκλησίανοικοδομεῖ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание. |
Подстрочный перевод:
θέλωδὲπάνταςυμᾶςλαλεῖνγλώσσαις,μᾶλλονδὲίναπροφητεύητε·μείζωνδὲοπροφητεύωνὴολαλῶνγλώσσαις,εκτὸςειμὴδιερμηνεύη,ίναηεκκλησίαοικοδομὴνλάβη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением? |
Подстрочный перевод:
Νῦνδέ,αδελφοί,εὰνέλθωπρὸςυμᾶςγλώσσαιςλαλῶν,τίυμᾶςωφελήσω,εὰνμὴυμῖνλαλήσωὴεναποκαλύψειὴενγνώσειὴενπροφητείαὴενδιδαχῆ;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | И бездушные вещи, издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях? |
Подстрочный перевод:
όμωςτὰάψυχαφωνὴνδιδόντα,είτεαυλὸςείτεκιθάρα,εὰνδιαστολὴντοῖςφθόγγοιςμὴδῶ,πῶςγνωσθήσεταιτὸαυλούμενονὴτὸκιθαριζόμενον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению? |
Подстрочный перевод:
καὶγὰρεὰνάδηλονσάλπιγξφωνὴνδῶ,τίςπαρασκευάσεταιειςπόλεμον;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер. |
Подстрочный перевод:
ούτωςκαὶυμεῖςδιὰτῆςγλώσσηςεὰνμὴεύσημονλόγονδῶτε,πῶςγνωσθήσεταιτὸλαλούμενον;έσεσθεγὰρειςαέραλαλοῦντες.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения. |
Подстрочный перевод:
τοσαῦταειτύχοιγένηφωνῶνεισινενκόσμω,καὶουδὲνάφωνον·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец. |
Подстрочный перевод:
εὰνοῦνμὴειδῶτὴνδύναμιντῆςφωνῆς,έσομαιτῶλαλοῦντιβάρβαροςκαὶολαλῶνενεμοὶβάρβαρος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви. |
Подстрочный перевод:
ούτωςκαὶυμεῖς,επεὶζηλωταίεστεπνευμάτων,πρὸςτὴνοικοδομὴντῆςεκκλησίαςζητεῖτείναπερισσεύητε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования. |
Подстрочный перевод:
διὸολαλῶνγλώσσηπροσευχέσθωίναδιερμηνεύη.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. |
Подстрочный перевод:
εὰν[γὰρ]προσεύχωμαιγλώσση,τὸπνεῦμάμουπροσεύχεται,οδὲνοῦςμουάκαρπόςεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом. |
Подстрочный перевод:
τίοῦνεστιν;προσεύξομαιτῶπνεύματι,προσεύξομαιδὲκαὶτῶνοί·ψαλῶτῶπνεύματι,ψαλῶδὲκαὶτῶνοί.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. |
Подстрочный перевод:
επεὶεὰνευλογῆςενπνεύματι,οαναπληρῶντὸντόποντοῦιδιώτουπῶςερεῖτὸΑμήνεπὶτῆσῆευχαριστία,επειδὴτίλέγειςουκοῖδεν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. |
Подстрочный перевод:
σὺμὲνγὰρκαλῶςευχαριστεῖς,αλλ᾿οέτεροςουκοικοδομεῖται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; |
Подстрочный перевод:
ευχαριστῶτῶθεῶ,πάντωνυμῶνμᾶλλονγλώσσαιςλαλῶ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке. |
Подстрочный перевод:
αλλὰενεκκλησίαθέλωπέντελόγουςτῶνοίμουλαλῆσαι,ίνακαὶάλλουςκατηχήσω,ὴμυρίουςλόγουςενγλώσση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни. |
Подстрочный перевод:
Αδελφοί,μὴπαιδίαγίνεσθεταῖςφρεσίν,αλλὰτῆκακίανηπιάζετε,ταῖςδὲφρεσὶντέλειοιγίνεσθε.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь. |
Подстрочный перевод:
εντῶνόμωγέγραπταιότιΕνετερογλώσσοιςκαὶενχείλεσινετέρωνλαλήσωτῶλαῶτούτω,καὶουδ᾿ούτωςεισακούσονταίμου,λέγεικύριος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих. |
Подстрочный перевод:
ώστεαιγλῶσσαιειςσημεῖόνεισινουτοῖςπιστεύουσιναλλὰτοῖςαπίστοις,ηδὲπροφητείαουτοῖςαπίστοιςαλλὰτοῖςπιστεύουσιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вам незнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь? |
Подстрочный перевод:
Εὰνοῦνσυνέλθηηεκκλησίαόληεπὶτὸαυτὸκαὶπάντεςλαλῶσινγλώσσαις,εισέλθωσινδὲιδιῶταιὴάπιστοι,ουκεροῦσινότιμαίνεσθε;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится. |
Подстрочный перевод:
εὰνδὲπάντεςπροφητεύωσιν,εισέλθηδέτιςάπιστοςὴιδιώτης,ελέγχεταιυπὸπάντων,ανακρίνεταιυπὸπάντων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог. |
Подстрочный перевод:
τὰκρυπτὰτῆςκαρδίαςαυτοῦφανερὰγίνεται,καὶούτωςπεσὼνεπὶπρόσωπονπροσκυνήσειτῶθεῶ,απαγγέλλωνότιΌντωςοθεὸςενυμῖνεστιν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть язык, есть откровение, есть истолкование,- все сие да будет к назиданию. |
Подстрочный перевод:
Τίοῦνεστιν,αδελφοί;ότανσυνέρχησθε,έκαστοςψαλμὸνέχει,διδαχὴνέχει,αποκάλυψινέχει,γλῶσσανέχει,ερμηνείανέχει·πάνταπρὸςοικοδομὴνγινέσθω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй. |
Подстрочный перевод:
είτεγλώσσητιςλαλεῖ,κατὰδύοὴτὸπλεῖστοντρεῖς,καὶανὰμέρος,καὶεῖςδιερμηνευέτω·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. |
Подстрочный перевод:
εὰνδὲμὴῆδιερμηνευτής,σιγάτωενεκκλησία,εαυτῶδὲλαλείτωκαὶτῶθεῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают. |
Подстрочный перевод:
προφῆταιδὲδύοὴτρεῖςλαλείτωσαν,καὶοιάλλοιδιακρινέτωσαν·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
30 | Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи. |
Подстрочный перевод:
εὰνδὲάλλωαποκαλυφθῆκαθημένω,οπρῶτοςσιγάτω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
31 | Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение. |
Подстрочный перевод:
δύνασθεγὰρκαθ᾿έναπάντεςπροφητεύειν,ίναπάντεςμανθάνωσινκαὶπάντεςπαρακαλῶνται,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
32 | И духи пророческие послушны пророкам, |
Подстрочный перевод:
καὶπνεύματαπροφητῶνπροφήταιςυποτάσσεται·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
33 | потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых. |
Подстрочный перевод:
ουγάρεστινακαταστασίαςοθεὸςαλλὰειρήνης.Ωςενπάσαιςταῖςεκκλησίαιςτῶναγίων,
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
34 | Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит. |
Подстрочный перевод:
αιγυναῖκεςενταῖςεκκλησίαιςσιγάτωσαν,ουγὰρεπιτρέπεταιαυταῖςλαλεῖν·αλλὰυποτασσέσθωσαν,καθὼςκαὶονόμοςλέγει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
35 | Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви. |
Подстрочный перевод:
ειδέτιμαθεῖνθέλουσιν,ενοίκωτοὺςιδίουςάνδραςεπερωτάτωσαν,αισχρὸνγάρεστινγυναικὶλαλεῖνενεκκλησία.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
36 | Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло? |
Подстрочный перевод:
ὴαφ᾿υμῶνολόγοςτοῦθεοῦεξῆλθεν,ὴειςυμᾶςμόνουςκατήντησεν;
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
37 | Если кто почитает себя пророком или духовным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни. |
Подстрочный перевод:
Είτιςδοκεῖπροφήτηςεῖναιὴπνευματικός,επιγινωσκέτωὰγράφωυμῖνότικυρίουεστὶνεντολή·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
38 | А кто не разумеет, пусть не разумеет. |
Подстрочный перевод:
ειδέτιςαγνοεῖ,αγνοεῖται.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
39 | Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками; |
Подстрочный перевод:
ώστε,αδελφοί[μου],ζηλοῦτετὸπροφητεύειν,καὶτὸλαλεῖνμὴκωλύετεγλώσσαις·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
40 | только всё должно быть благопристойно и чинно. |
Подстрочный перевод:
πάνταδὲευσχημόνωςκαὶκατὰτάξινγινέσθω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|