1 Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий.
Подстрочный перевод:
Εὰν-ταῖς-γλώσσαις-τῶν-ανθρώπων-λαλῶ-καὶ-τῶν-αγγέλων-,-αγάπην-δὲ-μὴ-έχω-,-γέγονα-χαλκὸς-ηχῶν-ὴ-κύμβαλον-αλαλάζον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви,- то я ничто.
Подстрочный перевод:
καὶ-εὰν-έχω-προφητείαν-καὶ-ειδῶ-τὰ-μυστήρια-πάντα-καὶ-πᾶσαν-τὴν-γνῶσιν-,-κὰν-έχω-πᾶσαν-τὴν-πίστιν-ώστε-όρη-μεθιστάναι-,-αγάπην-δὲ-μὴ-έχω-,-ουθέν-ειμι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
Подстрочный перевод:
κὰν-ψωμίσω-πάντα-τὰ-υπάρχοντά-μου-,-καὶ-εὰν-παραδῶ-τὸ-σῶμά-μου-ίνα-καυχήσωμαι-,-αγάπην-δὲ-μὴ-έχω-,-ουδὲν-ωφελοῦμαι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится,
Подстрочный перевод:
Η-αγάπη-μακροθυμεῖ-,-χρηστεύεται-η-αγάπη-,-ου-ζηλοῖ-,-ου-περπερεύεται-,-ου-φυσιοῦται-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
Подстрочный перевод:
ουκ-ασχημονεῖ-,-ου-ζητεῖ-τὰ-εαυτῆς-,-ου-παροξύνεται-,-ου-λογίζεται-τὸ-κακόν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 не радуется неправде, а сорадуется истине;
Подстрочный перевод:
ου-χαίρει-επὶ-τῆ-αδικία-,-συγχαίρει-δὲ-τῆ-αληθεία-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Подстрочный перевод:
πάντα-στέγει-,-πάντα-πιστεύει-,-πάντα-ελπίζει-,-πάντα-υπομένει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Подстрочный перевод:
Η-αγάπη-ουδέποτε-πίπτει-.-είτε-δὲ-προφητεῖαι-,-καταργηθήσονται-·-είτε-γλῶσσαι-,-παύσονται-·-είτε-γνῶσις-,-καταργηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;
Подстрочный перевод:
εκ-μέρους-γὰρ-γινώσκομεν-καὶ-εκ-μέρους-προφητεύομεν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
Подстрочный перевод:
όταν-δὲ-έλθη-τὸ-τέλειον-,-τὸ-εκ-μέρους-καταργηθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое.
Подстрочный перевод:
ότε-ήμην-νήπιος-,-ελάλουν-ως-νήπιος-,-εφρόνουν-ως-νήπιος-,-ελογιζόμην-ως-νήπιος-·-ότε-γέγονα-ανήρ-,-κατήργηκα-τὰ-τοῦ-νηπίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
Подстрочный перевод:
βλέπομεν-γὰρ-άρτι-δι᾿-εσόπτρου-εν-αινίγματι-,-τότε-δὲ-πρόσωπον-πρὸς-πρόσωπον-·-άρτι-γινώσκω-εκ-μέρους-,-τότε-δὲ-επιγνώσομαι-καθὼς-καὶ-επεγνώσθην-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.
Подстрочный перевод:
νυνὶ-δὲ-μένει-πίστις-,-ελπίς-,-αγάπη-,-τὰ-τρία-ταῦτα-·-μείζων-δὲ-τούτων-η-αγάπη-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
13-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl