Левит

Главы
1 Καὶиελάλησενelalisenκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinλέγωνукладывать в постель
2 ΈντειλαιenteilaiτοῖςtoisυιοῖςyioisΙσραηλИзраильκαὶиλαβέτωσάνlavetosanμοιяέλαιονоливковое маслоελάινονelainonκαθαρὸνоткрытое местоκεκομμένονударятьειςодинφῶςсвет!καῦσαιkafsaiλύχνονсветильникδιὰДияπαντόςвсякий.
3 έξωθενизвнеτοῦотκαταπετάσματοςзавесаενв!τῆна!σκηνῆпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαύσουσινзажигатьαυτὸνтут~Ααρωνaaronκαὶиοιкудаυιοὶyioiαυτοῦтутαπὸотεσπέραςвечерний~έωςутренняя заряπρωὶрано утромενώπιονна)противκυρίουгосподьενδελεχῶςнепрерывно·νόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~ειςодинτὰςэтотγενεὰςродυμῶνymon.
4 επὶестьτῆς-!λυχνίαςсветильник~τῆς-!καθαρᾶςчистый~καύσετεзажигатьτοὺςэтотλύχνουςсветильникέναντιв присутствииκυρίουгосподьέωςутренняя заряτὸэтотπρωίрано утром.
5 Καὶиλήμψεσθεlimpsestheσεμίδαλινмука тончайшего помолаκαὶиποιήσετεделатьαυτὴνaftinδώδεκαдвенадцать!άρτουςхлеб ( пшеничный)~,δύοдва!δεκάτωνвзимать десятинуέσταιидтиοэтотάρτοςхлеб ( пшеничный)οэтотεῖςодин·
6 καὶиεπιθήσετεepithiseteαυτοὺςтут~δύοдва!θέματαденежный вклад залог,ὲξшестьάρτουςхлеб ( пшеничный)~τὸэтотὲνвθέμαденежный вклад залог!,επὶестьτὴνэтотτράπεζανстолτὴνэтотκαθαρὰνчистыйέναντιв присутствииκυρίουгосподь.
7 καὶиεπιθήσετεepithiseteεπὶестьτὸэтотθέμαденежный вклад залог!λίβανονладанное деревоκαθαρὸνоткрытое местоκαὶиάλαАлос~,καὶиέσονταιesontaiειςодинάρτουςхлеб ( пшеничный)~ειςодинανάμνησινanamnisinπροκείμεναлежать впередиτῶtoκυρίωгосподь.
8 τῆна!ημέραденьτῶνtonσαββάτωνсуббота~προθήσεταιставить передέναντιв присутствииκυρίουгосподьδιὰДияπαντὸςвсякийενώπιονна)противτῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильδιαθήκηνустройствоαιώνιονпостоянный~.
9 καὶиέσταιидтиΑαρωνaaronκαὶиτοῖςtoisυιοῖςyioisαυτοῦтут,καὶиφάγονταιестьαυτὰтут~ενв!τόπωместоαγίωagio·έστινидтиγὰρведьάγιαсобрание~τῶνtonαγίωνсобрание~τοῦτοпотому!αυτῶaftoαπὸотτῶνtonθυσιαζομένωνсовершать жертвоприношенияτῶtoκυρίωгосподь,νόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~.
10 ΚαὶиεξῆλθενexilthenυιὸςсынγυναικὸςженщинаΙσραηλίτιδοςisrailitidosκαὶиοῦτοςэтотῆνбылυιὸςсынΑιγυπτίουЭгипт~ενв!τοῖςtoisυιοῖςyioisΙσραηλИзраиль,καὶиεμαχέσαντοemachesantoενв!τῆна!παρεμβολῆвставкаοэтотεκизτῆς-!ΙσραηλίτιδοςisrailitidosκαὶиοэтотάνθρωποςчеловекοэтотΙσραηλίτηςизраильтянин,
11 καὶиεπονομάσαςeponomasasοэтотυιὸςсынτῆς-!γυναικὸςженщинаτῆς-!Ισραηλίτιδοςisrailitidosτὸэтотόνομαимяκατηράσατοпроклинать,καὶиήγαγονigagonαυτὸνтут~πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysin·καὶиτὸэтотόνομαимяτῆς-!μητρὸςматьαυτοῦтутΣαλωμιθsalomithθυγάτηρдочь!Δαβριdavriεκизτῆς-!φυλῆςфила~Δανdan.
12 καὶиαπέθεντοapethentoαυτὸνтут~ειςодинφυλακὴνохранаδιακρῖναιdiakrinaiαυτὸνтут~διὰДияπροστάγματοςпо)велениеκυρίουгосподь.
13 καὶиελάλησενelalisenκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinλέγωνукладывать в постель
14 Εξάγαγεexagageτὸνэтотκαταρασάμενονпроклинатьέξωвнеτῆς-!παρεμβολῆςвставка~,καὶиεπιθήσουσινepithisousinπάντεςвсякийοιкудаακούσαντεςakousantesτὰςэтотχεῖραςтрещинаαυτῶνтут~επὶестьτὴνэтотκεφαλὴνголоваαυτοῦтут,καὶиλιθοβολήσουσινпобивать камнямиαυτὸνтут~πᾶσαpasaηкудаσυναγωγήсоединение!.
15 καὶиτοῖςtoisυιοῖςyioisΙσραηλИзраильλάλησονговорить зряκαὶиερεῖςereisπρὸςа такжеαυτούςтут~Άνθρωποςчеловек,ὸςэтотεὰνеслиκαταράσηταιпроклинатьθεόνбог,αμαρτίανamartianλήμψεταιlimpsetai·
16 ονομάζωνonomazonδὲжеτὸэтотόνομαимяκυρίουгосподьθανάτωубиватьθανατούσθωубивать·λίθοιςкаменьλιθοβολείτωпобивать камнямиαυτὸνтут~πᾶσαpasaσυναγωγὴсоединениеΙσραηλИзраиль·εάνеслиτεдаπροσήλυτοςновообращённый!εάνеслиτεдаαυτόχθωνтуземный,ενв!τῶtoονομάσαιonomasaiαυτὸνтут~τὸэтотόνομαимяκυρίουгосподьτελευτάτωприводить в исполнение.
17 καὶиάνθρωποςчеловек,ὸςэтотὰνбыть можетπατάξηpataxiψυχὴνдыханиеανθρώπουчеловек~καὶиαποθάνηapothani,θανάτωубиватьθανατούσθωубивать.
18 καὶиὸςэтотὰνбыть можетπατάξηpataxiκτῆνοςдомашнее животное!καὶиαποθάνηapothani,αποτεισάτωapoteisatoψυχὴνдыханиеαντὶвместоψυχῆςпрохлада~.
19 καὶиεάνеслиτιςкто!δῶdoμῶμονнасмешка~τῶtoπλησίονпоблизости!,ωςгдеεποίησενделатьαυτῶafto,ωσαύτωςтаким же образомαντιποιηθήσεταιantipoiithisetaiαυτῶafto·
20 σύντριμμαщель!αντὶвместоσυντρίμματοςщель,οφθαλμὸνглаз~αντὶвместоοφθαλμοῦглаз~,οδόνταodontaαντὶвместоοδόντοςodontos·καθότιкак!ὰνбыть можетδῶdoμῶμονнасмешка~τῶtoανθρώπωanthropo,ούτωςтакδοθήσεταιдаватьαυτῶafto.
21 ὸςэтотὰνбыть можетπατάξηpataxiάνθρωπονчеловек~καὶиαποθάνηapothani,θανάτωубиватьθανατούσθωубивать·
22 δικαίωσιςсправедливая) оценка!μίαодинέσταιидтиτῶtoπροσηλύτωновообращённыйκαὶиτῶtoεγχωρίωenchorio,ότιчтоεγώяειμιидтиκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогυμῶνymon.
23 καὶиελάλησενelalisenΜωυσῆςmoysisτοῖςtoisυιοῖςyioisΙσραηλИзраильκαὶиεξήγαγονexigagonτὸνэтотκαταρασάμενονпроклинатьέξωвнеτῆς-!παρεμβολῆςвставка~καὶиελιθοβόλησανelithovolisanαυτὸνтут~ενв!λίθοιςкамень·καὶиοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильεποίησανepoiisanκαθὰкакσυνέταξενустраиватьκύριοςгосподь!τῶtoΜωυσῆmoysi.
← Назад Конец
24-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl