Левит

Главы
1 Καὶиελάλησενelalisenκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinμετὰсуществуетτὸ-τελευτῆσαιteleftisaiτοὺς-δύοдва!υιοὺςyiousΑαρωνaaronενв!τῶtoπροσάγεινвести (против)αυτοὺςтут~πῦρогонь!αλλότριονчужой~έναντιв присутствииκυρίουгосподьκαὶиετελεύτησανeteleftisan
2 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΛάλησονговорить зряπρὸςа такжеΑαρωνaaronτὸν-αδελφόνбрат~σουтыκαὶиμὴчтобы неεισπορευέσθωeisporevesthoπᾶσανpasanώρανoranειςодинτὸ-άγιονсвятилищеεσώτερονesoteronτοῦотκαταπετάσματοςзавесаειςодинπρόσωπονлицо!τοῦотιλαστηρίουilastiriou,ό-εστινидтиεπὶестьτῆς-!κιβωτοῦящик~τοῦотμαρτυρίουсвидетельство,καὶиουκoukαποθανεῖταιapothaneitai·ενв!γὰρведьνεφέληоблако!οφθήσομαιofthisomaiεπὶестьτοῦотιλαστηρίουilastiriou.
3 ούτωςтакεισελεύσεταιeiselefsetaiΑαρωνaaronειςодинτὸ-άγιονсвятилище·ενв!μόσχωотпрыскεκизβοῶνкрик~περὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~καὶиκριὸνбаранειςодинολοκαύτωμαвсесожжение·
4 καὶиχιτῶναchitonaλινοῦνlinounηγιασμένονigiasmenonενδύσεταιendysetai,καὶиπερισκελὲςжёсткийλινοῦνlinounέσταιидтиεπὶестьτοῦотχρωτὸςповерхность телаαυτοῦтут,καὶиζώνηженский) пояс!λινῆлин~ζώσεταιнадевать поясκαὶиκίδαρινkidarinλινῆνlininπεριθήσεταιнакладывать кругом·ιμάτιαimatiaάγιάсобрание~εστινидти,καὶиλούσεταιмытьύδατιydatiπᾶνПанτὸ-σῶμαтело!αυτοῦтутκαὶиενδύσεταιendysetaiαυτάтут~.
5 καὶиπαρὰвозмездие убийцамτῆς-!συναγωγῆςсоединяющий~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильλήμψεταιlimpsetaiδύοдва!χιμάρουςкозёлεξшестьαιγῶνЭгонπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~καὶиκριὸνбаранέναпрошлогодний~ειςодинολοκαύτωμαвсесожжение.
6 καὶиπροσάξειprosaxeiΑαρωνaaronτὸν-μόσχονотпрыскτὸν-περὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~αυτοῦтутκαὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтут.
7 καὶиλήμψεταιlimpsetaiτοὺς-δύοдва!χιμάρουςкозёлκαὶиστήσειставитьαυτοὺςтут~έναντιв присутствииκυρίουгосподьπαρὰвозмездие убийцамτὴν-θύρανдверьτῆς-!σκηνῆςшатёр~τοῦотμαρτυρίουсвидетельство·
8 καὶиεπιθήσειepithiseiΑαρωνaaronεπὶестьτοὺς-δύοдва!χιμάρουςкозёлκλῆρονжребий~έναпрошлогодний~τῶtoκυρίωгосподьκαὶиκλῆρονжребий~έναпрошлогодний~τῶtoαποπομπαίωapopompaio.
9 καὶиπροσάξειprosaxeiΑαρωνaaronτὸν-χίμαρονкозёл,εφ᾿efὸνсущееεπῆλθενepilthenεπ᾿epαυτὸνтут~ο-κλῆροςжребий!τῶtoκυρίωгосподь,καὶиπροσοίσειподноситьπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~·
10 καὶиτὸν-χίμαρονкозёл,εφ᾿efὸνсущееεπῆλθενepilthenεπ᾿epαυτὸνтут~ο-κλῆροςжребий!τοῦотαποπομπαίουapopompaiou,στήσειставитьαυτὸνтут~ζῶνταzontaέναντιв присутствииκυρίουгосподьτοῦотεξιλάσασθαιexilasasthaiεπ᾿epαυτοῦтутώστεкакαποστεῖλαιaposteilaiαυτὸνтут~ειςодинτὴν-αποπομπήνapopompin·αφήσειafiseiαυτὸνтут~ειςодинτὴν-έρημονсловно) в пустоту.
11 καὶиπροσάξειprosaxeiΑαρωνaaronτὸν-μόσχονотпрыскτὸν-περὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~τὸν-αυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутμόνονтолько!καὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутκαὶиσφάξειзакалыватьτὸν-μόσχονотпрыскτὸν-περὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~τὸν-αυτοῦтут.
12 καὶиλήμψεταιlimpsetaiτὸ-πυρεῖονгорючий материал!πλῆρεςполный~ανθράκωνугольщик~πυρὸςпшеницаαπὸотτοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouτοῦотαπέναντιпротивκυρίουгосподьκαὶиπλήσειнаполнятьτὰς-χεῖραςтрещинаθυμιάματοςблаговоние для куренийσυνθέσεωςсоединениеλεπτῆςосвобождённый от шелухи~καὶиεισοίσειeisoiseiεσώτερονesoteronτοῦотκαταπετάσματοςзавеса
13 καὶиεπιθήσειepithiseiτὸ-θυμίαμαблаговоние для курений!επὶестьτὸ-πῦρогонь!έναντιв присутствииκυρίουгосподь·καὶиκαλύψειпокрыватьηкудаατμὶςatmisτοῦотθυμιάματοςблаговоние для куренийτὸ-ιλαστήριονумилостивительная жертваτὸ-επὶестьτῶνtonμαρτυρίωνсвидетельство,καὶиουκoukαποθανεῖταιapothaneitai.
14 καὶиλήμψεταιlimpsetaiαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τοῦотμόσχουотпрыскκαὶиρανεῖraneiτῶtoδακτύλωпалецεπὶестьτὸ-ιλαστήριονумилостивительная жертваκατὰвнизανατολάςвосход~·κατὰвнизπρόσωπονлицо!τοῦотιλαστηρίουilastiriouρανεῖraneiεπτάκιςсемиждыαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τῶtoδακτύλωпалец.
15 καὶиσφάξειзакалыватьτὸν-χίμαρονкозёлτὸν-περὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~τὸν-περὶпревыше всегоτοῦотλαοῦвойско~έναντιв присутствииκυρίουгосподьκαὶиεισοίσειeisoiseiαπὸотτοῦотαίματοςкровь~αυτοῦтутεσώτερονesoteronτοῦотκαταπετάσματοςзавесаκαὶиποιήσειделатьτὸ-αῖμαкровьαυτοῦтутὸνсущееτρόπονнаправлениеεποίησενделатьτὸ-αῖμαкровьτοῦотμόσχουотпрыск,καὶиρανεῖraneiτὸ-αῖμαкровьαυτοῦтутεπὶестьτὸ-ιλαστήριονумилостивительная жертваκατὰвнизπρόσωπονлицо!τοῦотιλαστηρίουilastiriou
16 καὶиεξιλάσεταιexilasetaiτὸ-άγιονсвятилищеαπὸотτῶνtonακαθαρσιῶνнечистота~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильκαὶиαπὸотτῶνtonαδικημάτωνнесправедливость~αυτῶνтут~περὶпревыше всегоπασῶνpasonτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~αυτῶνтут~·καὶиούτωoutoποιήσειделатьτῆна!σκηνῆпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоτῆна!εκτισμένηektismeniενв!αυτοῖςaftoisενв!μέσωнаходиться в серединеτῆς-!ακαθαρσίαςнечистота~αυτῶνтут~.
17 καὶиπᾶςвсякий!άνθρωποςчеловекουκoukέσταιидтиενв!τῆна!σκηνῆпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоεισπορευομένουeisporevomenouαυτοῦтутεξιλάσασθαιexilasasthaiενв!τῶtoαγίωagio,έωςутренняя заряὰνбыть можетεξέλθηexelthi·καὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутκαὶиπερὶпревыше всегоπάσηςpasisσυναγωγῆςсоединяющий~υιῶνyionΙσραηλИзраиль.
18 καὶиεξελεύσεταιexelefsetaiεπὶестьτὸ-θυσιαστήριονжертвенник!τὸ-ὸνсущееαπέναντιпротивκυρίουгосподьκαὶиεξιλάσεταιexilasetaiεπ᾿epαυτοῦтут·καὶиλήμψεταιlimpsetaiαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τοῦотμόσχουотпрыскκαὶиαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τοῦотχιμάρουкозёлκαὶиεπιθήσειepithiseiεπὶестьτὰ-κέραταКератыτοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouκύκλωкругом
19 καὶиρανεῖraneiεπ᾿epαυτοῦтутαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τῶtoδακτύλωпалецεπτάκιςсемиждыκαὶиκαθαριεῖkatharieiαυτὸотвлечённостьκαὶиαγιάσειagiaseiαυτὸотвлечённостьαπὸотτῶνtonακαθαρσιῶνнечистота~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраиль.
20 καὶиσυντελέσειвместе полностью заканчиватьεξιλασκόμενοςexilaskomenosτὸ-άγιονсвятилищеκαὶиτὴν-σκηνὴνпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαὶиτὸ-θυσιαστήριονжертвенник!,καὶиπερὶпревыше всегоτῶνtonιερέωνжрица~καθαριεῖkathariei·καὶиπροσάξειprosaxeiτὸν-χίμαρονкозёлτὸν-ζῶνταzonta.
21 καὶиεπιθήσειepithiseiΑαρωνaaronτὰς-χεῖραςтрещинаαυτοῦтутεπὶестьτὴν-κεφαλὴνголоваτοῦотχιμάρουкозёлτοῦотζῶντοςzontosκαὶиεξαγορεύσειexagorefseiεπ᾿epαυτοῦтутπάσαςвсякийτὰς-ανομίαςбеззаконный~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильκαὶиπάσαςвсякийτὰς-αδικίαςнесправедливый~αυτῶνтут~καὶиπάσαςвсякийτὰς-αμαρτίαςв одно и то же время~αυτῶνтут~καὶиεπιθήσειepithiseiαυτὰςтут~επὶестьτὴν-κεφαλὴνголоваτοῦотχιμάρουкозёлτοῦотζῶντοςzontosκαὶиεξαποστελεῖexaposteleiενв!χειρὶрукавицаανθρώπουчеловек~ετοίμουготовый~ειςодинτὴν-έρημονсловно) в пустоту·
22 καὶиλήμψεταιlimpsetaiο-χίμαροςкозёл!εφ᾿efεαυτῶeaftoτὰς-αδικίαςнесправедливый~αυτῶνтут~ειςодинγῆνземляάβατονсвященный~,καὶиεξαποστελεῖexaposteleiτὸν-χίμαρονкозёлειςодинτὴν-έρημονсловно) в пустоту.
23 καὶиεισελεύσεταιeiselefsetaiΑαρωνaaronειςодинτὴν-σκηνὴνпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαὶиεκδύσεταιekdysetaiτὴν-στολὴνвооружениеτὴν-λινῆνlinin,ὴνбылενεδεδύκειenededykeiεισπορευομένουeisporevomenouαυτοῦтутειςодинτὸ-άγιονсвятилище,καὶиαποθήσειapothiseiαυτὴνaftinεκεῖтам.
24 καὶиλούσεταιмытьτὸ-σῶμαтело!αυτοῦтутύδατιydatiενв!τόπωместоαγίωagioκαὶиενδύσεταιendysetaiτὴν-στολὴνвооружениеαυτοῦтутκαὶиεξελθὼνexelthonποιήσειделатьτὸ-ολοκάρπωμαolokarpomaαυτοῦтутκαὶиτὸ-ολοκάρπωμαolokarpomaτοῦотλαοῦвойско~καὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиπερὶпревыше всегоτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутκαὶиπερὶпревыше всегоτοῦотλαοῦвойско~ωςгдеπερὶпревыше всегоτῶνtonιερέωνжрица~.
25 καὶиτὸ-στέαρсало!τὸ-περὶпревыше всегоτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~ανοίσειanoiseiεπὶестьτὸ-θυσιαστήριονжертвенник!.
26 καὶиο-εξαποστέλλωνexapostellonτὸν-χίμαρονкозёлτὸν-διεσταλμένονразделятьειςодинάφεσινafesinπλυνεῖplyneiτὰ-ιμάτιαimatiaκαὶиλούσεταιмытьτὸ-σῶμαтело!αυτοῦтутύδατιydatiκαὶиμετὰсуществуетταῦταпоэтому!εισελεύσεταιeiselefsetaiειςодинτὴν-παρεμβολήνвставка.
27 καὶиτὸν-μόσχονотпрыскτὸν-περὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~καὶиτὸν-χίμαρονкозёлτὸν-περὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~,ῶνonτὸ-αῖμαкровьεισηνέχθηeisinechthiεξιλάσασθαιexilasasthaiενв!τῶtoαγίωagio,εξοίσουσινexoisousinαυτὰтут~έξωвнеτῆς-!παρεμβολῆςвставка~καὶиκατακαύσουσινсжигатьαυτὰтут~ενв!πυρίогонь,καὶиτὰ-δέρματαкожаαυτῶνтут~καὶиτὰ-κρέαмясоαυτῶνтут~καὶиτὴν-κόπρονпомётαυτῶνтут~·
28 ο-δὲжеκατακαίωνсжигатьαυτὰтут~πλυνεῖplyneiτὰ-ιμάτιαimatiaκαὶиλούσεταιмытьτὸ-σῶμαтело!αυτοῦтутύδατιydatiκαὶиμετὰсуществуетταῦταпоэтому!εισελεύσεταιeiselefsetaiειςодинτὴν-παρεμβολήνвставка.
29 Καὶиέσταιидтиτοῦτοпотому!υμῖνyminνόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~·ενв!τῶtoμηνὶлуна~τῶtoεβδόμωevdomoδεκάτηдесятая часть!τοῦотμηνὸςлуна~ταπεινώσατεпонижатьτὰς-ψυχὰςдыханиеυμῶνymonκαὶиπᾶνПанέργονделоουсебяποιήσετεделать,ο-αυτόχθωνтуземныйκαὶиο-προσήλυτοςновообращённый!ο-προσκείμενοςнаходиться (при на чём-лενв!υμῖνymin.
30 ενв!γὰρведьτῆна!ημέραденьταύτηв (э)том местеεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоυμῶνymonκαθαρίσαιочищатьυμᾶςymasαπὸотπασῶνpasonτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~υμῶνymonέναντιв присутствииκυρίουгосподь,καὶиκαθαρισθήσεσθεочищать.
31 σάββαταсубботаσαββάτωνсуббота~ανάπαυσιςanapafsisαύτηкрикέσταιидтиυμῖνymin,καὶиταπεινώσετεпонижатьτὰς-ψυχὰςдыханиеυμῶνymon,νόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~.
32 εξιλάσεταιexilasetaiο-ιερεύςсвященнослужитель,ὸνсущееὰνбыть можетχρίσωσινумащиватьαυτὸνтут~καὶиὸνсущееὰνбыть можетτελειώσουσινдоводить до концаτὰς-χεῖραςтрещинаαυτοῦтутιερατεύεινierateveinμετὰсуществуетτὸν-πατέραотецαυτοῦтут,καὶиενδύσεταιendysetaiτὴν-στολὴνвооружениеτὴν-λινῆνlinin,στολὴνвооружениеαγίανagian,
33 καὶиεξιλάσεταιexilasetaiτὸ-άγιονсвятилищеτοῦотαγίουсобрание~καὶиτὴν-σκηνὴνпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαὶиτὸ-θυσιαστήριονжертвенник!εξιλάσεταιexilasetaiκαὶиπερὶпревыше всегоτῶνtonιερέωνжрица~καὶиπερὶпревыше всегоπάσηςpasisσυναγωγῆςсоединяющий~εξιλάσεταιexilasetai.
34 καὶиέσταιидтиτοῦτοпотому!υμῖνyminνόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~εξιλάσκεσθαιexilaskesthaiπερὶпревыше всегоτῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильαπὸотπασῶνpasonτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~αυτῶνтут~·άπαξодин разτοῦотενιαυτοῦцикл времени~ποιηθήσεταιделать,καθάπερточно так же как!συνέταξενустраиватьκύριοςгосподь!τῶtoΜωυσῆmoysi.
← Назад Конец
16-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl