Левит

Главы
1 И говорил Господь Моисею по смерти двух сынов Аароновых, когда они, приступив пред лице Господне, умерли,
Подстрочный перевод:
Καὶ-ελάλησεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-μετὰ-τὸ-τελευτῆσαι-τοὺς-δύο-υιοὺς-Ααρων-εν-τῶ-προσάγειν-αυτοὺς-πῦρ-αλλότριον-έναντι-κυρίου-καὶ-ετελεύτησαν-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 и сказал Господь Моисею: скажи Аарону, брату твоему, чтоб он не во всякое время входил во святилище за завесу пред крышку, что на ковчеге, дабы ему не умереть, ибо над крышкою Я буду являться в облаке.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπεν-κύριος-πρὸς-Μωυσῆν-Λάλησον-πρὸς-Ααρων-τὸν-αδελφόν-σου-καὶ-μὴ-εισπορευέσθω-πᾶσαν-ώραν-εις-τὸ-άγιον-εσώτερον-τοῦ-καταπετάσματος-εις-πρόσωπον-τοῦ-ιλαστηρίου-,-ό-εστιν-επὶ-τῆς-κιβωτοῦ-τοῦ-μαρτυρίου-,-καὶ-ουκ-αποθανεῖται-·-εν-γὰρ-νεφέλη-οφθήσομαι-επὶ-τοῦ-ιλαστηρίου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Вот с чем должен входить Аарон во святилище: с тельцом в жертву за грех и с овном во всесожжение;
Подстрочный перевод:
ούτως-εισελεύσεται-Ααρων-εις-τὸ-άγιον-·-εν-μόσχω-εκ-βοῶν-περὶ-αμαρτίας-καὶ-κριὸν-εις-ολοκαύτωμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 священный льняной хитон должен надевать он, нижнее платье льняное да будет на теле его, и льняным поясом пусть опоясывается, и льняной кидар надевает: это священные одежды; и пусть омывает он тело свое водою и надевает их;
Подстрочный перевод:
καὶ-χιτῶνα-λινοῦν-ηγιασμένον-ενδύσεται-,-καὶ-περισκελὲς-λινοῦν-έσται-επὶ-τοῦ-χρωτὸς-αυτοῦ-,-καὶ-ζώνη-λινῆ-ζώσεται-καὶ-κίδαριν-λινῆν-περιθήσεται-·-ιμάτια-άγιά-εστιν-,-καὶ-λούσεται-ύδατι-πᾶν-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-καὶ-ενδύσεται-αυτά-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 и от общества сынов Израилевых пусть возьмет двух козлов в жертву за грех и одного овна во всесожжение.
Подстрочный перевод:
καὶ-παρὰ-τῆς-συναγωγῆς-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-λήμψεται-δύο-χιμάρους-εξ-αιγῶν-περὶ-αμαρτίας-καὶ-κριὸν-ένα-εις-ολοκαύτωμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 И принесет Аарон тельца в жертву за грех за себя и очистит себя и дом свой.
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξει-Ααρων-τὸν-μόσχον-τὸν-περὶ-τῆς-αμαρτίας-αυτοῦ-καὶ-εξιλάσεται-περὶ-αυτοῦ-καὶ-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И возьмет двух козлов и поставит их пред лицем Господним у входа скинии собрания;
Подстрочный перевод:
καὶ-λήμψεται-τοὺς-δύο-χιμάρους-καὶ-στήσει-αυτοὺς-έναντι-κυρίου-παρὰ-τὴν-θύραν-τῆς-σκηνῆς-τοῦ-μαρτυρίου-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 и бросит Аарон об обоих козлах жребии: один жребий для Господа, а другой жребий для отпущения;
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-Ααρων-επὶ-τοὺς-δύο-χιμάρους-κλῆρον-ένα-τῶ-κυρίω-καὶ-κλῆρον-ένα-τῶ-αποπομπαίω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 и приведет Аарон козла, на которого вышел жребий для Господа, и принесет его в жертву за грех,
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξει-Ααρων-τὸν-χίμαρον-,-εφ᾿-ὸν-επῆλθεν-επ᾿-αυτὸν-ο-κλῆρος-τῶ-κυρίω-,-καὶ-προσοίσει-περὶ-αμαρτίας-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 а козла, на которого вышел жребий для отпущения, поставит живого пред Господом, чтобы совершить над ним очищение и отослать его в пустыню для отпущения.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-χίμαρον-,-εφ᾿-ὸν-επῆλθεν-επ᾿-αυτὸν-ο-κλῆρος-τοῦ-αποπομπαίου-,-στήσει-αυτὸν-ζῶντα-έναντι-κυρίου-τοῦ-εξιλάσασθαι-επ᾿-αυτοῦ-ώστε-αποστεῖλαι-αυτὸν-εις-τὴν-αποπομπήν-·-αφήσει-αυτὸν-εις-τὴν-έρημον-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 И приведет Аарон тельца в жертву за грех за себя, и очистит себя и дом свой, и заколет тельца в жертву за грех за себя;
Подстрочный перевод:
καὶ-προσάξει-Ααρων-τὸν-μόσχον-τὸν-περὶ-τῆς-αμαρτίας-τὸν-αυτοῦ-καὶ-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-μόνον-καὶ-εξιλάσεται-περὶ-αυτοῦ-καὶ-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-σφάξει-τὸν-μόσχον-τὸν-περὶ-τῆς-αμαρτίας-τὸν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 и возьмет горящих угольев полную кадильницу с жертвенника, который пред лицем Господним, и благовонного мелко-истолченного курения полные горсти, и внесет за завесу;
Подстрочный перевод:
καὶ-λήμψεται-τὸ-πυρεῖον-πλῆρες-ανθράκων-πυρὸς-απὸ-τοῦ-θυσιαστηρίου-τοῦ-απέναντι-κυρίου-καὶ-πλήσει-τὰς-χεῖρας-θυμιάματος-συνθέσεως-λεπτῆς-καὶ-εισοίσει-εσώτερον-τοῦ-καταπετάσματος-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 и положит курение на огонь пред лицем Господним, и облако курения покроет крышку, которая над ковчегом откровения, дабы ему не умереть;
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-τὸ-θυμίαμα-επὶ-τὸ-πῦρ-έναντι-κυρίου-·-καὶ-καλύψει-η-ατμὶς-τοῦ-θυμιάματος-τὸ-ιλαστήριον-τὸ-επὶ-τῶν-μαρτυρίων-,-καὶ-ουκ-αποθανεῖται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 и возьмет крови тельца и покропит перстом своим на крышку спереди и пред крышкою, семь раз покропит кровью с перста своего.
Подстрочный перевод:
καὶ-λήμψεται-απὸ-τοῦ-αίματος-τοῦ-μόσχου-καὶ-ρανεῖ-τῶ-δακτύλω-επὶ-τὸ-ιλαστήριον-κατὰ-ανατολάς-·-κατὰ-πρόσωπον-τοῦ-ιλαστηρίου-ρανεῖ-επτάκις-απὸ-τοῦ-αίματος-τῶ-δακτύλω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 И заколет козла в жертву за грех за народ, и внесет кровь его за завесу, и сделает с кровью его то же, что делал с кровью тельца и покропит ею на крышку и пред крышкою, -
Подстрочный перевод:
καὶ-σφάξει-τὸν-χίμαρον-τὸν-περὶ-τῆς-αμαρτίας-τὸν-περὶ-τοῦ-λαοῦ-έναντι-κυρίου-καὶ-εισοίσει-απὸ-τοῦ-αίματος-αυτοῦ-εσώτερον-τοῦ-καταπετάσματος-καὶ-ποιήσει-τὸ-αῖμα-αυτοῦ-ὸν-τρόπον-εποίησεν-τὸ-αῖμα-τοῦ-μόσχου-,-καὶ-ρανεῖ-τὸ-αῖμα-αυτοῦ-επὶ-τὸ-ιλαστήριον-κατὰ-πρόσωπον-τοῦ-ιλαστηρίου-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 и очистит святилище от нечистот сынов Израилевых и от преступлений их, во всех грехах их. Так должен поступить он и со скиниею собрания, находящеюся у них, среди нечистот их.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξιλάσεται-τὸ-άγιον-απὸ-τῶν-ακαθαρσιῶν-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-καὶ-απὸ-τῶν-αδικημάτων-αυτῶν-περὶ-πασῶν-τῶν-αμαρτιῶν-αυτῶν-·-καὶ-ούτω-ποιήσει-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-τῆ-εκτισμένη-εν-αυτοῖς-εν-μέσω-τῆς-ακαθαρσίας-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Ни один человек не должен быть в скинии собрания, когда входит он для очищения святилища, до самого выхода его. И так очистит он себя, дом свой и все общество Израилево.
Подстрочный перевод:
καὶ-πᾶς-άνθρωπος-ουκ-έσται-εν-τῆ-σκηνῆ-τοῦ-μαρτυρίου-εισπορευομένου-αυτοῦ-εξιλάσασθαι-εν-τῶ-αγίω-,-έως-ὰν-εξέλθη-·-καὶ-εξιλάσεται-περὶ-αυτοῦ-καὶ-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-περὶ-πάσης-συναγωγῆς-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И выйдет он к жертвеннику, который пред лицем Господним, и очистит его, и возьмет крови тельца и крови козла, и возложит на роги жертвенника со всех сторон,
Подстрочный перевод:
καὶ-εξελεύσεται-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-τὸ-ὸν-απέναντι-κυρίου-καὶ-εξιλάσεται-επ᾿-αυτοῦ-·-καὶ-λήμψεται-απὸ-τοῦ-αίματος-τοῦ-μόσχου-καὶ-απὸ-τοῦ-αίματος-τοῦ-χιμάρου-καὶ-επιθήσει-επὶ-τὰ-κέρατα-τοῦ-θυσιαστηρίου-κύκλω-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 и покропит на него кровью с перста своего семь раз, и очистит его, и освятит его от нечистот сынов Израилевых.
Подстрочный перевод:
καὶ-ρανεῖ-επ᾿-αυτοῦ-απὸ-τοῦ-αίματος-τῶ-δακτύλω-επτάκις-καὶ-καθαριεῖ-αυτὸ-καὶ-αγιάσει-αυτὸ-απὸ-τῶν-ακαθαρσιῶν-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 И совершив очищение святилища, скинии собрания и жертвенника, приведет он живого козла,
Подстрочный перевод:
καὶ-συντελέσει-εξιλασκόμενος-τὸ-άγιον-καὶ-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-τὸ-θυσιαστήριον-,-καὶ-περὶ-τῶν-ιερέων-καθαριεῖ-·-καὶ-προσάξει-τὸν-χίμαρον-τὸν-ζῶντα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 и возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедает над ним все беззакония сынов Израилевых и все преступления их и все грехи их, и возложит их на голову козла, и отошлет с нарочным человеком в пустыню:
Подстрочный перевод:
καὶ-επιθήσει-Ααρων-τὰς-χεῖρας-αυτοῦ-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-τοῦ-χιμάρου-τοῦ-ζῶντος-καὶ-εξαγορεύσει-επ᾿-αυτοῦ-πάσας-τὰς-ανομίας-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-καὶ-πάσας-τὰς-αδικίας-αυτῶν-καὶ-πάσας-τὰς-αμαρτίας-αυτῶν-καὶ-επιθήσει-αυτὰς-επὶ-τὴν-κεφαλὴν-τοῦ-χιμάρου-τοῦ-ζῶντος-καὶ-εξαποστελεῖ-εν-χειρὶ-ανθρώπου-ετοίμου-εις-τὴν-έρημον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 и понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую, и пустит он козла в пустыню.
Подстрочный перевод:
καὶ-λήμψεται-ο-χίμαρος-εφ᾿-εαυτῶ-τὰς-αδικίας-αυτῶν-εις-γῆν-άβατον-,-καὶ-εξαποστελεῖ-τὸν-χίμαρον-εις-τὴν-έρημον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 И войдет Аарон в скинию собрания, и снимет льняные одежды, которые надевал, входя во святилище, и оставит их там,
Подстрочный перевод:
καὶ-εισελεύσεται-Ααρων-εις-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-εκδύσεται-τὴν-στολὴν-τὴν-λινῆν-,-ὴν-ενεδεδύκει-εισπορευομένου-αυτοῦ-εις-τὸ-άγιον-,-καὶ-αποθήσει-αυτὴν-εκεῖ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 и омоет тело свое водою на святом месте, и наденет одежды свои, и выйдет и совершит всесожжение за себя и всесожжение за народ, и очистит себя и народ;
Подстрочный перевод:
καὶ-λούσεται-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-ύδατι-εν-τόπω-αγίω-καὶ-ενδύσεται-τὴν-στολὴν-αυτοῦ-καὶ-εξελθὼν-ποιήσει-τὸ-ολοκάρπωμα-αυτοῦ-καὶ-τὸ-ολοκάρπωμα-τοῦ-λαοῦ-καὶ-εξιλάσεται-περὶ-αυτοῦ-καὶ-περὶ-τοῦ-οίκου-αυτοῦ-καὶ-περὶ-τοῦ-λαοῦ-ως-περὶ-τῶν-ιερέων-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 а тук жертвы за грех воскурит на жертвеннике.
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸ-στέαρ-τὸ-περὶ-τῶν-αμαρτιῶν-ανοίσει-επὶ-τὸ-θυσιαστήριον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 И тот, кто отводил козла для отпущения, должен вымыть одежды свои, омыть тело свое водою, и потом может войти в стан.
Подстрочный перевод:
καὶ-ο-εξαποστέλλων-τὸν-χίμαρον-τὸν-διεσταλμένον-εις-άφεσιν-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-καὶ-λούσεται-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-ύδατι-καὶ-μετὰ-ταῦτα-εισελεύσεται-εις-τὴν-παρεμβολήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 А тельца за грех и козла за грех, которых кровь внесена была для очищения святилища, пусть вынесут вон из стана и сожгут на огне кожи их и мясо их и нечистоту их;
Подстрочный перевод:
καὶ-τὸν-μόσχον-τὸν-περὶ-τῆς-αμαρτίας-καὶ-τὸν-χίμαρον-τὸν-περὶ-τῆς-αμαρτίας-,-ῶν-τὸ-αῖμα-εισηνέχθη-εξιλάσασθαι-εν-τῶ-αγίω-,-εξοίσουσιν-αυτὰ-έξω-τῆς-παρεμβολῆς-καὶ-κατακαύσουσιν-αυτὰ-εν-πυρί-,-καὶ-τὰ-δέρματα-αυτῶν-καὶ-τὰ-κρέα-αυτῶν-καὶ-τὴν-κόπρον-αυτῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 кто сожжет их, тот должен вымыть одежды свои и омыть тело свое водою, и после того может войти в стан.
Подстрочный перевод:
ο-δὲ-κατακαίων-αυτὰ-πλυνεῖ-τὰ-ιμάτια-καὶ-λούσεται-τὸ-σῶμα-αυτοῦ-ύδατι-καὶ-μετὰ-ταῦτα-εισελεύσεται-εις-τὴν-παρεμβολήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 И да будет сие для вас вечным постановлением: в седьмой месяц, в десятый день месяца смиряйте души ваши и никакого дела не делайте, ни туземец, ни пришлец, поселившийся между вами,
Подстрочный перевод:
Καὶ-έσται-τοῦτο-υμῖν-νόμιμον-αιώνιον-·-εν-τῶ-μηνὶ-τῶ-εβδόμω-δεκάτη-τοῦ-μηνὸς-ταπεινώσατε-τὰς-ψυχὰς-υμῶν-καὶ-πᾶν-έργον-ου-ποιήσετε-,-ο-αυτόχθων-καὶ-ο-προσήλυτος-ο-προσκείμενος-εν-υμῖν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 ибо в сей день очищают вас, чтобы сделать вас чистыми от всех грехов ваших, чтобы вы были чисты пред лицем Господним;
Подстрочный перевод:
εν-γὰρ-τῆ-ημέρα-ταύτη-εξιλάσεται-περὶ-υμῶν-καθαρίσαι-υμᾶς-απὸ-πασῶν-τῶν-αμαρτιῶν-υμῶν-έναντι-κυρίου-,-καὶ-καθαρισθήσεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.
Подстрочный перевод:
σάββατα-σαββάτων-ανάπαυσις-αύτη-έσται-υμῖν-,-καὶ-ταπεινώσετε-τὰς-ψυχὰς-υμῶν-,-νόμιμον-αιώνιον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Очищать же должен священник, который помазан и который посвящен, чтобы священнодействовать ему вместо отца своего: и наденет он льняные одежды, одежды священные,
Подстрочный перевод:
εξιλάσεται-ο-ιερεύς-,-ὸν-ὰν-χρίσωσιν-αυτὸν-καὶ-ὸν-ὰν-τελειώσουσιν-τὰς-χεῖρας-αυτοῦ-ιερατεύειν-μετὰ-τὸν-πατέρα-αυτοῦ-,-καὶ-ενδύσεται-τὴν-στολὴν-τὴν-λινῆν-,-στολὴν-αγίαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 и очистит Святое-святых и скинию собрания, и жертвенник очистит, и священников и весь народ общества очистит.
Подстрочный перевод:
καὶ-εξιλάσεται-τὸ-άγιον-τοῦ-αγίου-καὶ-τὴν-σκηνὴν-τοῦ-μαρτυρίου-καὶ-τὸ-θυσιαστήριον-εξιλάσεται-καὶ-περὶ-τῶν-ιερέων-καὶ-περὶ-πάσης-συναγωγῆς-εξιλάσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
34 И да будет сие для вас вечным постановлением: очищать сынов Израилевых от всех грехов их однажды в году. И сделал он так, как повелел Господь Моисею.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-τοῦτο-υμῖν-νόμιμον-αιώνιον-εξιλάσκεσθαι-περὶ-τῶν-υιῶν-Ισραηλ-απὸ-πασῶν-τῶν-αμαρτιῶν-αυτῶν-·-άπαξ-τοῦ-ενιαυτοῦ-ποιηθήσεται-,-καθάπερ-συνέταξεν-κύριος-τῶ-Μωυσῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
16-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl