Левит

Главы
1 Καὶиελάλησενelalisenκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinμετὰсуществуетτὸэтотτελευτῆσαιteleftisaiτοὺςэтотδύοдва!υιοὺςyiousΑαρωνaaronενв!τῶtoπροσάγεινвести (против)αυτοὺςтут~πῦρогонь!αλλότριονчужой~έναντιв присутствииκυρίουгосподьκαὶиετελεύτησανeteleftisan
2 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΛάλησονговорить зряπρὸςа такжеΑαρωνaaronτὸνэтотαδελφόνбрат~σουтыκαὶиμὴчтобы неεισπορευέσθωeisporevesthoπᾶσανpasanώρανoranειςодинτὸэтотάγιονсвятилищеεσώτερονesoteronτοῦотκαταπετάσματοςзавесаειςодинπρόσωπονлицо!τοῦотιλαστηρίουilastiriou,όэтотεστινидтиεπὶестьτῆς-!κιβωτοῦящик~τοῦотμαρτυρίουсвидетельство,καὶиουκoukαποθανεῖταιapothaneitai·ενв!γὰρведьνεφέληоблако!οφθήσομαιofthisomaiεπὶестьτοῦотιλαστηρίουilastiriou.
3 ούτωςтакεισελεύσεταιeiselefsetaiΑαρωνaaronειςодинτὸэтотάγιονсвятилище·ενв!μόσχωотпрыскεκизβοῶνкрик~περὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~καὶиκριὸνбаранειςодинολοκαύτωμαвсесожжение·
4 καὶиχιτῶναchitonaλινοῦνlinounηγιασμένονigiasmenonενδύσεταιendysetai,καὶиπερισκελὲςжёсткийλινοῦνlinounέσταιидтиεπὶестьτοῦотχρωτὸςповерхность телаαυτοῦтут,καὶиζώνηженский) пояс!λινῆлин~ζώσεταιнадевать поясκαὶиκίδαρινkidarinλινῆνlininπεριθήσεταιнакладывать кругом·ιμάτιαimatiaάγιάсобрание~εστινидти,καὶиλούσεταιмытьύδατιydatiπᾶνПанτὸэтотσῶμαтело!αυτοῦтутκαὶиενδύσεταιendysetaiαυτάтут~.
5 καὶиπαρὰвозмездие убийцамτῆς-!συναγωγῆςсоединяющий~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильλήμψεταιlimpsetaiδύοдва!χιμάρουςкозёлεξшестьαιγῶνЭгонπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~καὶиκριὸνбаранέναпрошлогодний~ειςодинολοκαύτωμαвсесожжение.
6 καὶиπροσάξειprosaxeiΑαρωνaaronτὸνэтотμόσχονотпрыскτὸνэтотπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~αυτοῦтутκαὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтут.
7 καὶиλήμψεταιlimpsetaiτοὺςэтотδύοдва!χιμάρουςкозёлκαὶиστήσειставитьαυτοὺςтут~έναντιв присутствииκυρίουгосподьπαρὰвозмездие убийцамτὴνэтотθύρανдверьτῆς-!σκηνῆςшатёр~τοῦотμαρτυρίουсвидетельство·
8 καὶиεπιθήσειepithiseiΑαρωνaaronεπὶестьτοὺςэтотδύοдва!χιμάρουςкозёлκλῆρονжребий~έναпрошлогодний~τῶtoκυρίωгосподьκαὶиκλῆρονжребий~έναпрошлогодний~τῶtoαποπομπαίωapopompaio.
9 καὶиπροσάξειprosaxeiΑαρωνaaronτὸνэтотχίμαρονкозёл,εφ᾿efὸνсущееεπῆλθενepilthenεπ᾿epαυτὸνтут~οэтотκλῆροςжребий!τῶtoκυρίωгосподь,καὶиπροσοίσειподноситьπερὶпревыше всегоαμαρτίαςв одно и то же время~·
10 καὶиτὸνэтотχίμαρονкозёл,εφ᾿efὸνсущееεπῆλθενepilthenεπ᾿epαυτὸνтут~οэтотκλῆροςжребий!τοῦотαποπομπαίουapopompaiou,στήσειставитьαυτὸνтут~ζῶνταzontaέναντιв присутствииκυρίουгосподьτοῦотεξιλάσασθαιexilasasthaiεπ᾿epαυτοῦтутώστεкакαποστεῖλαιaposteilaiαυτὸνтут~ειςодинτὴνэтотαποπομπήνapopompin·αφήσειafiseiαυτὸνтут~ειςодинτὴνэтотέρημονсловно) в пустоту.
11 καὶиπροσάξειprosaxeiΑαρωνaaronτὸνэтотμόσχονотпрыскτὸνэтотπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~τὸνэтотαυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутμόνονтолько!καὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутκαὶиσφάξειзакалыватьτὸνэтотμόσχονотпрыскτὸνэтотπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~τὸνэтотαυτοῦтут.
12 καὶиλήμψεταιlimpsetaiτὸэтотπυρεῖονгорючий материал!πλῆρεςполный~ανθράκωνугольщик~πυρὸςпшеницаαπὸотτοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouτοῦотαπέναντιпротивκυρίουгосподьκαὶиπλήσειнаполнятьτὰςэтотχεῖραςтрещинаθυμιάματοςблаговоние для куренийσυνθέσεωςсоединениеλεπτῆςосвобождённый от шелухи~καὶиεισοίσειeisoiseiεσώτερονesoteronτοῦотκαταπετάσματοςзавеса
13 καὶиεπιθήσειepithiseiτὸэтотθυμίαμαблаговоние для курений!επὶестьτὸэтотπῦρогонь!έναντιв присутствииκυρίουгосподь·καὶиκαλύψειпокрыватьηкудаατμὶςatmisτοῦотθυμιάματοςблаговоние для куренийτὸэтотιλαστήριονумилостивительная жертваτὸэтотεπὶестьτῶνtonμαρτυρίωνсвидетельство,καὶиουκoukαποθανεῖταιapothaneitai.
14 καὶиλήμψεταιlimpsetaiαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τοῦотμόσχουотпрыскκαὶиρανεῖraneiτῶtoδακτύλωпалецεπὶестьτὸэтотιλαστήριονумилостивительная жертваκατὰвнизανατολάςвосход~·κατὰвнизπρόσωπονлицо!τοῦотιλαστηρίουilastiriouρανεῖraneiεπτάκιςсемиждыαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τῶtoδακτύλωпалец.
15 καὶиσφάξειзакалыватьτὸνэтотχίμαρονкозёлτὸνэтотπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~τὸνэтотπερὶпревыше всегоτοῦотλαοῦвойско~έναντιв присутствииκυρίουгосподьκαὶиεισοίσειeisoiseiαπὸотτοῦотαίματοςкровь~αυτοῦтутεσώτερονesoteronτοῦотκαταπετάσματοςзавесаκαὶиποιήσειделатьτὸэтотαῖμαкровьαυτοῦтутὸνсущееτρόπονнаправлениеεποίησενделатьτὸэтотαῖμαкровьτοῦотμόσχουотпрыск,καὶиρανεῖraneiτὸэтотαῖμαкровьαυτοῦтутεπὶестьτὸэтотιλαστήριονумилостивительная жертваκατὰвнизπρόσωπονлицо!τοῦотιλαστηρίουilastiriou
16 καὶиεξιλάσεταιexilasetaiτὸэтотάγιονсвятилищеαπὸотτῶνtonακαθαρσιῶνнечистота~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильκαὶиαπὸотτῶνtonαδικημάτωνнесправедливость~αυτῶνтут~περὶпревыше всегоπασῶνpasonτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~αυτῶνтут~·καὶиούτωoutoποιήσειделатьτῆна!σκηνῆпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоτῆна!εκτισμένηektismeniενв!αυτοῖςaftoisενв!μέσωнаходиться в серединеτῆς-!ακαθαρσίαςнечистота~αυτῶνтут~.
17 καὶиπᾶςвсякий!άνθρωποςчеловекουκoukέσταιидтиενв!τῆна!σκηνῆпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоεισπορευομένουeisporevomenouαυτοῦтутεξιλάσασθαιexilasasthaiενв!τῶtoαγίωagio,έωςутренняя заряὰνбыть можетεξέλθηexelthi·καὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутκαὶиπερὶпревыше всегоπάσηςpasisσυναγωγῆςсоединяющий~υιῶνyionΙσραηλИзраиль.
18 καὶиεξελεύσεταιexelefsetaiεπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!τὸэтотὸνсущееαπέναντιпротивκυρίουгосподьκαὶиεξιλάσεταιexilasetaiεπ᾿epαυτοῦтут·καὶиλήμψεταιlimpsetaiαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τοῦотμόσχουотпрыскκαὶиαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τοῦотχιμάρουкозёлκαὶиεπιθήσειepithiseiεπὶестьτὰэтотκέραταКератыτοῦотθυσιαστηρίουthysiastiriouκύκλωкругом
19 καὶиρανεῖraneiεπ᾿epαυτοῦтутαπὸотτοῦотαίματοςкровь~τῶtoδακτύλωпалецεπτάκιςсемиждыκαὶиκαθαριεῖkatharieiαυτὸотвлечённостьκαὶиαγιάσειagiaseiαυτὸотвлечённостьαπὸотτῶνtonακαθαρσιῶνнечистота~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраиль.
20 καὶиσυντελέσειвместе полностью заканчиватьεξιλασκόμενοςexilaskomenosτὸэтотάγιονсвятилищеκαὶиτὴνэтотσκηνὴνпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαὶиτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!,καὶиπερὶпревыше всегоτῶνtonιερέωνжрица~καθαριεῖkathariei·καὶиπροσάξειprosaxeiτὸνэтотχίμαρονкозёлτὸνэтотζῶνταzonta.
21 καὶиεπιθήσειepithiseiΑαρωνaaronτὰςэтотχεῖραςтрещинаαυτοῦтутεπὶестьτὴνэтотκεφαλὴνголоваτοῦотχιμάρουкозёлτοῦотζῶντοςzontosκαὶиεξαγορεύσειexagorefseiεπ᾿epαυτοῦтутπάσαςвсякийτὰςэтотανομίαςбеззаконный~τῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильκαὶиπάσαςвсякийτὰςэтотαδικίαςнесправедливый~αυτῶνтут~καὶиπάσαςвсякийτὰςэтотαμαρτίαςв одно и то же время~αυτῶνтут~καὶиεπιθήσειepithiseiαυτὰςтут~επὶестьτὴνэтотκεφαλὴνголоваτοῦотχιμάρουкозёлτοῦотζῶντοςzontosκαὶиεξαποστελεῖexaposteleiενв!χειρὶрукавицаανθρώπουчеловек~ετοίμουготовый~ειςодинτὴνэтотέρημονсловно) в пустоту·
22 καὶиλήμψεταιlimpsetaiοэтотχίμαροςкозёл!εφ᾿efεαυτῶeaftoτὰςэтотαδικίαςнесправедливый~αυτῶνтут~ειςодинγῆνземляάβατονсвященный~,καὶиεξαποστελεῖexaposteleiτὸνэтотχίμαρονкозёлειςодинτὴνэтотέρημονсловно) в пустоту.
23 καὶиεισελεύσεταιeiselefsetaiΑαρωνaaronειςодинτὴνэтотσκηνὴνпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαὶиεκδύσεταιekdysetaiτὴνэтотστολὴνвооружениеτὴνэтотλινῆνlinin,ὴνбылενεδεδύκειenededykeiεισπορευομένουeisporevomenouαυτοῦтутειςодинτὸэтотάγιονсвятилище,καὶиαποθήσειapothiseiαυτὴνaftinεκεῖтам.
24 καὶиλούσεταιмытьτὸэтотσῶμαтело!αυτοῦтутύδατιydatiενв!τόπωместоαγίωagioκαὶиενδύσεταιendysetaiτὴνэтотστολὴνвооружениеαυτοῦтутκαὶиεξελθὼνexelthonποιήσειделатьτὸэтотολοκάρπωμαolokarpomaαυτοῦтутκαὶиτὸэтотολοκάρπωμαolokarpomaτοῦотλαοῦвойско~καὶиεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоαυτοῦтутκαὶиπερὶпревыше всегоτοῦотοίκουобиталище~αυτοῦтутκαὶиπερὶпревыше всегоτοῦотλαοῦвойско~ωςгдеπερὶпревыше всегоτῶνtonιερέωνжрица~.
25 καὶиτὸэтотστέαρсало!τὸэтотπερὶпревыше всегоτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~ανοίσειanoiseiεπὶестьτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!.
26 καὶиοэтотεξαποστέλλωνexapostellonτὸνэтотχίμαρονкозёлτὸνэтотδιεσταλμένονразделятьειςодинάφεσινafesinπλυνεῖplyneiτὰэтотιμάτιαimatiaκαὶиλούσεταιмытьτὸэтотσῶμαтело!αυτοῦтутύδατιydatiκαὶиμετὰсуществуетταῦταпоэтому!εισελεύσεταιeiselefsetaiειςодинτὴνэтотπαρεμβολήνвставка.
27 καὶиτὸνэтотμόσχονотпрыскτὸνэтотπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~καὶиτὸνэтотχίμαρονкозёлτὸνэтотπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~,ῶνonτὸэтотαῖμαкровьεισηνέχθηeisinechthiεξιλάσασθαιexilasasthaiενв!τῶtoαγίωagio,εξοίσουσινexoisousinαυτὰтут~έξωвнеτῆς-!παρεμβολῆςвставка~καὶиκατακαύσουσινсжигатьαυτὰтут~ενв!πυρίогонь,καὶиτὰэтотδέρματαкожаαυτῶνтут~καὶиτὰэтотκρέαмясоαυτῶνтут~καὶиτὴνэтотκόπρονпомётαυτῶνтут~·
28 οэтотδὲжеκατακαίωνсжигатьαυτὰтут~πλυνεῖplyneiτὰэтотιμάτιαimatiaκαὶиλούσεταιмытьτὸэтотσῶμαтело!αυτοῦтутύδατιydatiκαὶиμετὰсуществуетταῦταпоэтому!εισελεύσεταιeiselefsetaiειςодинτὴνэтотπαρεμβολήνвставка.
29 Καὶиέσταιидтиτοῦτοпотому!υμῖνyminνόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~·ενв!τῶtoμηνὶлуна~τῶtoεβδόμωevdomoδεκάτηдесятая часть!τοῦотμηνὸςлуна~ταπεινώσατεпонижатьτὰςэтотψυχὰςдыханиеυμῶνymonκαὶиπᾶνПанέργονделоουсебяποιήσετεделать,οэтотαυτόχθωνтуземныйκαὶиοэтотπροσήλυτοςновообращённый!οэтотπροσκείμενοςнаходиться (при на чём-лενв!υμῖνymin.
30 ενв!γὰρведьτῆна!ημέραденьταύτηв (э)том местеεξιλάσεταιexilasetaiπερὶпревыше всегоυμῶνymonκαθαρίσαιочищатьυμᾶςymasαπὸотπασῶνpasonτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~υμῶνymonέναντιв присутствииκυρίουгосподь,καὶиκαθαρισθήσεσθεочищать.
31 σάββαταсубботаσαββάτωνсуббота~ανάπαυσιςanapafsisαύτηкрикέσταιидтиυμῖνymin,καὶиταπεινώσετεпонижатьτὰςэтотψυχὰςдыханиеυμῶνymon,νόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~.
32 εξιλάσεταιexilasetaiοэтотιερεύςсвященнослужитель,ὸνсущееὰνбыть можетχρίσωσινумащиватьαυτὸνтут~καὶиὸνсущееὰνбыть можетτελειώσουσινдоводить до концаτὰςэтотχεῖραςтрещинаαυτοῦтутιερατεύεινierateveinμετὰсуществуетτὸνэтотπατέραотецαυτοῦтут,καὶиενδύσεταιendysetaiτὴνэтотστολὴνвооружениеτὴνэтотλινῆνlinin,στολὴνвооружениеαγίανagian,
33 καὶиεξιλάσεταιexilasetaiτὸэтотάγιονсвятилищеτοῦотαγίουсобрание~καὶиτὴνэтотσκηνὴνпалаткаτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоκαὶиτὸэтотθυσιαστήριονжертвенник!εξιλάσεταιexilasetaiκαὶиπερὶпревыше всегоτῶνtonιερέωνжрица~καὶиπερὶпревыше всегоπάσηςpasisσυναγωγῆςсоединяющий~εξιλάσεταιexilasetai.
34 καὶиέσταιидтиτοῦτοпотому!υμῖνyminνόμιμονобычай!αιώνιονпостоянный~εξιλάσκεσθαιexilaskesthaiπερὶпревыше всегоτῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраильαπὸотπασῶνpasonτῶνtonαμαρτιῶνв одно и то же время~αυτῶνтут~·άπαξодин разτοῦотενιαυτοῦцикл времени~ποιηθήσεταιделать,καθάπερточно так же как!συνέταξενустраиватьκύριοςгосподь!τῶtoΜωυσῆmoysi.
← Назад Конец
16-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl