1 απεκρίθηapekrithiδὲжеΜωυσῆςmoysisκαὶиεῖπενсказатьΕὰνеслиοῦνконечноμὴчтобы неπιστεύσωσίνверитьμοιяμηδὲи неεισακούσωσινeisakousosinτῆς-!φωνῆςзвук~μουя,εροῦσινerousinγὰρведьότιчтоΟυκoukῶπταίoptaiσοιтыοэтотθεόςбог!,τίктоερῶeroπρὸςа такжеαυτούςтут~;
2 εῖπενсказатьδὲжеαυτῶaftoκύριοςгосподь!Τίктоτοῦτόпотомуεστινидтиτὸэтотενв!τῆна!χειρίрукавицаσουты;οэтотδὲжеεῖπενсказатьΡάβδοςпалка.
3 καὶиεῖπενсказатьΡῖψονripsonαυτὴνaftinεπὶестьτὴνэтотγῆνземля.καὶиέρριψενerripsenαυτὴνaftinεπὶестьτὴνэтотγῆνземля,καὶиεγένετοрождатьсяόφιςзмея·καὶиέφυγενefygenΜωυσῆςmoysisαπ᾿apαυτοῦтут.
4 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΈκτεινονekteinonτὴνэтотχεῖραхудший~καὶиεπιλαβοῦхватание~τῆς-!κέρκουхвост·εκτείναςekteinasοῦνконечноτὴνэтотχεῖραхудший~επελάβετοepelavetoτῆς-!κέρκουхвост,καὶиεγένετοрождатьсяράβδοςпалкаενв!τῆна!χειρὶрукавицаαυτοῦтут·
5 ίναтамπιστεύσωσίνверитьσοιтыότιчтоῶπταίoptaiσοιтыκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогτῶνtonπατέρωνотецαυτῶνтут~,θεὸςбогΑβρααμavraamκαὶиθεὸςбогΙσαακisaakκαὶиθεὸςбогΙακωβiakov.
6 εῖπενсказатьδὲжеαυτῶaftoκύριοςгосподь!πάλινназад!Εισένεγκεeisenegkeτὴνэтотχεῖράхудший~σουтыειςодинτὸνэтотκόλπονгрудьσουты.καὶиεισήνεγκενeisinegkenτὴνэтотχεῖραхудший~αυτοῦтутειςодинτὸνэтотκόλπονгрудьαυτοῦтут·καὶиεξήνεγκενexinegkenτὴνэтотχεῖραхудший~αυτοῦтутεκизτοῦотκόλπουгрудьαυτοῦтут,καὶиεγενήθηegenithiηкудаχεὶρрукаαυτοῦтутωσεὶкак (если) быχιώνснег (выпавший падающий)!.
7 καὶиεῖπενсказатьΠάλινназад!εισένεγκεeisenegkeτὴνэтотχεῖράхудший~σουтыειςодинτὸνэтотκόλπονгрудьσουты.καὶиεισήνεγκενeisinegkenτὴνэтотχεῖραхудший~ειςодинτὸνэтотκόλπονгрудьαυτοῦтут·καὶиεξήνεγκενexinegkenαυτὴνaftinεκизτοῦотκόλπουгрудьαυτοῦтут,καὶиπάλινназад!απεκατέστηapekatestiειςодинτὴνэтотχρόανchroanτῆς-!σαρκὸςплотьαυτοῦтут.
8 εὰνеслиδὲжеμὴчтобы неπιστεύσωσίνверитьσοιтыμηδὲи неεισακούσωσινeisakousosinτῆς-!φωνῆςзвук~τοῦотσημείουотличительный (при)знакτοῦотπρώτουпервый,πιστεύσουσίνверитьσοιтыτῆς-!φωνῆςзвук~τοῦотσημείουотличительный (при)знакτοῦотεσχάτουкрайний~.
9 καὶиέσταιидтиεὰνеслиμὴчтобы неπιστεύσωσίνверитьσοιтыτοῖςtoisδυσὶдваσημείοιςотличительный (при)знакτούτοιςэтотμηδὲи неεισακούσωσινeisakousosinτῆς-!φωνῆςзвук~σουты,λήμψηlimpsiαπὸотτοῦотύδατοςводаτοῦотποταμοῦрека~καὶиεκχεεῖςekcheeisεπὶестьτὸэтотξηρόνсухая земля!,καὶиέσταιидтиτὸэтотύδωρвода,ὸэтотεὰνеслиλάβηςлакатьαπὸотτοῦотποταμοῦрека~,αῖμαкровьεπὶестьτοῦотξηροῦсухой~.
10 εῖπενсказатьδὲжеΜωυσῆςmoysisπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!Δέομαιсвязывать,κύριεгосподь,ουχouchικανόςдостаточный (достаточно многочисленныйειμιидтиπρὸспередиτῆς-!εχθὲςвчераουδὲи неπρὸспередиτῆς-!τρίτηςТритон~ημέραςприручённый~ουδὲи неαφ᾿afοῦсебяήρξωirxoλαλεῖνlaleinτῶtoθεράποντίспутникσουты·ισχνόφωνοςтонкоголосыйκαὶиβραδύγλωσσοςмедленно с трудом говорящий!εγώяειμιидти.
11 εῖπενсказатьδὲжеκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΤίςкто!έδωκενedokenστόμαрот!ανθρώπωanthropo,καὶиτίςкто!εποίησενделатьδύσκωφονсовершенно глухойκαὶиκωφόνтупой,βλέπονταобладать зрениемκαὶиτυφλόνслепой;ουκoukεγὼяοэтотθεόςбог!;
12 καὶиνῦνныне!πορεύουперевозить,καὶиεγὼяανοίξωanoixoτὸэтотστόμαрот!σουтыκαὶиσυμβιβάσωприводить к соглашениюσεи )!ὸэтотμέλλειςнамереватьсяλαλῆσαιговорить зря.
13 καὶиεῖπενсказатьΜωυσῆςmoysisΔέομαιсвязывать,κύριεгосподь,προχείρισαιprocheirisaiδυνάμενονмочьάλλονдругой~,ὸνсущееαποστελεῖςaposteleis.
14 καὶиθυμωθεὶςсердитьοργῆсклонностьκύριοςгосподь!επὶестьΜωυσῆνmoysinεῖπενсказатьΟυκoukιδοὺвотΑαρωνaaronοэтотαδελφόςбратσουтыοэтотΛευίτηςlevitis;επίσταμαιуметьότιчтоλαλῶνговорливый~λαλήσειговорить зряαυτόςсамσοιты·καὶиιδοὺвотαυτὸςсамεξελεύσεταιexelefsetaiειςодинσυνάντησίνвстречатьсяσοιтыκαὶиιδώνвот~σεи )!χαρήσεταιрадоватьсяενв!εαυτῶeafto.
15 καὶиερεῖςereisπρὸςа такжеαυτὸνтут~καὶиδώσειςдаватьτὰэтотρήματάсказанное~μουяειςодинτὸэтотστόμαрот!αυτοῦтут·καὶиεγὼяανοίξωanoixoτὸэтотστόμαрот!σουтыκαὶиτὸэтотστόμαрот!αυτοῦтутκαὶиσυμβιβάσωприводить к соглашениюυμᾶςymasὰахποιήσετεделать.
16 καὶиαυτόςсамσοιтыπροσλαλήσειобращаться с речьюπρὸςа такжеτὸνэтотλαόνвойско,καὶиαυτὸςсамέσταιидтиσουтыστόμαрот!,σὺтыδὲжеαυτῶaftoέσηчерешок плода~τὰэтотπρὸςа такжеτὸνэтотθεόνбог.
17 καὶиτὴνэтотράβδονпалка~ταύτηνэтотτὴνэтотστραφεῖσανstrafeisanειςодинόφινofinλήμψηlimpsiενв!τῆна!χειρίрукавицаσουты,ενв!ῆкудаποιήσειςделатьενв!αυτῆкрикτὰэтотσημεῖαsimeia.
18 ΕπορεύθηeporefthiδὲжеΜωυσῆςmoysisκαὶиαπέστρεψενapestrepsenπρὸςа такжеΙοθορiothorτὸνэтотγαμβρὸνзятьαυτοῦтутκαὶиλέγειукладывать в постельΠορεύσομαιперевозитьκαὶиαποστρέψωapostrepsoπρὸςа такжеτοὺςэтотαδελφούςбрат~μουяτοὺςэтотενв!Αιγύπτωaigyptoκαὶиόψομαιopsomaiειеслиέτιещёζῶσινzosin.καὶиεῖπενсказатьΙοθορiothorΜωυσῆmoysiΒάδιζεшагатьυγιαίνωνздоровая (невредимая) часть~.
19 μετὰсуществуетδὲжеτὰςэтотημέραςприручённый~τὰςэтотπολλὰςмногочисленныйεκείναςтот~ετελεύτησενeteleftisenοэтотβασιλεὺςцарьΑιγύπτουЭгипт~.εῖπενсказатьδὲжеκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinενв!ΜαδιαμmadiamΒάδιζεшагатьάπελθεapeltheειςодинΑίγυπτονЭгипт~·τεθνήκασινумиратьγὰρведьπάντεςвсякийοιкудаζητοῦντέςzitountesσουтыτὴνэтотψυχήνдыхание.
20 αναλαβὼνanalavonδὲжеΜωυσῆςmoysisτὴνэтотγυναῖκαgynaikaκαὶиτὰэтотπαιδίαдетский возраст!ανεβίβασενanevivasenαυτὰтут~επὶестьτὰэтотυποζύγιαypozygiaκαὶиεπέστρεψενepestrepsenειςодинΑίγυπτονЭгипт~·έλαβενelavenδὲжеΜωυσῆςmoysisτὴνэтотράβδονпалка~τὴνэтотπαρὰвозмездие убийцамτοῦотθεοῦбогενв!τῆна!χειρὶрукавицаαυτοῦтут.
21 εῖπενсказатьδὲжеκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΠορευομένουперевозитьσουтыκαὶиαποστρέφοντοςapostrefontosειςодинΑίγυπτονЭгипт~όραмежевой знак~πάνταвсякийτὰэтотτέραταзнамение,ὰахέδωκαedokaενв!ταῖςtaisχερσίνрукаσουты,ποιήσειςделатьαυτὰтут~εναντίονнапротивΦαραωфараон·εγὼяδὲжеσκληρυνῶделать твёрдымτὴνэтотκαρδίανkardianαυτοῦтут,καὶиουсебяμὴчтобы неεξαποστείληexaposteiliτὸνэтотλαόνвойско.
22 σὺтыδὲжеερεῖςereisτῶtoΦαραωфараонΤάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!ΥιὸςсынπρωτότοκόςпервородныйμουяΙσραηλИзраиль·
23 εῖπαeipaδέже!σοιтыΕξαπόστειλονexaposteilonτὸνэтотλαόνвойскоμουя,ίναтамμοιяλατρεύσηlatrefsi·ειеслиμὲνконечноοῦνконечноμὴчтобы неβούλειжелатьεξαποστεῖλαιexaposteilaiαυτούςтут~,όραмежевой знак~οῦνконечноεγὼяαποκτενῶapoktenoτὸνэтотυιόνсын~σουтыτὸνэтотπρωτότοκονпервородный.
24 Εγένετοрождатьсяδὲжеενв!τῆна!οδῶodoενв!τῶtoκαταλύματιжилое) помещениеσυνήντησενвстречатьсяαυτῶaftoάγγελοςвестникκυρίουгосподьκαὶиεζήτειeziteiαυτὸνтут~αποκτεῖναιapokteinai.
25 καὶиλαβοῦσαlavousaΣεπφωραsepforaψῆφονкруглый камешек~περιέτεμενобстригатьτὴνэтотακροβυστίανakrovystianτοῦотυιοῦyiouαυτῆςтут~καὶиπροσέπεσενprosepesenπρὸςа такжеτοὺςэтотπόδαςногаκαὶиεῖπενсказатьΈστηгестиада~τὸэтотαῖμαкровьτῆς-!περιτομῆςсрезанный отовсюду~τοῦотπαιδίουребёнокμουя.
26 καὶиαπῆλθενapilthenαπ᾿apαυτοῦтут,διότιвследствие чего!εῖπενсказатьΈστηгестиада~τὸэтотαῖμαкровьτῆς-!περιτομῆςсрезанный отовсюду~τοῦотπαιδίουребёнокμουя.
27 Εῖπενсказатьδὲжеκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΑαρωνaaronΠορεύθητιперевозитьειςодинσυνάντησινвстречатьсяΜωυσεῖmoyseiειςодинτὴνэтотέρημονсловно) в пустоту·καὶиεπορεύθηeporefthiκαὶиσυνήντησενвстречатьсяαυτῶaftoενв!τῶtoόρειгорная~τοῦотθεοῦбог,καὶиκατεφίλησανнежно ласкатьαλλήλουςвзаимно~.
28 καὶиανήγγειλενaningeilenΜωυσῆςmoysisτῶtoΑαρωνaaronπάνταςвсякийτοὺςэтотλόγουςсловоκυρίουгосподь,οὺςухоαπέστειλενapesteilen,καὶиπάνταвсякийτὰэтотσημεῖαsimeia,ὰахενετείλατοeneteilatoαυτῶafto.
29 επορεύθηeporefthiδὲжеΜωυσῆςmoysisκαὶиΑαρωνaaronκαὶиσυνήγαγονсобиратьτὴνэтотγερουσίανпреподносимый старейшинамτῶνtonυιῶνyionΙσραηλИзраиль.
30 καὶиελάλησενelalisenΑαρωνaaronπάνταвсякийτὰэтотρήματαсказанное~ταῦταпоэтому!,ὰахελάλησενelalisenοэтотθεὸςбогπρὸςа такжеΜωυσῆνmoysin,καὶиεποίησενделатьτὰэтотσημεῖαsimeiaεναντίονнапротивτοῦотλαοῦвойско~.
31 καὶиεπίστευσενepistefsenοэтотλαὸςвойскоκαὶиεχάρηechari,ότιчтоεπεσκέψατοepeskepsatoοэтотθεὸςбогτοὺςэтотυιοὺςyiousΙσραηλИзраиль,καὶиότιчтоεῖδενeidenαυτῶνтут~τὴνэтотθλῖψινthlipsin·κύψαςнаклонятьсяδὲжеοэтотλαὸςвойскоπροσεκύνησενпадая ниц (и целуя край одежды) приветствовать.
← Назад Конец
4-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl