1 Καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΛάξευσονlaxefsonσεαυτῶseaftoδύοдва!πλάκαςплоскостьλιθίναςкаменныйκαθὼςкакκαὶиαιахπρῶταιprotaiκαὶиανάβηθιanavithiπρόςа также!μεяειςодинτὸэтотόροςмежевой знак,καὶиγράψωписатьεπὶестьτῶνtonπλακῶνПлак~τὰэтотρήματαсказанное~,ὰахῆνбылενв!ταῖςtaisπλαξὶνплоскостьταῖςtaisπρώταιςпервый,αῖςaisσυνέτριψαςтереть друг о друга.
2 καὶиγίνουрождатьсяέτοιμοςготовыйειςодинτὸэтотπρωὶрано утромκαὶиαναβήσηanavisiεπὶестьτὸэтотόροςмежевой знакτὸэтотΣιναСинон~καὶиστήσηstisiμοιяεκεῖтамεπ᾿epάκρουвысший~τοῦотόρουςмежевой знак.
3 καὶиμηδεὶςни одинαναβήτωanavitoμετὰсуществуетσοῦтыμηδὲи неοφθήτωofthitoενв!παντὶвсякийτῶtoόρειгорная~·καὶиτὰэтотπρόβαταдомашнее животноеκαὶиαιахβόεςбыкμὴчтобы неνεμέσθωσανраспределятьπλησίονпоблизости!τοῦотόρουςмежевой знакεκείνουтот~.
4 καὶиελάξευσενelaxefsenδύοдва!πλάκαςплоскостьλιθίναςкаменныйκαθάπερточно так же как!καὶиαιахπρῶταιprotai·καὶиορθρίσαςorthrisasΜωυσῆςmoysisανέβηaneviειςодинτὸэтотόροςмежевой знакτὸэтотΣιναСинон~,καθότιкак!συνέταξενустраиватьαυτῶaftoκύριοςгосподь!·καὶиέλαβενelavenΜωυσῆςmoysisτὰςэтотδύοдва!πλάκαςплоскостьτὰςэтотλιθίναςкаменный.
5 καὶиκατέβηсходить (вниз)κύριοςгосподь!ενв!νεφέληоблако!καὶиπαρέστηустанавливать возлеαυτῶaftoεκεῖтам·καὶиεκάλεσενназыватьτῶtoονόματιonomatiκυρίουгосподь.
6 καὶиπαρῆλθενparilthenκύριοςгосподь!πρὸспередиπροσώπουлицоαυτοῦтутκαὶиεκάλεσενназыватьΚύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогοικτίρμωνсострадательныйκαὶиελεήμωνмилосердный,μακρόθυμοςтерпеливый!καὶиπολυέλεοςpolyeleosκαὶиαληθινὸςистинный
7 καὶиδικαιοσύνηνсправедливостьδιατηρῶνdiatironκαὶиποιῶνнапиток~έλεοςжалостьειςодинχιλιάδαςтысяча,αφαιρῶνafaironανομίαςбеззаконный~καὶиαδικίαςнесправедливый~καὶиαμαρτίαςв одно и то же время~,καὶиουсебяκαθαριεῖkatharieiτὸνэтотένοχονподверженный~επάγωνepagonανομίαςбеззаконный~πατέρωνотецεπὶестьτέκναдитяκαὶиεπὶестьτέκναдитяτέκνωνпроизводить на светεπὶестьτρίτηνtritinκαὶиτετάρτηνчетвёртыйγενεάνрод.
8 καὶиσπεύσαςпоспешно делатьΜωυσῆςmoysisκύψαςнаклонятьсяεπὶестьτὴνэтотγῆνземляπροσεκύνησενпадая ниц (и целуя край одежды) приветствовать
9 καὶиεῖπενсказатьΕιеслиεύρηκαevrikaχάρινради!ενώπιόνна)противσουты,συμπορευθήτωвместе совершать путьοэтотκύριόςгосподьμουяμεθ᾿ημῶνнаш·οэтотλαὸςвойскоγὰρведьσκληροτράχηλόςжестоковыйныйεστινидти,καὶиαφελεῖςafeleisσὺтыτὰςэтотαμαρτίαςв одно и то же время~ημῶνнашκαὶиτὰςэтотανομίαςбеззаконный~ημῶνнаш,καὶиεσόμεθαesomethaσοίты.
10 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΙδοὺвотεγὼяτίθημίставитьσοιтыδιαθήκηνустройство·ενώπιονна)противπαντὸςвсякийτοῦотλαοῦвойско~σουтыποιήσωделатьένδοξαслава,ὰахουсебяγέγονενрождатьсяενв!πάσηpasiτῆна!γῆземля!καὶиενв!παντὶвсякийέθνειethnei,καὶиόψεταιopsetaiπᾶςвсякий!οэтотλαόςвойско!,ενв!οῖςбаранεῖеслиσύты!,τὰэтотέργαдело~κυρίουгосподьότιчтоθαυμαστάдостойный удивленияεστινидтиὰахεγὼяποιήσωделатьσοιты.
11 πρόσεχεприставлятьσὺтыπάνταвсякий,όσαнасколько великий~εγὼяεντέλλομαίentellomaiσοιты.ιδοὺвотεγὼяεκβάλλωвыбрасыватьπρὸспередиπροσώπουлицоυμῶνymonτὸνэтотΑμορραῖονamorraionκαὶиΧαναναῖονchananaionκαὶиΧετταῖονchettaionκαὶиΦερεζαῖονferezaionκαὶиΕυαῖονevaionκαὶиΓεργεσαῖονgergesaionκαὶиΙεβουσαῖονievousaion·
12 πρόσεχεприставлятьσεαυτῶseafto,μήποτεmipoteθῆςнаёмный рабочийδιαθήκηνустройствоτοῖςtoisεγκαθημένοιςegkathimenoisεπὶестьτῆς-!γῆςgis,ειςодинὴνбылεισπορεύηeisporeviειςодинαυτήνaftin,μήчтобы не!σοιтыγένηταιрождатьсяπρόσκομμαпрепятствие!ενв!υμῖνymin.
13 τοὺςэтотβωμοὺςвозвышениеαυτῶνтут~καθελεῖτεkatheleiteκαὶиτὰςэтотστήλαςстолбαυτῶνтут~συντρίψετεтереть друг о другаκαὶиτὰэтотάλσηсвященная роща~αυτῶνтут~εκκόψετεekkopseteκαὶиτὰэтотγλυπτὰизваянныйτῶνtonθεῶνТеонαυτῶνтут~κατακαύσετεсжигатьενв!πυρίогонь.
14 ουсебяγὰρведьμὴчтобы неπροσκυνήσητεпадая ниц (и целуя край одежды) приветствоватьθεῶбежатьετέρωetero·οэтотγὰρведьκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогζηλωτὸνдостойный завистиόνομαимя,θεὸςбогζηλωτήςревнитель!εστινидти.
15 μήποτεmipoteθῆςнаёмный рабочийδιαθήκηνустройствоτοῖςtoisεγκαθημένοιςegkathimenoisπρὸςа такжеαλλοφύλουςиноплеменный~επὶестьτῆς-!γῆςgis,καὶиεκπορνεύσωσινekpornefsosinοπίσωсзадиτῶνtonθεῶνТеонαυτῶνтут~καὶиθύσωσιсτοῖςtoisθεοῖςtheoisαυτῶνтут~καὶиκαλέσωσίνназыватьσεи )!καὶиφάγηςлюбитель поесть~τῶνtonθυμάτωνжертваαυτῶνтут~,
16 καὶиλάβηςлакатьτῶνtonθυγατέρωνдочьαυτῶνтут~τοῖςtoisυιοῖςyioisσουтыκαὶиτῶνtonθυγατέρωνдочьσουтыδῶςдарτοῖςtoisυιοῖςyioisαυτῶνтут~,καὶиεκπορνεύσωσινekpornefsosinαιахθυγατέρεςдочьσουтыοπίσωсзадиτῶνtonθεῶνТеонαυτῶνтут~καὶиεκπορνεύσωσινekpornefsosinτοὺςэтотυιούςyiousσουтыοπίσωсзадиτῶνtonθεῶνТеонαυτῶνтут~.
17 καὶиθεοὺςбогχωνευτοὺςchoneftousουсебяποιήσειςделатьσεαυτῶseafto.
18 καὶиτὴνэтотεορτὴνeortinτῶνtonαζύμωνнеквашеный~φυλάξηохрана·επτὰсемьημέραςприручённый~φάγηлюбитель поесть~άζυμαопресноки,καθάπερточно так же как!εντέταλμαίentetalmaiσοιты,ειςодинτὸνэтотκαιρὸνвовремяενв!μηνὶлуна~τῶνtonνέωνНеон·ενв!γὰρведьμηνὶлуна~τῶνtonνέωνНеонεξῆλθεςexilthesεξшестьΑιγύπτουЭгипт~.
19 πᾶνПанδιανοῖγονdianoigonμήτρανматеринская утробаεμοίмой~,τὰэтотαρσενικάжёлтый аурипигмент~,πρωτότοκονпервородныйμόσχουотпрыскκαὶиπρωτότοκονпервородныйπροβάτουдомашнее животное.
20 καὶиπρωτότοκονпервородныйυποζυγίουypozygiouλυτρώσηосвобождение за выкупπροβάτωдомашнее животное·εὰνеслиδὲжеμὴчтобы неλυτρώσηосвобождение за выкупαυτόотвлечённость,τιμὴνопределение стоимостиδώσειςдавать.πᾶνПанπρωτότοκονпервородныйτῶνtonυιῶνyionσουтыλυτρώσηосвобождение за выкуп.ουκoukοφθήσηofthisiενώπιόνна)противμουяκενόςпустой!.
21 ὲξшестьημέραςприручённый~εργᾶдело~,τῆна!δὲжеεβδόμηседьмой день (лунного) месяцаκαταπαύσειςоканчивать·τῶtoσπόρωсеяниеκαὶиτῶtoαμήτωamitoκαταπαύσειςоканчивать.
22 καὶиεορτὴνeortinεβδομάδωνevdomadonποιήσειςделатьμοιяαρχὴνarchinθερισμοῦуборка~πυρῶνпшеница~καὶиεορτὴνeortinσυναγωγῆςсоединяющий~μεσοῦντοςmesountosτοῦотενιαυτοῦцикл времени~.
23 τρεῖςтри!καιροὺςнадлежащая мераτοῦотενιαυτοῦцикл времени~οφθήσεταιofthisetaiπᾶνПанαρσενικόνжёлтый аурипигментσουтыενώπιονна)противκυρίουгосподьτοῦотθεοῦбогΙσραηλИзраиль·
24 ότανвсякий раз какγὰρведьεκβάλωekvaloτὰэтотέθνηобщество~πρὸспередиπροσώπουлицоσουтыκαὶиπλατύνωделать шире!τὰэтотόριάмежевой знак~σουты,ουκoukεπιθυμήσειepithymiseiουδεὶςни одинτῆς-!γῆςgisσουты,ηνίκαв то время какὰνбыть можетαναβαίνηςanavainisοφθῆναιofthinaiεναντίονнапротивκυρίουгосподьτοῦотθεοῦбогσουтыτρεῖςтри!καιροὺςнадлежащая мераτοῦотενιαυτοῦцикл времени~.
25 ουсебяσφάξειςзакалыватьεπὶестьζύμηзакваска!αῖμαкровьθυμιαμάτωνблаговоние для куренийμουя.καὶиουсебяκοιμηθήσεταιукладывать спатьειςодинτὸэтотπρωὶрано утромθύματαжертваτῆς-!εορτῆςпраздник~τοῦотπασχαпасха.
26 τὰэтотπρωτογενήματαprotogenimataτῆς-!γῆςgisσουтыθήσειςставитьειςодинτὸνэтотοῖκονобиталище~κυρίουгосподьτοῦотθεοῦбогσουты.ουсебяπροσοίσειςподноситьάρναАрна~ενв!γάλακτιмолокоμητρὸςматьαυτοῦтут.
27 Καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΓράψονписатьσεαυτῶseaftoτὰэтотρήματαсказанное~ταῦταпоэтому!·επὶестьγὰρведьτῶνtonλόγωνсловоτούτωνэтотτέθειμαίставитьσοιтыδιαθήκηνустройствоκαὶиτῶtoΙσραηλИзраиль.
28 καὶиῆνбылεκεῖтамΜωυσῆςmoysisεναντίονнапротивκυρίουгосподьτεσσαράκονταсорок!ημέραςприручённый~καὶиτεσσαράκονταсорок!νύκταςночь·άρτονхлеб ( пшеничный)~ουκoukέφαγενefagenκαὶиύδωρводаουκoukέπιενepien·καὶиέγραψενegrapsenτὰэтотρήματαсказанное~ταῦταпоэтому!επὶестьτῶνtonπλακῶνПлак~τῆς-!διαθήκηςустройство,τοὺςэтотδέκαдесять!λόγουςслово.
29 ωςгдеδὲжеκατέβαινενсходить (вниз)Μωυσῆςmoysisεκизτοῦотόρουςмежевой знак,καὶиαιахδύοдва!πλάκεςплоскостьεπὶестьτῶνtonχειρῶνхудшийΜωυσῆmoysi·καταβαίνοντοςсходить (вниз)δὲжеαυτοῦтутεκизτοῦотόρουςмежевой знакΜωυσῆςmoysisουκoukήδειудовольствия~ότιчтоδεδόξασταιполагатьηкудаόψιςвнешний видτοῦотχρώματοςповерхность телаτοῦотπροσώπουлицоαυτοῦтутενв!τῶtoλαλεῖνlaleinαυτὸνтут~αυτῶafto.
30 καὶиεῖδενeidenΑαρωνaaronκαὶиπάντεςвсякийοιкудаπρεσβύτεροιстарыйΙσραηλИзраильτὸνэтотΜωυσῆνmoysinκαὶиῆνбылδεδοξασμένηполагатьηкудаόψιςвнешний видτοῦотχρώματοςповерхность телаτοῦотπροσώπουлицоαυτοῦтут,καὶиεφοβήθησανefovithisanεγγίσαιengisaiαυτοῦтут.
31 καὶиεκάλεσενназыватьαυτοὺςтут~Μωυσῆςmoysis,καὶиεπεστράφησανepestrafisanπρὸςа такжеαυτὸνтут~Ααρωνaaronκαὶиπάντεςвсякийοιкудаάρχοντεςarchontesτῆς-!συναγωγῆςсоединяющий~,καὶиελάλησενelalisenαυτοῖςaftoisΜωυσῆςmoysis.
32 καὶиμετὰсуществуетταῦταпоэтому!προσῆλθονprosilthonπρὸςа такжеαυτὸνтут~πάντεςвсякийοιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраиль,καὶиενετείλατοeneteilatoαυτοῖςaftoisπάνταвсякий,όσαнасколько великий~ελάλησενelalisenκύριοςгосподь!πρὸςа такжеαυτὸνтут~ενв!τῶtoόρειгорная~ΣιναСинон~.
33 καὶиεπειδὴпосле того какκατέπαυσενоканчиватьλαλῶνговорливый~πρὸςа такжеαυτούςтут~,επέθηκενepethikenεπὶестьτὸэтотπρόσωπονлицо!αυτοῦтутκάλυμμαпокрывало!.
34 ηνίκαв то время какδ᾿дельтаὰνбыть можетεισεπορεύετοeiseporevetoΜωυσῆςmoysisέναντιв присутствииκυρίουгосподьλαλεῖνlaleinαυτῶafto,περιηρεῖτοperiireitoτὸэтотκάλυμμαпокрывало!έωςутренняя заряτοῦотεκπορεύεσθαιekporevesthai.καὶиεξελθὼνexelthonελάλειelaleiπᾶσινpasinτοῖςtoisυιοῖςyioisΙσραηλИзраильόσαнасколько великий~ενετείλατοeneteilatoαυτῶaftoκύριοςгосподь!,
35 καὶиεῖδονвид~οιкудаυιοὶyioiΙσραηλИзраильτὸэтотπρόσωπονлицо!Μωυσῆmoysiότιчтоδεδόξασταιполагать,καὶиπεριέθηκενнакладывать кругомΜωυσῆςmoysisκάλυμμαпокрывало!επὶестьτὸэтотπρόσωπονлицо!εαυτοῦсебя самого,έωςутренняя заряὰνбыть можетεισέλθηeiselthiσυλλαλεῖνsyllaleinαυτῶafto.
← Назад Конец
34-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl