1 Καὶиιδὼνвот~οэтотλαὸςвойскоότιчтоκεχρόνικενзадерживатьсяΜωυσῆςmoysisκαταβῆναιkatavinaiεκизτοῦотόρουςмежевой знак,συνέστηставить вместеοэтотλαὸςвойскоεπὶестьΑαρωνaaronκαὶиλέγουσινукладывать в постельαυτῶaftoΑνάστηθιanastithiκαὶиποίησονделатьημῖνiminθεούςбог,οὶкудаπροπορεύσονταιproporefsontaiημῶνнаш·οэтотγὰρведьΜωυσῆςmoysisοῦτοςэтотοэтотάνθρωποςчеловек,ὸςэтотεξήγαγενexigagenημᾶςнаш~εξшестьΑιγύπτουЭгипт~,ουκoukοίδαμενoidamen,τίктоγέγονενрождатьсяαυτῶafto.
2 καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftoisΑαρωνaaronΠεριέλεσθεсниматьτὰэтотενώτιαenotiaτὰэтотχρυσᾶХрисаτὰэтотενв!τοῖςtoisωσὶνosinτῶνtonγυναικῶνgynaikonυμῶνymonκαὶиθυγατέρωνдочьκαὶиενέγκατεenegkateπρόςа также!μεя.
3 καὶиπεριείλαντοperieilantoπᾶςвсякий!οэтотλαὸςвойскоτὰэтотενώτιαenotiaτὰэтотχρυσᾶХрисаτὰэтотενв!τοῖςtoisωσὶνosinαυτῶνтут~καὶиήνεγκανinegkanπρὸςа такжеΑαρωνaaron.
4 καὶиεδέξατοedexatoεκизτῶνtonχειρῶνхудшийαυτῶνтут~καὶиέπλασενeplasenαυτὰтут~ενв!τῆна!γραφίδιвышивкаκαὶиεποίησενделатьαυτὰтут~μόσχονотпрыскχωνευτὸνchoneftonκαὶиεῖπενсказатьΟῦτοιпоистине (правоοιкудаθεοίбогσουты,ΙσραηλИзраиль,οίτινεςoitinesανεβίβασάνanevivasanσεи )!εκизγῆςgisΑιγύπτουЭгипт~.
5 καὶиιδὼνвот~Ααρωνaaronωκοδόμησενokodomisenθυσιαστήριονжертвенник!κατέναντιпрямо навстречу~αυτοῦтут,καὶиεκήρυξενekiryxenΑαρωνaaronλέγωνукладывать в постельΕορτὴпраздникτοῦотκυρίουгосподьαύριονзавтра.
6 καὶиορθρίσαςorthrisasτῆна!επαύριονна завтрашний деньανεβίβασενanevivasenολοκαυτώματαвсесожжение~καὶиπροσήνεγκενподноситьθυσίανжертвенный обрядσωτηρίουнесущий спасение,καὶиεκάθισενekathisenοэтотλαὸςвойскоφαγεῖνfageinκαὶиπιεῖνpieinκαὶиανέστησανanestisanπαίζεινиграть.
7 Καὶиελάλησενelalisenκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinλέγωνукладывать в постельΒάδιζεшагатьτὸэтотτάχοςскорость!εντεῦθενотсюдаκατάβηθιсходить (вниз)·ηνόμησενinomisenγὰρведьοэтотλαόςвойско!σουты,οὺςухоεξήγαγεςexigagesεκизγῆςgisΑιγύπτουЭгипт~·
8 παρέβησανнаходиться выступатьταχὺбыстроεκизτῆς-!οδοῦзуб~,ῆςisενετείλωeneteiloαυτοῖςaftois·εποίησανepoiisanεαυτοῖςeaftoisμόσχονотпрыскκαὶиπροσκεκυνήκασινproskekynikasinαυτῶaftoκαὶиτεθύκασινсαυτῶaftoκαὶиεῖπανeipanΟῦτοιпоистине (правоοιкудаθεοίбогσουты,ΙσραηλИзраиль,οίτινεςoitinesανεβίβασάνanevivasanσεи )!εκизγῆςgisΑιγύπτουЭгипт~.
9 .
10 καὶиνῦνныне!έασόνeasonμεяκαὶиθυμωθεὶςсердитьοργῆсклонностьειςодинαυτοὺςтут~εκτρίψωektripsoαυτοὺςтут~καὶиποιήσωделатьσὲи )ειςодинέθνοςобществоμέγαбольшой.
11 καὶиεδεήθηedeithiΜωυσῆςmoysisέναντιв присутствииκυρίουгосподьτοῦотθεοῦбогκαὶиεῖπενсказатьΊναтамτίкто,κύριεгосподь,θυμοῖтимьян~οργῆсклонностьειςодинτὸνэтотλαόνвойскоσουты,οὺςухоεξήγαγεςexigagesεκизγῆςgisΑιγύπτουЭгипт~ενв!ισχύιischyiμεγάληбольшойκαὶиενв!τῶtoβραχίονίкороткийσουтыτῶtoυψηλῶypsilo;
12 μήποτεmipoteείπωσινeiposinοιкудаΑιγύπτιοιЭгипт~λέγοντεςукладывать в постельΜετὰсуществуетπονηρίαςплохое состояниеεξήγαγενexigagenαυτοὺςтут~αποκτεῖναιapokteinaiενв!τοῖςtoisόρεσινoresinκαὶиεξαναλῶσαιexanalosaiαυτοὺςтут~απὸотτῆς-!γῆςgis.παῦσαιpafsaiτῆς-!οργῆςоргии~τοῦотθυμοῦтимьян~σουтыκαὶиίλεωςileosγενοῦрождение~επὶестьτῆна!κακίαнизкое качество!τοῦотλαοῦвойско~σουты
13 μνησθεὶςнапоминатьΑβρααμavraamκαὶиΙσαακisaakκαὶиΙακωβiakovτῶνtonσῶνсуществование!οικετῶνчлен семьи~,οῖςбаранώμοσαςomosasκατὰвнизσεαυτοῦтебя самого!καὶиελάλησαςelalisasπρὸςа такжеαυτοὺςтут~λέγωνукладывать в постельΠολυπληθυνῶpolyplithynoτὸэтотσπέρμαсемя!υμῶνymonωσεὶкак (если) быτὰэтотάστραзвезда~τοῦотουρανοῦнебо~τῶtoπλήθειмножество,καὶиπᾶσανpasanτὴνэтотγῆνземляταύτηνэтот,ὴνбылεῖπαςeipasδοῦναιdounaiτῶtoσπέρματιсемяαυτῶνтут~,καὶиκαθέξουσινдержатьαυτὴνaftinειςодинτὸνэтотαιῶναaiona.
14 καὶиιλάσθηilasthiκύριοςгосподь!περὶпревыше всегоτῆς-!κακίαςнизкое качество,ῆςisεῖπενсказатьποιῆσαιделатьτὸνэтотλαὸνвойскоαυτοῦтут.
15 ΚαὶиαποστρέψαςapostrepsasΜωυσῆςmoysisκατέβηсходить (вниз)απὸотτοῦотόρουςмежевой знак,καὶиαιахδύοдва!πλάκεςплоскостьτοῦотμαρτυρίουсвидетельствоενв!ταῖςtaisχερσὶνрукаαυτοῦтут,πλάκεςплоскостьλίθιναιкаменныйκαταγεγραμμέναιрасцарапыватьεξшестьαμφοτέρωνи тот и другой~τῶνtonμερῶνчасть~αυτῶνтут~,ένθενотсюдаκαὶиένθενотсюдаῆσανisanγεγραμμέναιписать·
16 καὶиαιахπλάκεςплоскостьέργονделоθεοῦбогῆσανisan,καὶиηкудаγραφὴписаниеγραφὴписаниеθεοῦбогεστινидтиκεκολαμμένηударять клювомενв!ταῖςtaisπλαξίνплоскость.
17 καὶиακούσαςслышимое слышанное~ΙησοῦςИисусτὴνэтотφωνὴνзвукτοῦотλαοῦвойско~κραζόντωνкричатьλέγειукладывать в постельπρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΦωνὴзвукπολέμουсражениеενв!τῆна!παρεμβολῆвставка.
18 καὶиλέγειукладывать в постельΟυκoukέστινидтиφωνὴзвукεξαρχόντωνexarchontonκατ᾿ισχὺνischynουδὲи неφωνὴзвукεξαρχόντωνexarchontonτροπῆςнаправление~,αλλὰно (и)φωνὴνзвукεξαρχόντωνexarchontonοίνουвинный погреб~εγὼяακούωс.
19 καὶиηνίκαв то время какήγγιζενingizenτῆна!παρεμβολῆвставка,ορᾶмежевой знак~τὸνэтотμόσχονотпрыскκαὶиτοὺςэтотχορούςхор,καὶиοργισθεὶςorgistheisθυμῶthymoΜωυσῆςmoysisέρριψενerripsenαπὸотτῶνtonχειρῶνхудшийαυτοῦтутτὰςэтотδύοдва!πλάκαςплоскостьκαὶиσυνέτριψενтереть друг о другаαυτὰςтут~υπὸвнизуτὸэтотόροςмежевой знак.
20 καὶиλαβὼνбратьτὸνэтотμόσχονотпрыск,ὸνсущееεποίησανepoiisan,κατέκαυσενсжигатьαυτὸνтут~ενв!πυρὶогоньκαὶиκατήλεσενразмалыватьαυτὸνтут~λεπτὸνя часть градусаκαὶиέσπειρενespeirenαυτὸνтут~επὶестьτὸэтотύδωρводаκαὶиεπότισενepotisenαυτὸотвлечённостьτοὺςэтотυιοὺςyiousΙσραηλИзраиль.
21 καὶиεῖπενсказатьΜωυσῆςmoysisτῶtoΑαρωνaaronΤίктоεποίησένделатьσοιтыοэтотλαὸςвойскоοῦτοςэтот,ότιчтоεπήγαγεςepigagesεπ᾿epαυτοὺςтут~αμαρτίανamartianμεγάληνбольшой;
22 καὶиεῖπενсказатьΑαρωνaaronπρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΜὴчтобы неοργίζουorgizou,κύριεгосподь·σὺтыγὰρведьοῖδαςвздувшиеся воды~τὸэтотόρμημαпобуждениеτοῦотλαοῦвойско~τούτουэтот.
23 λέγουσινукладывать в постельγάρведь!μοιяΠοίησονделатьημῖνiminθεούςбог,οὶкудаπροπορεύσονταιproporefsontaiημῶνнаш·οэтотγὰρведьΜωυσῆςmoysisοῦτοςэтотοэтотάνθρωποςчеловек,ὸςэтотεξήγαγενexigagenημᾶςнаш~εξшестьΑιγύπτουЭгипт~,ουκoukοίδαμενoidamen,τίктоγέγονενрождатьсяαυτῶafto.
24 καὶиεῖπαeipaαυτοῖςaftoisΕίеслиτινιктоυπάρχειyparcheiχρυσίαзолотой,περιέλεσθεснимать.καὶиέδωκάνedokanμοιя·καὶиέρριψαerripsaειςодинτὸэтотπῦρогонь!,καὶиεξῆλθενexilthenοэтотμόσχοςотпрыск!οῦτοςэтот.
25 καὶиιδὼνвот~Μωυσῆςmoysisτὸνэтотλαὸνвойскоότιчтоδιεσκέδασταιразбрасыватьδιεσκέδασενразбрасыватьγὰρведьαυτοὺςтут~Ααρωνaaron,επίχαρμαпредмет (чьего-лτοῖςtoisυπεναντίοιςypenantioisαυτῶνтут~,
26 έστηгестиада~δὲжеΜωυσῆςmoysisεπὶестьτῆς-!πύληςстворкаτῆς-!παρεμβολῆςвставка~καὶиεῖπενсказатьΤίςкто!πρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!;ίτωпусть придётπρόςа также!μεя.συνῆλθονsynilthonοῦνконечноπρὸςа такжеαυτὸνтут~πάντεςвсякийοιкудаυιοὶyioiΛευιlevi.
27 καὶиλέγειукладывать в постельαυτοῖςaftoisΤάδεвот этотλέγειукладывать в постельκύριοςгосподь!οэтотθεὸςбогΙσραηλИзраильΘέσθεставитьέκαστοςкаждыйτὴνэтотεαυτοῦсебя самогоρομφαίανromfaianεπὶестьτὸνэтотμηρὸνбедроκαὶиδιέλθατεидти сквозьκαὶиανακάμψατεanakampsateαπὸотπύληςстворкаεπὶестьπύληνстворкаδιὰДияτῆς-!παρεμβολῆςвставка~καὶиαποκτείνατεapokteinateέκαστοςкаждыйτὸνэтотαδελφὸνбрат~αυτοῦтутκαὶиέκαστοςкаждыйτὸνэтотπλησίονпоблизости!αυτοῦтутκαὶиέκαστοςкаждыйτὸνэтотέγγισταengistaαυτοῦтут.
28 καὶиεποίησανepoiisanοιкудаυιοὶyioiΛευιleviκαθὰкакελάλησενelalisenαυτοῖςaftoisΜωυσῆςmoysis,καὶиέπεσανepesanεκизτοῦотλαοῦвойско~ενв!εκείνηс той стороныτῆна!ημέραденьειςодинτρισχιλίουςтри тысячиάνδραςмужская половина в доме~.
29 καὶиεῖπενсказатьαυτοῖςaftoisΜωυσῆςmoysisΕπληρώσατεeplirosateτὰςэтотχεῖραςтрещинаυμῶνymonσήμερονсегодня!κυρίωгосподь,έκαστοςкаждыйενв!τῶtoυιῶyioὴкудаτῶtoαδελφῶadelfo,δοθῆναιdothinaiεφ᾿efυμᾶςymasευλογίανevlogian.
30 ΚαὶиεγένετοрождатьсяμετὰсуществуетτὴνэтотαύριονзавтраεῖπενсказатьΜωυσῆςmoysisπρὸςа такжеτὸνэтотλαόνвойскоΥμεῖςвыημαρτήκατεimartikateαμαρτίανamartianμεγάληνбольшой·καὶиνῦνныне!αναβήσομαιanavisomaiπρὸςа такжеτὸνэтотθεόνбог,ίναтамεξιλάσωμαιexilasomaiπερὶпревыше всегоτῆς-!αμαρτίαςв одно и то же время~υμῶνymon.
31 υπέστρεψενypestrepsenδὲжеΜωυσῆςmoysisπρὸςа такжеκύριονгосударственная власть!καὶиεῖπενсказатьΔέομαιсвязывать,κύριεгосподь·ημάρτηκενimartikenοэтотλαὸςвойскоοῦτοςэтотαμαρτίανamartianμεγάληνбольшойκαὶиεποίησανepoiisanεαυτοῖςeaftoisθεοὺςбогχρυσοῦςзолотой статер!.
32 καὶиνῦνныне!ειеслиμὲνконечноαφεῖςafeisαυτοῖςaftoisτὴνэтотαμαρτίανamartian,άφεςприкосновение~·ειеслиδὲжеμήчтобы не!,εξάλειψόνexaleipsonμεяεκизτῆς-!βίβλουкораσουты,ῆςisέγραψαςegrapsas.
33 καὶиεῖπενсказатьκύριοςгосподь!πρὸςа такжеΜωυσῆνmoysinΕίеслиτιςкто!ημάρτηκενimartikenενώπιόνна)противμουя,εξαλείψωexaleipsoαυτὸνтут~εκизτῆς-!βίβλουкораμουя.
34 νυνὶnyniδὲжеβάδιζεшагатьκατάβηθιсходить (вниз)καὶиοδήγησονodigisonτὸνэтотλαὸνвойскоτοῦτονпотому~ειςодинτὸνэтотτόπονместо,ὸνсущееεῖπάeipaσοιты·ιδοὺвотοэтотάγγελόςвестникμουяπροπορεύεταιproporevetaiπρὸспередиπροσώπουлицоσουты·ῆкудаδ᾿дельтаὰνбыть можетημέραденьεπισκέπτωμαιepiskeptomai,επάξωepaxoεπ᾿epαυτοὺςтут~τὴνэтотαμαρτίανamartianαυτῶνтут~.
35 καὶиεπάταξενepataxenκύριοςгосподь!τὸνэтотλαὸνвойскоπερὶпревыше всегоτῆς-!ποιήσεωςизготовлениеτοῦотμόσχουотпрыск,οῦсебяεποίησενделатьΑαρωνaaron.
← Назад Конец
32-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl