1 И было ко мне слово Господне:
Подстрочный перевод:
Καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 сын человеческий! обрати лице твое к Иерусалиму и произнеси слово на святилища, и изреки пророчество на землю Израилеву,
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-στήρισον-τὸ-πρόσωπόν-σου-επὶ-Θαιμαν-καὶ-επίβλεψον-επὶ-Δαρωμ-καὶ-προφήτευσον-επὶ-δρυμὸν-ηγούμενον-Ναγεβ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 и скажи земле Израилевой: так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, и извлеку меч Мой из ножен его и истреблю у тебя праведного и нечестивого.
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-τῶ-δρυμῶ-Ναγεβ-Άκουε-λόγον-κυρίου-Τάδε-λέγει-κύριος-κύριος-Ιδοὺ-εγὼ-ανάπτω-εν-σοὶ-πῦρ-,-καὶ-καταφάγεται-εν-σοὶ-πᾶν-ξύλον-χλωρὸν-καὶ-πᾶν-ξύλον-ξηρόν-,-ου-σβεσθήσεται-η-φλὸξ-η-εξαφθεῖσα-,-καὶ-κατακαυθήσεται-εν-αυτῆ-πᾶν-πρόσωπον-απὸ-απηλιώτου-έως-βορρᾶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 А для того, чтобы истребить у тебя праведного и нечестивого, меч Мой из ножен своих пойдет на всякую плоть от юга до севера.
Подстрочный перевод:
καὶ-επιγνώσονται-πᾶσα-σὰρξ-ότι-εγὼ-κύριος-εξέκαυσα-αυτό-,-καὶ-ου-σβεσθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 И узнает всякая плоть, что Я, Господь, извлек меч Мой из ножен его, и он уже не возвратится.
Подстрочный перевод:
καὶ-εῖπα-Μηδαμῶς-,-κύριε-κύριε-·-αυτοὶ-λέγουσιν-πρός-με-Ουχὶ-παραβολή-εστιν-λεγομένη-αύτη-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Ты же, сын человеческий, стенай, сокрушая бедра твои, и в горести стенай перед глазами их.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 И когда скажут тебе: "отчего ты стенаешь?", скажи: "от слуха, что идет", - и растает всякое сердце, и все руки опустятся, и всякий дух изнеможет, и все колени задрожат, как вода. Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог.
Подстрочный перевод:
Διὰ-τοῦτο-προφήτευσον-,-υιὲ-ανθρώπου-,-καὶ-στήρισον-τὸ-πρόσωπόν-σου-επὶ-Ιερουσαλημ-καὶ-επίβλεψον-επὶ-τὰ-άγια-αυτῶν-καὶ-προφητεύσεις-επὶ-τὴν-γῆν-τοῦ-Ισραηλ-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 И было ко мне слово Господне:
Подстрочный перевод:
καὶ-ερεῖς-πρὸς-τὴν-γῆν-τοῦ-Ισραηλ-Ιδοὺ-εγὼ-πρὸς-σὲ-καὶ-εκσπάσω-τὸ-εγχειρίδιόν-μου-εκ-τοῦ-κολεοῦ-αυτοῦ-καὶ-εξολεθρεύσω-εκ-σοῦ-άδικον-καὶ-άνομον-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог: скажи: меч, меч наострен и вычищен;
Подстрочный перевод:
ανθ᾿-ῶν-εξολεθρεύσω-εκ-σοῦ-άδικον-καὶ-άνομον-,-ούτως-εξελεύσεται-τὸ-εγχειρίδιόν-μου-εκ-τοῦ-κολεοῦ-αυτοῦ-επὶ-πᾶσαν-σάρκα-απὸ-απηλιώτου-έως-βορρᾶ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 наострен для того, чтобы больше заколать; вычищен, чтобы сверкал, как молния. Радоваться ли нам, что жезл сына Моего презирает всякое дерево?
Подстрочный перевод:
καὶ-επιγνώσεται-πᾶσα-σὰρξ-διότι-εγὼ-κύριος-εξέσπασα-τὸ-εγχειρίδιόν-μου-εκ-τοῦ-κολεοῦ-αυτοῦ-,-καὶ-ουκ-αποστρέψει-ουκέτι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Я дал его вычистить, чтобы взять в руку; уже наострен этот меч и вычищен, чтобы отдать его в руку убийцы.
Подстрочный перевод:
καὶ-σύ-,-υιὲ-ανθρώπου-,-καταστέναξον-εν-συντριβῆ-οσφύος-σου-καὶ-εν-οδύναις-στενάξεις-κατ᾿-οφθαλμοὺς-αυτῶν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Стенай и рыдай, сын человеческий, ибо он - на народ Мой, на всех князей Израиля; они отданы будут под меч с народом Моим; посему ударяй себя по бедрам.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εὰν-είπωσιν-πρὸς-σέ-Ένεκα-τίνος-σὺ-στενάζεις-;-καὶ-ερεῖς-Επὶ-τῆ-αγγελία-,-διότι-έρχεται-,-καὶ-θραυσθήσεται-πᾶσα-καρδία-,-καὶ-πᾶσαι-χεῖρες-παραλυθήσονται-,-καὶ-εκψύξει-πᾶσα-σὰρξ-καὶ-πᾶν-πνεῦμα-,-καὶ-πάντες-μηροὶ-μολυνθήσονται-υγρασία-·-ιδοὺ-έρχεται-καὶ-έσται-,-λέγει-κύριος-κύριος-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 Ибо он уже испытан. И что, если он презирает и жезл? сей не устоит, говорит Господь Бог.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Ты же, сын человеческий, пророчествуй и ударяй рукою об руку; и удвоится меч и утроится, меч на поражаемых, меч на поражение великого, проникающий во внутренность жилищ их.
Подстрочный перевод:
Υιὲ-ανθρώπου-,-προφήτευσον-καὶ-ερεῖς-Τάδε-λέγει-κύριος-Ειπόν-Ρομφαία-ρομφαία-,-οξύνου-καὶ-θυμώθητι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Чтобы растаяли сердца и чтобы павших было более, Я у всех ворот их поставлю грозный меч, увы! сверкающий, как молния, наостренный для заклания.
Подстрочный перевод:
όπως-σφάξης-σφάγια-,-οξύνου-όπως-γένη-εις-στίλβωσιν-,-ετοίμη-εις-παράλυσιν-σφάζε-,-εξουδένει-απωθοῦ-πᾶν-ξύλον-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лице твое.
Подстрочный перевод:
καὶ-έδωκεν-αυτὴν-ετοίμην-τοῦ-κρατεῖν-χεῖρα-αυτοῦ-·-εξηκονήθη-ρομφαία-,-έστιν-ετοίμη-τοῦ-δοῦναι-αυτὴν-εις-χεῖρα-αποκεντοῦντος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И Я буду рукоплескать и утолю гнев Мой; Я, Господь, сказал.
Подстрочный перевод:
ανάκραγε-καὶ-ολόλυξον-,-υιὲ-ανθρώπου-,-ότι-αυτὴ-εγένετο-εν-τῶ-λαῶ-μου-,-αυτὴ-εν-πᾶσιν-τοῖς-αφηγουμένοις-τοῦ-Ισραηλ-·-παροικήσουσιν-επὶ-ρομφαία-,-εγένετο-εν-τῶ-λαῶ-μου-·-διὰ-τοῦτο-κρότησον-επὶ-τὴν-χεῖρά-σου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И было ко мне слово Господне:
Подстрочный перевод:
ότι-δεδικαίωται-·-καὶ-τί-,-ει-καὶ-φυλὴ-απώσθη-;-ουκ-έσται-,-λέγει-κύριος-κύριος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 и ты, сын человеческий, представь себе две дороги, по которым должно идти мечу царя Вавилонского, - обе они должны выходить из одной земли; и начертай руку, начертай при начале дорог в города.
Подстрочный перевод:
καὶ-σύ-,-υιὲ-ανθρώπου-,-προφήτευσον-καὶ-κρότησον-χεῖρα-επὶ-χεῖρα-καὶ-διπλασίασον-ρομφαίαν-·-η-τρίτη-ρομφαία-τραυματιῶν-εστιν-ρομφαία-τραυματιῶν-η-μεγάλη-καὶ-εκστήσει-αυτούς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 Представь дорогу, по которой меч шел бы в Равву сынов Аммоновых и в Иудею, в укрепленный Иерусалим;
Подстрочный перевод:
όπως-θραυσθῆ-η-καρδία-καὶ-πληθυνθῶσιν-οι-ασθενοῦντες-επὶ-πᾶσαν-πύλην-αυτῶν-·-παραδέδονται-εις-σφάγια-ρομφαίας-,-εῦ-γέγονεν-εις-σφαγήν-,-εῦ-γέγονεν-εις-στίλβωσιν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 потому что царь Вавилонский остановился на распутье, при начале двух дорог, для гаданья: трясет стрелы, вопрошает терафимов, рассматривает печень.
Подстрочный перевод:
διαπορεύου-οξύνου-εκ-δεξιῶν-καὶ-εξ-ευωνύμων-,-οῦ-ὰν-τὸ-πρόσωπόν-σου-εξεγείρηται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 В правой руке у него гаданье: "в Иерусалим", где должно поставить тараны, открыть для побоища уста, возвысить голос для военного крика, подвести тараны к воротам, насыпать вал, построить осадные башни.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγὼ-δὲ-κροτήσω-χεῖρά-μου-πρὸς-χεῖρά-μου-καὶ-εναφήσω-τὸν-θυμόν-μου-·-εγὼ-κύριος-λελάληκα-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 Это гаданье показалось в глазах их лживым; но так как они клялись клятвою, то он, вспомнив о таком их вероломстве, положил взять его.
Подстрочный перевод:
καὶ-εγένετο-λόγος-κυρίου-πρός-με-λέγων-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 Посему так говорит Господь Бог: так как вы сами приводите на память беззаконие ваше, делая явными преступления ваши, выставляя на вид грехи ваши во всех делах ваших, и сами приводите это на память, то вы будете взяты руками.
Подстрочный перевод:
Καὶ-σύ-,-υιὲ-ανθρώπου-,-διάταξον-σεαυτῶ-δύο-οδοὺς-τοῦ-εισελθεῖν-ρομφαίαν-βασιλέως-Βαβυλῶνος-·-εκ-χώρας-μιᾶς-εξελεύσονται-αι-δύο-,-καὶ-χεὶρ-εν-αρχῆ-οδοῦ-πόλεως-·-επ᾿-αρχῆς-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец!
Подстрочный перевод:
οδοῦ-διατάξεις-τοῦ-εισελθεῖν-ρομφαίαν-επὶ-Ραββαθ-υιῶν-Αμμων-καὶ-επὶ-τὴν-Ιουδαίαν-καὶ-επὶ-Ιερουσαλημ-εν-μέσω-αυτῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 так говорит Господь Бог: сними с себя диадему и сложи венец; этого уже не будет; униженное возвысится и высокое унизится.
Подстрочный перевод:
διότι-στήσεται-βασιλεὺς-Βαβυλῶνος-επὶ-τὴν-αρχαίαν-οδὸν-επ᾿-αρχῆς-τῶν-δύο-οδῶν-τοῦ-μαντεύσασθαι-μαντείαν-,-τοῦ-αναβράσαι-ράβδον-καὶ-επερωτῆσαι-εν-τοῖς-γλυπτοῖς-καὶ-ηπατοσκοπήσασθαι-εκ-δεξιῶν-αυτοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 Низложу, низложу, низложу и его не будет, доколе не придет Тот, Кому принадлежит он, и Я дам Ему.
Подстрочный перевод:
εγένετο-τὸ-μαντεῖον-επὶ-Ιερουσαλημ-τοῦ-βαλεῖν-χάρακα-,-τοῦ-διανοῖξαι-στόμα-εν-βοῆ-,-υψῶσαι-φωνὴν-μετὰ-κραυγῆς-,-τοῦ-βαλεῖν-χάρακα-επὶ-τὰς-πύλας-αυτῆς-καὶ-βαλεῖν-χῶμα-καὶ-οικοδομῆσαι-βελοστάσεις-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 И ты, сын человеческий, изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог о сынах Аммона и о поношении их; и скажи: меч, меч обнажен для заклания, вычищен для истребления, чтобы сверкал, как молния,
Подстрочный перевод:
καὶ-αυτὸς-αυτοῖς-ως-μαντευόμενος-μαντείαν-ενώπιον-αυτῶν-,-καὶ-αυτὸς-αναμιμνήσκων-αδικίας-αυτοῦ-μνησθῆναι-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестию их положен будет конец.
Подстрочный перевод:
διὰ-τοῦτο-τάδε-λέγει-κύριος-Ανθ-ῶν-ανεμνήσατε-τὰς-αδικίας-υμῶν-εν-τῶ-αποκαλυφθῆναι-τὰς-ασεβείας-υμῶν-τοῦ-οραθῆναι-αμαρτίας-υμῶν-εν-πάσαις-ταῖς-ασεβείαις-υμῶν-καὶ-εν-τοῖς-επιτηδεύμασιν-υμῶν-,-ανθ᾿-ῶν-ανεμνήσατε-,-εν-τούτοις-αλώσεσθε-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Возвратить ли его в ножны его? - на месте, где ты сотворен, на земле происхождения твоего буду судить тебя:
Подстрочный перевод:
καὶ-σύ-,-βέβηλε-άνομε-αφηγούμενε-τοῦ-Ισραηλ-,-οῦ-ήκει-η-ημέρα-,-εν-καιρῶ-αδικίας-πέρας-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 и изолью на тебя негодование Мое, дохну на тебя огнем ярости Моей и отдам тебя в руки людей свирепых, опытных в убийстве.
Подстрочный перевод:
τάδε-λέγει-κύριος-Αφείλου-τὴν-κίδαριν-καὶ-επέθου-τὸν-στέφανον-·-αύτη-ου-τοιαύτη-έσται-·-εταπείνωσας-τὸ-υψηλὸν-καὶ-τὸ-ταπεινὸν-ύψωσας-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Ты будешь пищею огню, кровь твоя останется на земле; не будут и вспоминать о тебе; ибо Я, Господь, сказал это.
Подстрочный перевод:
αδικίαν-αδικίαν-θήσομαι-αυτήν-,-ουδ᾿-αύτη-τοιαύτη-έσται-,-έως-οῦ-έλθη-ῶ-καθήκει-,-καὶ-παραδώσω-αυτῶ-.--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
21-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl