1 Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами.
Подстрочный перевод:
Συνεργοῦντες-δὲ-καὶ-παρακαλοῦμεν-μὴ-εις-κενὸν-τὴν-χάριν-τοῦ-θεοῦ-δέξασθαι-υμᾶς--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя и в день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения.
Подстрочный перевод:
λέγει-γάρ-,-Καιρῶ-δεκτῶ-επήκουσά-σου-καὶ-εν-ημέρα-σωτηρίας-εβοήθησά-σοι-·-ιδοὺ-νῦν-καιρὸς-ευπρόσδεκτος-,-ιδοὺ-νῦν-ημέρα-σωτηρίας--
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,
Подстрочный перевод:
μηδεμίαν-εν-μηδενὶ-διδόντες-προσκοπήν-,-ίνα-μὴ-μωμηθῆ-η-διακονία-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обстоятельствах,
Подстрочный перевод:
αλλ᾿-εν-παντὶ-συνιστάνοντες-εαυτοὺς-ως-θεοῦ-διάκονοι-,-εν-υπομονῆ-πολλῆ-,-εν-θλίψεσιν-,-εν-ανάγκαις-,-εν-στενοχωρίαις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
Подстрочный перевод:
εν-πληγαῖς-,-εν-φυλακαῖς-,-εν-ακαταστασίαις-,-εν-κόποις-,-εν-αγρυπνίαις-,-εν-νηστείαις-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
Подстрочный перевод:
εν-αγνότητι-,-εν-γνώσει-,-εν-μακροθυμία-,-εν-χρηστότητι-,-εν-πνεύματι-αγίω-,-εν-αγάπη-ανυποκρίτω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,
Подстрочный перевод:
εν-λόγω-αληθείας-,-εν-δυνάμει-θεοῦ-·-διὰ-τῶν-όπλων-τῆς-δικαιοσύνης-τῶν-δεξιῶν-καὶ-αριστερῶν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;
Подстрочный перевод:
διὰ-δόξης-καὶ-ατιμίας-,-διὰ-δυσφημίας-καὶ-ευφημίας-·-ως-πλάνοι-καὶ-αληθεῖς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;
Подстрочный перевод:
ως-αγνοούμενοι-καὶ-επιγινωσκόμενοι-,-ως-αποθνήσκοντες-καὶ-ιδοὺ-ζῶμεν-,-ως-παιδευόμενοι-καὶ-μὴ-θανατούμενοι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем.
Подстрочный перевод:
ως-λυπούμενοι-αεὶ-δὲ-χαίροντες-,-ως-πτωχοὶ-πολλοὺς-δὲ-πλουτίζοντες-,-ως-μηδὲν-έχοντες-καὶ-πάντα-κατέχοντες-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено.
Подстрочный перевод:
Τὸ-στόμα-ημῶν-ανέωγεν-πρὸς-υμᾶς-,-Κορίνθιοι-,-η-καρδία-ημῶν-πεπλάτυνται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно.
Подстрочный перевод:
ου-στενοχωρεῖσθε-εν-ημῖν-,-στενοχωρεῖσθε-δὲ-εν-τοῖς-σπλάγχνοις-υμῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 В равное возмездие,- говорю, как детям,- распространитесь и вы.
Подстрочный перевод:
τὴν-δὲ-αυτὴν-αντιμισθίαν-,-ως-τέκνοις-λέγω-,-πλατύνθητε-καὶ-υμεῖς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?
Подстрочный перевод:
Μὴ-γίνεσθε-ετεροζυγοῦντες-απίστοις-·-τίς-γὰρ-μετοχὴ-δικαιοσύνη-καὶ-ανομία-;-ὴ-τίς-κοινωνία-φωτὶ-πρὸς-σκότος-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?
Подстрочный перевод:
τίς-δὲ-συμφώνησις-Χριστοῦ-πρὸς-Βελιάρ-,-ὴ-τίς-μερὶς-πιστῶ-μετὰ-απίστου-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них; и буду их Богом, и они будут Моим народом.
Подстрочный перевод:
τίς-δὲ-συγκατάθεσις-ναῶ-θεοῦ-μετὰ-ειδώλων-;-ημεῖς-γὰρ-ναὸς-θεοῦ-εσμεν-ζῶντος-·-καθὼς-εῖπεν-ο-θεὸς-ότι-Ενοικήσω-εν-αυτοῖς-καὶ-εμπεριπατήσω-,-καὶ-έσομαι-αυτῶν-θεός-,-καὶ-αυτοὶ-έσονταί-μου-λαός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас.
Подстрочный перевод:
διὸ-εξέλθατε-εκ-μέσου-αυτῶν-καὶ-αφορίσθητε-,-λέγει-κύριος-,-καὶ-ακαθάρτου-μὴ-άπτεσθε-·-καγὼ-εισδέξομαι-υμᾶς-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσομαι-υμῖν-εις-πατέρα-,-καὶ-υμεῖς-έσεσθέ-μοι-εις-υιοὺς-καὶ-θυγατέρας-,-λέγει-κύριος-παντοκράτωρ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
6-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl