1 | Вот благословение, которым Моисей, человек Божий, благословил сынов Израилевых пред смертью своею. |
Подстрочный перевод:
Καὶαύτηηευλογία,ὴνευλόγησενΜωυσῆςάνθρωποςτοῦθεοῦτοὺςυιοὺςΙσραηλπρὸτῆςτελευτῆςαυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
2 | Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых; одесную Его огнь закона. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖπενΚύριοςεκΣιναήκεικαὶεπέφανενεκΣηιρημῖνκαὶκατέσπευσενεξόρουςΦαρανσὺνμυριάσινΚαδης,εκδεξιῶναυτοῦάγγελοιμετ᾿αυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
3 | Истинно Он любит народ Свой; все святые его в руке Твоей, и они припали к стопам Твоим, чтобы внимать словам Твоим. |
Подстрочный перевод:
καὶεφείσατοτοῦλαοῦαυτοῦ,καὶπάντεςοιηγιασμένοιυπὸτὰςχεῖράςσου·καὶοῦτοιυπὸσέεισιν,καὶεδέξατοαπὸτῶνλόγωναυτοῦ
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
4 | Закон дал нам Моисей, наследие обществу Иакова. |
Подстрочный перевод:
νόμον,ὸνενετείλατοημῖνΜωυσῆς,κληρονομίανσυναγωγαῖςΙακωβ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
5 | И он был царь Израиля, когда собирались главы народа вместе с коленами Израилевыми. |
Подстрочный перевод:
καὶέσταιεντῶηγαπημένωάρχωνσυναχθέντωναρχόντωνλαῶνάμαφυλαῖςΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
6 | Да живет Рувим и да не умирает, и да не будет малочислен! |
Подстрочный перевод:
ΖήτωΡουβηνκαὶμὴαποθανέτωκαὶέστωπολὺςεναριθμῶ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
7 | Но об Иуде сказал сие: услыши, Господи, глас Иуды и приведи его к народу его; руками своими да защитит он себя, и Ты будь помощником против врагов его. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶαύτηΙουδαΕισάκουσον,κύριε,φωνῆςΙουδα,καὶειςτὸνλαὸναυτοῦεισέλθοισαν·αιχεῖρεςαυτοῦδιακρινοῦσιναυτῶ,καὶβοηθὸςεκτῶνεχθρῶναυτοῦέση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
8 | И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы, |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΛευιεῖπενΔότεΛευιδήλουςαυτοῦκαὶαλήθειαναυτοῦτῶανδρὶτῶοσίω,ὸνεπείρασαναυτὸνενπείρα,ελοιδόρησαναυτὸνεπὶύδατοςαντιλογίας·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
9 | который говорит об отце своем и матери своей: "я на них не смотрю", и братьев своих не признает, и сыновей своих не знает; ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают, |
Подстрочный перевод:
ολέγωντῶπατρὶκαὶτῆμητρίΟυχεόρακάσε,καὶτοὺςαδελφοὺςαυτοῦουκεπέγνωκαὶτοὺςυιοὺςαυτοῦαπέγνω·εφύλαξεντὰλόγιάσουκαὶτὴνδιαθήκηνσουδιετήρησεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
10 | учат законам Твоим Иакова и заповедям Твоим Израиля, возлагают курение пред лице Твое и всесожжения на жертвенник Твой; |
Подстрочный перевод:
δηλώσουσιντὰδικαιώματάσουτῶΙακωβκαὶτὸννόμονσουτῶΙσραηλ·επιθήσουσινθυμίαμαενοργῆσουδιὰπαντὸςεπὶτὸθυσιαστήριόνσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
11 | благослови, Господи, силу его и о деле рук его благоволи, порази чресла восстающих на него и ненавидящих его, чтобы они не могли стоять. |
Подстрочный перевод:
ευλόγησον,κύριε,τὴνισχὺναυτοῦκαὶτὰέργατῶνχειρῶναυτοῦδέξαι·κάταξονοσφὺνεχθρῶνεπανεστηκότωναυτῶ,καὶοιμισοῦντεςαυτὸνμὴαναστήτωσαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
12 | О Вениамине сказал: возлюбленный Господом обитает у Него безопасно, Бог покровительствует ему всякий день, и он покоится между раменами Его. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΒενιαμινεῖπενΗγαπημένοςυπὸκυρίουκατασκηνώσειπεποιθώς,καὶοθεὸςσκιάζειεπ᾿αυτῶπάσαςτὰςημέρας,καὶανὰμέσοντῶνώμωναυτοῦκατέπαυσεν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
13 | Об Иосифе сказал: да благословит Господь землю его вожделенными дарами неба, росою и дарами бездны, лежащей внизу, |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΙωσηφεῖπενΑπευλογίαςκυρίουηγῆαυτοῦαπὸωρῶνουρανοῦκαὶδρόσουκαὶαπὸαβύσσωνπηγῶνκάτωθεν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
14 | вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны, |
Подстрочный перевод:
καὶκαθ᾿ώρανγενημάτωνηλίουτροπῶνκαὶαπὸσυνόδωνμηνῶν
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
15 | превосходнейшими произведениями гор древних и вожделенными дарами холмов вечных, |
Подстрочный перевод:
καὶαπὸκορυφῆςορέωναρχῆςκαὶαπὸκορυφῆςβουνῶναενάων
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
16 | и вожделенными дарами земли и того, что наполняет ее; благословение Явившегося в терновом кусте да приидет на главу Иосифа и на темя наилучшего из братьев своих; |
Подстрочный перевод:
καὶκαθ᾿ώρανγῆςπληρώσεως.καὶτὰδεκτὰτῶοφθέντιεντῶβάτωέλθοισανεπὶκεφαλὴνΙωσηφ,καὶεπὶκορυφῆςδοξασθεὶςεναδελφοῖς.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
17 | крепость его как первородного тельца, и роги его, как роги буйвола; ими избодет он народы все до пределов земли: это тьмы Ефремовы, это тысячи Манассиины. |
Подстрочный перевод:
πρωτότοκοςταύρουτὸκάλλοςαυτοῦ,κέραταμονοκέρωτοςτὰκέρατααυτοῦ·εναυτοῖςέθνηκερατιεῖάμαέωςεπ᾿άκρουγῆς.αῦταιμυριάδεςΕφραιμ,καὶαῦταιχιλιάδεςΜανασση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
18 | О Завулоне сказал: веселись, Завулон, в путях твоих, и Иссахар, в шатрах твоих; |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΖαβουλωνεῖπενΕυφράνθητι,Ζαβουλων,ενεξοδίασουκαί,Ισσαχαρ,εντοῖςσκηνώμασιναυτοῦ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
19 | созывают они народ на гору, там заколают законные жертвы, ибо они питаются богатством моря и сокровищами, сокрытыми в песке. |
Подстрочный перевод:
έθνηεξολεθρεύσουσιν,καὶεπικαλέσεσθεεκεῖκαὶθύσετεθυσίανδικαιοσύνης,ότιπλοῦτοςθαλάσσηςθηλάσεισεκαὶεμπόριαπαράλιονκατοικούντων.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
20 | О Гаде сказал: благословен распространивший Гада; он покоится как лев и сокрушает и мышцу и голову; |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΓαδεῖπενΕυλογημένοςεμπλατύνωνΓαδ·ωςλέωνανεπαύσατοσυντρίψαςβραχίονακαὶάρχοντα.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
21 | он избрал себе начаток земли, там почтен уделом от законодателя, и пришел с главами народа, и исполнил правду Господа и суды с Израилем. |
Подстрочный перевод:
καὶεῖδεναπαρχὴναυτοῦ,ότιεκεῖεμερίσθηγῆαρχόντωνσυνηγμένωνάμααρχηγοῖςλαῶν·δικαιοσύνηνκύριοςεποίησενκαὶκρίσιναυτοῦμετὰΙσραηλ.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
22 | О Дане сказал: Дан молодой лев, который выбегает из Васана. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΔανεῖπενΔανσκύμνοςλέοντοςκαὶεκπηδήσεταιεκτοῦΒασαν.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
23 | О Неффалиме сказал: Неффалим насыщен благоволением и исполнен благословения Господа; море и юг во владении его. |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΝεφθαλιεῖπενΝεφθαλιπλησμονὴδεκτῶνκαὶεμπλησθήτωευλογίανπαρὰκυρίουθάλασσανκαὶλίβακληρονομήσει.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
24 | Об Асире сказал: благословен между сынами Асир, он будет любим братьями своими, и окунет в елей ногу свою; |
Подстрочный перевод:
ΚαὶτῶΑσηρεῖπενΕυλογητὸςαπὸτέκνωνΑσηρκαὶέσταιδεκτὸςτοῖςαδελφοῖςαυτοῦ.βάψειενελαίωτὸνπόδααυτοῦ·
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
25 | железо и медь - запоры твои; как дни твои, будет умножаться богатство твое. |
Подстрочный перевод:
σίδηροςκαὶχαλκὸςτὸυπόδημααυτοῦέσται,καὶωςαιημέραισουηισχύςσου.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
26 | Нет подобного Богу Израилеву, Который по небесам принесся на помощь тебе и во славе Своей на облаках; |
Подстрочный перевод:
Ουκέστινώσπεροθεὸςτοῦηγαπημένου·οεπιβαίνωνεπὶτὸνουρανὸνβοηθόςσουκαὶομεγαλοπρεπὴςτοῦστερεώματος.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
27 | прибежище твое Бог древний, и ты под мышцами вечными; Он прогонит врагов от лица твоего и скажет: истребляй! |
Подстрочный перевод:
καὶσκέπασιςθεοῦαρχῆςκαὶυπὸισχὺνβραχιόνωναενάωνκαὶεκβαλεῖαπὸπροσώπουσουεχθρὸνλέγωνΑπόλοιο.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
28 | Израиль живет безопасно, один; око Иакова видит пред собою землю обильную хлебом и вином, и небеса его каплют росу. |
Подстрочный перевод:
καὶκατασκηνώσειΙσραηλπεποιθὼςμόνοςεπὶγῆςΙακωβεπὶσίτωκαὶοίνω,καὶοουρανὸςαυτῶσυννεφὴςδρόσω.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|
|
29 | Блажен ты, Израиль! кто подобен тебе, народ, хранимый Господом, Который есть щит, охраняющий тебя, и меч славы твоей? Враги твои раболепствуют тебе, и ты попираешь выи их. |
Подстрочный перевод:
μακάριοςσύ,Ισραηλ·τίςόμοιόςσοιλαὸςσωζόμενοςυπὸκυρίου;υπερασπιεῖοβοηθόςσου,καὶημάχαιρακαύχημάσου·καὶψεύσονταίσεοιεχθροίσου,καὶσὺεπὶτὸντράχηλοναυτῶνεπιβήση.
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
|