1 Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,
Подстрочный перевод:
Αλήθειαν-λέγω-εν-Χριστῶ-,-ου-ψεύδομαι-,-συμμαρτυρούσης-μοι-τῆς-συνειδήσεώς-μου-εν-πνεύματι-αγίω-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
2 что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:
Подстрочный перевод:
ότι-λύπη-μοί-εστιν-μεγάλη-καὶ-αδιάλειπτος-οδύνη-τῆ-καρδία-μου-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
3 я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
Подстрочный перевод:
ηυχόμην-γὰρ-ανάθεμα-εῖναι-αυτὸς-εγὼ-απὸ-τοῦ-Χριστοῦ-υπὲρ-τῶν-αδελφῶν-μου-τῶν-συγγενῶν-μου-κατὰ-σάρκα-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
4 то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
Подстрочный перевод:
οίτινές-εισιν-Ισραηλῖται-,-ῶν-η-υιοθεσία-καὶ-η-δόξα-καὶ-αι-διαθῆκαι-καὶ-η-νομοθεσία-καὶ-η-λατρεία-καὶ-αι-επαγγελίαι-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
5 их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.
Подстрочный перевод:
ῶν-οι-πατέρες-,-καὶ-εξ-ῶν-ο-Χριστὸς-τὸ-κατὰ-σάρκα-·-ο-ὼν-επὶ-πάντων-θεὸς-ευλογητὸς-εις-τοὺς-αιῶνας-,-αμήν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
6 Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;
Подстрочный перевод:
Ουχ-οῖον-δὲ-ότι-εκπέπτωκεν-ο-λόγος-τοῦ-θεοῦ-.-ου-γὰρ-πάντες-οι-εξ-Ισραήλ-,-οῦτοι-Ισραήλ-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
7 и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.
Подстрочный перевод:
ουδ᾿-ότι-εισὶν-σπέρμα-Αβραάμ-,-πάντες-τέκνα-,-αλλ᾿-,-Εν-Ισαὰκ-κληθήσεταί-σοι-σπέρμα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
8 То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
Подстрочный перевод:
τοῦτ᾿-έστιν-,-ου-τὰ-τέκνα-τῆς-σαρκὸς-ταῦτα-τέκνα-τοῦ-θεοῦ-,-αλλὰ-τὰ-τέκνα-τῆς-επαγγελίας-λογίζεται-εις-σπέρμα-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
9 А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
Подстрочный перевод:
επαγγελίας-γὰρ-ο-λόγος-οῦτος-,-Κατὰ-τὸν-καιρὸν-τοῦτον-ελεύσομαι-καὶ-έσται-τῆ-Σάρρα-υιός-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
10 И не одно это; но так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего.
Подстрочный перевод:
ου-μόνον-δέ-,-αλλὰ-καὶ-Ρεβέκκα-εξ-ενὸς-κοίτην-έχουσα-,-Ισαὰκ-τοῦ-πατρὸς-ημῶν-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
11 Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого дабы изволение Божие в избрании происходило
Подстрочный перевод:
μήπω-γὰρ-γεννηθέντων-μηδὲ-πραξάντων-τι-αγαθὸν-ὴ-φαῦλον-,-ίνα-η-κατ᾿-εκλογὴν-πρόθεσις-τοῦ-θεοῦ-μένη-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
12 не от дел, но от Призывающего, сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,
Подстрочный перевод:
ουκ-εξ-έργων-αλλ᾿-εκ-τοῦ-καλοῦντος-,-ερρέθη-αυτῆ-ότι-Ο-μείζων-δουλεύσει-τῶ-ελάσσονι-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
13 как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел.
Подстрочный перевод:
καθὼς-γέγραπται-,-Τὸν-Ιακὼβ-ηγάπησα-,-τὸν-δὲ-Ησαῦ-εμίσησα-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
14 Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак.
Подстрочный перевод:
Τί-οῦν-εροῦμεν-;-μὴ-αδικία-παρὰ-τῶ-θεῶ-;-μὴ-γένοιτο-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
15 Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею.
Подстрочный перевод:
τῶ-Μωυσεῖ-γὰρ-λέγει-,-Ελεήσω-ὸν-ὰν-ελεῶ-,-καὶ-οικτιρήσω-ὸν-ὰν-οικτίρω-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
16 Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего.
Подстрочный перевод:
άρα-οῦν-ου-τοῦ-θέλοντος-ουδὲ-τοῦ-τρέχοντος-,-αλλὰ-τοῦ-ελεῶντος-θεοῦ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
17 Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я и поставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле.
Подстрочный перевод:
λέγει-γὰρ-η-γραφὴ-τῶ-Φαραὼ-ότι-Εις-αυτὸ-τοῦτο-εξήγειρά-σε-όπως-ενδείξωμαι-εν-σοὶ-τὴν-δύναμίν-μου-,-καὶ-όπως-διαγγελῆ-τὸ-όνομά-μου-εν-πάση-τῆ-γῆ-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
18 Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
Подстрочный перевод:
άρα-οῦν-ὸν-θέλει-ελεεῖ-,-ὸν-δὲ-θέλει-σκληρύνει-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
19 Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
Подстрочный перевод:
Ερεῖς-μοι-οῦν-,-Τί-[-οῦν-]-έτι-μέμφεται-;-τῶ-γὰρ-βουλήματι-αυτοῦ-τίς-ανθέστηκεν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
20 А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
Подстрочный перевод:
ῶ-άνθρωπε-,-μενοῦνγε-σὺ-τίς-εῖ-ο-ανταποκρινόμενος-τῶ-θεῶ-;-μὴ-ερεῖ-τὸ-πλάσμα-τῶ-πλάσαντι-,-Τί-με-εποίησας-ούτως-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
21 Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления, а другой для низкого?
Подстрочный перевод:
ὴ-ουκ-έχει-εξουσίαν-ο-κεραμεὺς-τοῦ-πηλοῦ-εκ-τοῦ-αυτοῦ-φυράματος-ποιῆσαι-ὸ-μὲν-εις-τιμὴν-σκεῦος-,-ὸ-δὲ-εις-ατιμίαν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
22 Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,
Подстрочный перевод:
ει-δὲ-θέλων-ο-θεὸς-ενδείξασθαι-τὴν-οργὴν-καὶ-γνωρίσαι-τὸ-δυνατὸν-αυτοῦ-ήνεγκεν-εν-πολλῆ-μακροθυμία-σκεύη-οργῆς-κατηρτισμένα-εις-απώλειαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
23 дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,
Подстрочный перевод:
καὶ-ίνα-γνωρίση-τὸν-πλοῦτον-τῆς-δόξης-αυτοῦ-επὶ-σκεύη-ελέους-,-ὰ-προητοίμασεν-εις-δόξαν-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
24 над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?
Подстрочный перевод:
οὺς-καὶ-εκάλεσεν-ημᾶς-ου-μόνον-εξ-Ιουδαίων-αλλὰ-καὶ-εξ-εθνῶν-;-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
25 Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную - возлюбленною.
Подстрочный перевод:
ως-καὶ-εν-τῶ-Ωσηὲ-λέγει-,-Καλέσω-τὸν-ου-λαόν-μου-λαόν-μου-καὶ-τὴν-ουκ-ηγαπημένην-ηγαπημένην-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
26 И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Бога живаго.
Подстрочный перевод:
καὶ-έσται-εν-τῶ-τόπω-οῦ-ερρέθη-αυτοῖς-,-Ου-λαός-μου-υμεῖς-,-εκεῖ-κληθήσονται-υιοὶ-θεοῦ-ζῶντος-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
27 А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;
Подстрочный перевод:
Ησαίας-δὲ-κράζει-υπὲρ-τοῦ-Ισραήλ-,-Εὰν-ῆ-ο-αριθμὸς-τῶν-υιῶν-Ισραὴλ-ως-η-άμμος-τῆς-θαλάσσης-,-τὸ-υπόλειμμα-σωθήσεται-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
28 ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле.
Подстрочный перевод:
λόγον-γὰρ-συντελῶν-καὶ-συντέμνων-ποιήσει-κύριος-επὶ-τῆς-γῆς-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
29 И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф не оставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре.
Подстрочный перевод:
καὶ-καθὼς-προείρηκεν-Ησαίας-,-Ει-μὴ-κύριος-Σαβαὼθ-εγκατέλιπεν-ημῖν-σπέρμα-,-ως-Σόδομα-ὰν-εγενήθημεν-καὶ-ως-Γόμορρα-ὰν-ωμοιώθημεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
30 Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности, получили праведность, праведность от веры.
Подстрочный перевод:
Τί-οῦν-εροῦμεν-;-ότι-έθνη-τὰ-μὴ-διώκοντα-δικαιοσύνην-κατέλαβεν-δικαιοσύνην-,-δικαιοσύνην-δὲ-τὴν-εκ-πίστεως-·-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
31 А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности.
Подстрочный перевод:
Ισραὴλ-δὲ-διώκων-νόμον-δικαιοσύνης-εις-νόμον-ουκ-έφθασεν-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
32 Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,
Подстрочный перевод:
διὰ-τί-;-ότι-ουκ-εκ-πίστεως-αλλ᾿-ως-εξ-έργων-·-προσέκοψαν-τῶ-λίθω-τοῦ-προσκόμματος-,-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
33 как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится.
Подстрочный перевод:
καθὼς-γέγραπται-,-Ιδοὺ-τίθημι-εν-Σιὼν-λίθον-προσκόμματος-καὶ-πέτραν-σκανδάλου-,-καὶ-ο-πιστεύων-επ᾿-αυτῶ-ου-καταισχυνθήσεται-.-
Толкование: bible.optina.ru, abyka.ru
← Назад Конец
9-й
главы
Вперёд →
Можно выделить стих, нажав на его номер. Работает
Shift
и
Ctrl